КНИГА ВТОРАЯ
CJ. 2.1.0. О выдаче.
CJ. 2.2.0. О вызове.
CJ. 2.3.0. О соглашениях.
CJ. 2.4.0. О сделках.
CJ. 2.5.0. Об ошибке в расчете.
CJ. 2.6.0. О запросе.
CJ. 2.7.0. Об адвокатах различных судов.
CJ. 2.8.0. Об адвокатах казначейства.
CJ. 2.9.0. Об ошибке адвокатов или тех, кто составляет письма или петиции.
CJ. 2.10. О том, что судья может восполнить недостающее в защите сторон.
CJ. 2.11.0. О делах, по которым кому-либо вменяется позор.
CJ. 2.10. О том, что судья может восполнить недостающее в защите сторон.
CJ. 2.11.0. О делах, по которым кому-либо вменяется позор.
CJ. 2.12.0. О прокурорах.
CJ. 2.13.0. О том, что более влиятельным лицам не разрешается предоставлять защиту участникам судебного процесса или передавать иски себе.
CJ.2.14.0. О тех, кто оформляет права собственности на имущество от имени влиятельных лиц или заявляет свои права в судебном процессе.
CJ.2.15.0. Ни одно частное лицо не должно оформлять права собственности на свое собственное имущество или имущество других лиц, а также вешать королевские покрывала.
CJ.2.16.0. Никому не разрешается ставить печати на вещах, принадлежащих другому лицу, без разрешения судьи.
CJ.2.16.0. Никому не разрешается ставить печати на вещах, принадлежащих другому лицу, без разрешения судьи.
CJ.2.17.0. Казначейство или государство не должны предоставлять представителя какому-либо лицу для целей покровительства в судебном процессе.
CJ.2.18.0. О деловых сделках.
CJ.2.19.0. О сделках, совершаемых силой или под угрозой.
CJ.2.20.0. О злонамеренном обмане.
CJ.2.20.0. О злонамеренном обмане.
CJ.2.21.0. О полном возмещении ущерба несовершеннолетним в течение двадцати пяти лет.
CJ.2.22.0. О несовершеннолетнем сыне семьи.
CJ.2.23.0. О поручителях за несовершеннолетних.
CJ.2.24.0. Если вмешивается опекун или попечитель.
CJ.2.25.0. Если в общей собственности и по одной и той же причине требуется полное возмещение.
CJ.2.26.0. Если против принципа resjudicata.
CJ.2.27.0. Если против продажи.
CJ.2.28.0. Если против продажи залога.
CJ.2.29.0. Если против дарения.
CJ.2.30.0. Если против свободы.
CJ.2.31.0. Если против сделки или раздела, в котором несовершеннолетний желает возмещения.
CJ.2.32.0. Если против платежа, произведенного должником или им самим.
CJ.2.33.0. Если против вдовьей доли.
CJ.2.34.0. Если против собственного правонарушения.
CJ.2.35.0. Если против узукапиона.
CJ.2.36.0. Если против казначейства
CJ.2.37.0. Если против кредитора.
CJ.2.38.0. Если воздержаться от наследования.
CJ.2.39.0. Если он приобретает утраченное наследство или владение товарами или чем-либо еще.
CJ.2.40.0. В каких случаях полное возмещение не требуется.
CJ.2.41.0. Кому и против кого не может быть произведено возмещение.
CJ.2.42.0. Если несовершеннолетний заявляет о своем совершеннолетии или доказано, что он старше.
CJ.2.43.0. Часто ли требуется полное возмещение.
CJ.2.44.0. Тем, кто получил помилование по достижении совершеннолетия.
CJ.2.45.0. Если он достиг совершеннолетия и имеет действительное завещание.
CJ.2.46.0. Где и с кем следует обсуждать вопрос о возмещении.
CJ.2.47.0. О репутации, которая создается в ходе судебного разбирательства по вопросу полного возмещения ущерба.
CJ.2.48.0. Дело о полном возмещении ущерба может быть возбуждено также прокурором.
CJ.2.49.0. Ничего нового не должно быть сделано по требованию о полном возмещении ущерба.
CJ.2.50. О возмещении ущерба солдатам и тем, кто отсутствовал по государственным делам.
CJ.2.50. О возмещении ущерба солдатам и тем, кто отсутствовал по государственным делам.
CJ.2.51.0. О женах солдат или тех, кто отсутствовал по государственным делам.
CJ.2.52.0. О сроках полного возмещения ущерба как несовершеннолетним, так и другим лицам, которые могут быть подвергнуты возмещению, и их наследникам.
CJ.2.53.0. По каким причинам совершеннолетние лица получают полное возмещение ущерба.
CJ.2.54.0. Об отчуждении судебного решения, вынесенного в качестве причины для изменения.
CJ.2.54.0. Об отчуждении судебного решения, вынесенного в качестве причины для изменения.
CJ.2.55.0. О расписках.
CJ.2.56.0. Об удовлетворении требований.
CJ.2.57.0. Об отмене форм и ходатайств о возбуждении дел.
CJ.2.58.0. О принесении присяги с целью клеветы.
CJ.2.1.0. О еде.
CJ.2.1.1: Император Антонин
Убедитесь сами, как вы можете доказать, что деньги, которые, как вы утверждаете, вы внесли на депозит, вам причитаются. Ведь то, чего вы хотите, чтобы ваш противник изложил свои доводы, обычно является делом суда. * ant . a. manilio. * <a155 pp. iiii k. oct. sabiniano ii et severo cons.>
CJ.2.1.2: Императоры Север, Антонин
Тот, с кем ведется дело, распорядится о предоставлении для ознакомления публичных документов, как уголовных, так и гражданских, с целью проверки достоверности информации. * sev . et ant. aa. fausto. * <a 194 pp. non. iul. severo a. et albino conss.>
CJ.2.1.3: Императоры Север, Антонин
Опубликованное действие демонстрирует вид будущего судебного разбирательства, которое может быть изменено или дополнено в соответствии с полномочиями вечного указа или решением того, кто его издал. * sev . et ant. aa. valenti. * <a 202 d. iii k. sept. severo iii et antonino aa. conss.>
CJ.2.1.4: Император Антонин
Те, кто желает обвинить, должны иметь доказательства, поскольку ни правовые, ни принципы справедливости не допускают применения права на проверку орудий других лиц. Ибо если истец не докажет это, то тот, кого вызывают, даже если сам ничего не предпримет, получит обвинение. * ant . a. epaphroditus. * <a 212 pp. v id. mart. duobus aspris conss.>
CJ.2.1.5: Император Александр Северус
Для того, у кого просят деньги, не ново выпытывать причины, по которым кредитор должен их получить, чтобы укрепить доверие. * alex . a. valentinianae. * <a 223 pp. vii id. mart. maximo ii et aeliano cons.>
CJ.2.1.6: Император Александр Северус
Желание того, у кого это запрашивается, справедливо, хотя и от имени публичного лица, чтобы из представленных публичных отчетов было ясно, сколько было выплачено от его имени. * Алекс . А. Уриано. * <a 223 стр. xvik. дек. maximoiietaelianoconss.>
CJ.2.1.7: Император Александр Северус
Прокуратор частного счета распорядится о возможности описания документов, которые, по вашим словам, являются общими для вас и казначейства, в соответствии с обычаем; и если в какой-либо момент потребуется, чтобы какой-либо из них был представлен для доказательства вашего ходатайства перед другим судьей, он распорядится об этом, если вызванное лицо этого пожелает. * Алекс . А. Валенти. * <a 225 стр. x К. Март. Фуско и декстро конс.>
CJ.2.1.8: Император Александр Северус
И то, что написал святой отец Антонин, и то, что написал я, согласуются с доводами права и справедливости. Ибо они не отличаются и не противоречат друг другу, потому что это имеет большое значение для того, кто просит о чем-либо и кто может быть отвлечен от намерения своего ходатайства в силу мошенничества, желает ли ответчик представить доводы, которыми, по его мнению, он может руководствоваться сам (что, конечно, предполагает сама природа справедливости), или же истец желает, чтобы доводы были представлены тем, у кого что-либо запрашивается, когда в этом случае нет необходимости основывать происхождение ходатайства на документах того, против кого подан иск. * alex . a. floro. * <a 225 pp. k. oct. fusco et dextro conss.>
CJ.2.2.0. О вызове в суд.
CJ.2.2.1: Император Александр Северус
Подобно тому, как подобает проявлять почтение к жене освободителя, так и запрещается вызывать её в суд без разрешения претора, когда этого требует дело. * Алекс. А. Трифони. * <a 230 стр. iiiik. Апрель. AgricolaetClementeConss.>
CJ.2.2.2: Император Гордиан
Совершенно очевидно, что покровитель или покровительница, а также их родители, дети и наследники, даже если они являются иностранцами, не должны вызываться в суд своими вольноотпущенниками или детьми без предварительного ходатайства о помиловании, предусмотренного указом: и деревенская опека в этом вопросе также не должна предоставляться, поскольку по естественным причинам таким лицам полагается честь. Поскольку вы признаётесь, что вызвали сына вашего покровителя в суд без разрешения презида, вы опрометчиво желаете применить к вам наказание, предписанное вечным указом в рескрипте. * gord . a. nocturno. * <a 239 pp. viii id. nov. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.2.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Те, кто действует по воле отца, не могут судиться против них. Поэтому, если вы эмансипированы, вам не запрещено делать это, обратившись за разрешением к указу. Это разрешение также должно соблюдаться в отношении матери. * Диоклетиан и Максимиан аа. Роксана. * <a 287 стр. viiiid. nov. Диоклетиан III и Максимиан аа. conss.>
CJ.2.3.0. О соглашениях.
CJ.2.3.1: Император Северус
Неопределенность в отношениях между братьями не была урегулирована соглашением на несправедливых основаниях. Поэтому, поскольку вы утверждаете, как и просил ваш отец в тексте доверительного договора, что, если он умрет бездетным, он вернет наследство Лицинию Фронтону, соглашение того времени о передаче секстанта Фронтону, когда Филин еще не отнял у него детей, не может считаться несправедливым по этой причине, поскольку, совершив, как ему угодно, раздел, он умер в день своей смерти, когда его сын был еще жив. * sev. a. philino. * <a 200 pp. vii k. dec. severo a. ii and victorino conss.>
CJ.2.3.2: Императоры Север, Антонин
После продажи вами наследства, если вы сможете доказать, что кредиторы предъявили иски к покупателям и что они сделали это добровольно, ваша защита не будет напрасной на основании подразумеваемого соглашения. * sev . et ant. aa. claudio. * <a 202 pp. prid. id. febr. severo iii et antonino aa. conss.>
CJ.2.3.3: Императоры Север, Антонин
Слуга кредитора может улучшить положение хозяина, но он не может изменить обязательство, которое было надлежащим образом установлено, в худшее в результате нового соглашения. * sev . et ant. aa. restored. * <a 202 pp. viii k. april. severo iii et antonino aa. conss.>
CJ.2.3.4: Императоры Север, Антонин
После того, как вы отказались от спора о наследстве, никакие доводы не позволяют восстановить конечную причину. * sev . and ant. aa. valeriae. * <a 206 pp. iiii id. febr. albino et aemiliano conss.>
CJ.2.3.5: Император Антонин
Если вы выплатили часть денег своему кредитору, но не подлежащая взысканию часть согласована между вами и ним по причинам и делам, в которых он участвует, и защищена вашим покровительством и верой, то вы освобождаетесь от этого обязательства частично по гражданскому праву, а частично по чести. Ибо постоянное возражение по соглашению ответчика или по остаточному мошенничеству отклоняет иск, поскольку даже платеж мог быть возвращен по незнанию. * ant . a. demagorae. * <a 213 pp. viii k. aug. rome antonino a. iiiiii et balbino conss.>
CJ.2.3.6: Император Антонин
Несомненно, соглашения, заключенные вопреки законам и конституциям или добрым нравам, не имеют юридической силы. * ant. a. juliæ basiliae. * <a 213 pp. v k. aug. antoninus a. iiii et balbinus conss.>
CJ.2.3.7: Император Антонин
Если вы являетесь наследником своего должника, то иск, который вы предъявили к нему, обратившись за наследством, является необоснованным. Но если после получения наследства в суде вы передали его тому, кого пережили по приговору суда, на таком условии и по соглашению, что он обеспечит как других кредиторов, так и вас в том, что вам причиталось бы, если бы вы не обратились за наследством, то необходимо соблюдать условия соглашения и договоренности. В противном случае, иск будет подан на основании соглашения, если оно является его неотъемлемой частью. * ant . a. julio maximo. * <a 213 pp. iii k. aug. antonino a. iii and balbinino conss.>
CJ.2.3.8: Император Александр Северус
Когда после поражения противника вашей матери он обманул её, чтобы она не стала спорить с ним о рабах, то это недобросовестное соглашение становится недействительным, и когда он начнёт иметь дело с вашей матерью на основании этого соглашения, судья освободит её. * Алекс . А. Аурелио Дионисио. * <a 222 pp. prid. id. sept. alexandro a. cons.>
CJ.2.3.9: Император Александр Северус
Если будет доказано, что Аполлинариус согласился на выпас скота по частям (то есть, что его потомство делится между владельцем и пастухом на те части, которые они пожелают), судья обяжет его подтвердить свою веру в это соглашение. * alex . a. mucatrauli. * <a 222 pp. iiii k. oct. alexandro a. cons>
CJ.2.3.10: Император Александр Северус
Закон, о котором вы упомянули, когда даете приданое ученику, должен соблюдаться, и вам не могло быть препятствием то, что принято говорить, что иск не возникает из договора: ибо мы используем этот закон, когда договор является простым; в противном случае, когда даются деньги и оговаривается что-либо об их возврате, это условие полезно. * Алекс . А. Никае. * <a 227 стр. iiiik. окт. Александро А. Конс.>
CJ.2.3.11: Император Александр Северус
Действительно, исходя из соглашения, которое, как вы утверждаете, ваша мачеха заключила с вашим отцом, когда она передала имущество в качестве приданого, обязуясь признать сами налоги и выплатить проценты кредиторам, которым было заложено имущество, иск против вас против нее не может быть подан, даже если будет доказано, что соглашение было заключено. Но если имущество, оцененное, как указано в документе, было передано в качестве приданого, то иск подается на основании продажи, так что возражения могут быть удовлетворены. * alex . a. capitoni. * <a 229 pp. non. dec. ipso a. iii et dione ii conss.>
CJ.2.3.12: Император Александр Северус
Справедливость как закона, так и самой вещи требует соблюдения последних соглашений. Поэтому, если в предыдущем соглашении другая сторона договорилась об отсутствии ростовщичества, и особенно если, как вы предполагаете, она также заявила об этом в действиях президента, вам не запрещено предпринимать действия, основанные на первом соглашении. * alex . a. flaccillae. * <a 230 pp. iii k. mart. agricola et clemente conss.>
CJ.2.3.13: Император Максимин
В добросовестных договорах право на иск окончательно возникает по соглашению, если оно заключено на континенте: ибо то, о чем договорились впоследствии, не дает оснований для подачи ходатайства, а является основанием для возражения. * Максимин А. Марино. * <a 236 стр. vid. Иан. Максимин А. и Африкано Консс.>
CJ.2.3.14: Император Гордиан
Если условие является предметом пакта, согласно которому вы предполагаете, что ваш противник обещал штраф в случае невыполнения им своих обязательств, то вы получите от этого условия либо то, о чем договорились, так чтобы это было выполнено, либо потребуете штрафа, предусмотренного в условии, в порядке, установленном судом. Ибо вы напрасно просите, чтобы имущество вашего противника было передано вам без торжественного распоряжения. * Гордиан а. Цецилий мил. * <a 241 стр. к. апрель. Гордиан а. II и Помпейское соглашение>
CJ.2.3.15: Императоры храбры, галльен.
Соглашение, включенное в договор о приданом, гласило, что, если отец будет жив, женщина, на которой он женится, станет наследницей своего отца в равных долях со своим братом, и что он не может ни заключать никаких обязательств, ни лишать отца женщины права составлять завещание. * valer . et gallien. aa. et valer. nobil. c. pactumeio. * <a 259 pp. x k. mart. aemiliano et basso conss.>
CJ.2.3.16: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Когда вы утверждаете, что сыновья были указаны в завещании как наследники, так что первый, освобожденный от человеческих дел, вернет часть наследства другому, поскольку вы заявляете, что неустойчивая замена была отменена по согласию братьев, преследование доверительного управляющего прекращается. * Diocl . et Maxim. aa. Diaphanto. * <a 286 pp. iiii id. febr. Maximo ii et Aquilino conss.>
CJ.2.3.17: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Соглашение, которое должно быть признано заключенным добросовестно, и если письменного документа не существует, а правдивость документа может быть подтверждена другими доказательствами, президент провинции обеспечит его соблюдение в соответствии с законом. * diocl . et maxim. aa. deximacho. * <a 286 pp. viii k. iul. maximo ii et aquilino conss.>
CJ.2.3.18: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы докажете, что ваши кредиторы признали, что кто-либо из вас лично погасил часть долга, ректор провинции, в соответствии со своей серьезностью, обеспечит, чтобы один не был взыскан с другого. * diocl . et maxim. aa. iulio et aemilio. * <a 287 pp. vii id. ian. diocletian iii et maximiano aa.Comss.>
CJ.2.3.19: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Хотя подобный письменный договор между частными лицами, предусматривающий право выжившего на владение имуществом другого лица, не создает видимости дарения, даже если оно совершено в связи со смертью, тем не менее, поскольку завещание солдат, составленное в письменной форме на последнем издыхании, и распоряжение о разделе семейного имущества в связи со смертью, приобретает силу окончательного решения и предусматривает, что вы и ваш брат, идущий на войну в связи с общей судьбой смерти, взаимно договорились о том, что имущество того, кто погиб в результате несчастного случая, должно принадлежать выжившему, из решения вашего брата, подтвержденного незамедлительной благосклонностью главных глав общин, следует, что право распоряжаться его имуществом распространяется и на вас. * diocl . et maxim. aa. victoriano mil. * <a 290 pp. xiii k. dec. sirmi ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.3.20: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Передача власти над вещами происходит посредством традиций и узукапов, а не просто по договоренности. * diocl . and maxim. aa. and cc. martial. * <a 293 pp. k. ian. aa. conss.>
CJ.2.3.21: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы утверждаете, что между вами было достигнуто неписьменное соглашение о равном разделе наследства ваших братьев, и что это соглашение может быть доказано для целей сделки, вы можете защитить себя исключением, если оно у вас есть: но если ваш противник считает, что из этого соглашения не вытекает никакого иска, и если вы не предусмотрели для себя оговорку, вы должны понимать: и вы не должны предоставлять вашему противнику право пользования сделкой, если он не готов выполнить то, что было согласовано. * Diocl . et maxim. aa. et cc. Eusebius. * <a 293 pp. k. mai. thirallo aa. conss.>
CJ.2.3.22: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Согласие опекуна на получение меньшей суммы не противоречит согласию совершеннолетнего лица, заключившего соглашение. Ибо опекуны и попечители, требующие долга от сирот и совершеннолетних, даже не списывают его, а предоставляют освобождение от обязательства. * Diocl . et Maxim. aa. et cc. Archelao. * <a 293 pp. xvii k. dec. sirmi aa. conss.>
CJ.2.3.23: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Сын, заключая договор или принимая долг, не отменяет обязательств отца. * Диоклетиан и Максимус. aa. и cc. Гонорат . * <a 293 pp. xviik. dec. sirmiaa. conss.>
CJ.2.3.24: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если будет доказано, что вы передали право требования наследника или доверительного управляющего, которое вы когда-то имели против наследников вашего мужа, другим лицам из-за привязанности к наследникам, вы понимаете, что возражение по соглашению против должников никоим образом не может причинить вам вред путем возбуждения исков. * diocl . et maxim. aa. et cc.Domnae . * <a 293 pp. xvii k. jan. sirmi aa. conss.>
CJ.2.3.25: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Требование должников по соглашениям кредиторов не может быть ни отменено, ни изменено. * diocl . and maxim. aa. and cc. euhemero. * <a 294 s. iiii k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.3.26: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Соглашение наследников должника, согласно закону двенадцати таблиц, не может обязывать кредитора к исполнению наследственного долга в отношении долей, требуемых каждым из них, разделенных по закону на один солид: это также произойдет с гонораром наследников по закону. Вы можете договориться о размере своей доли в совместных подписях, которые вы должны предъявить с сонаследниками, или в разделе не оформленных исков. * Diocl . and Maxim. aa. and cc. Cornelia. * <a 294 pp. iii id. oct. variani cc. conss.>
CJ.2.3.27: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Заявитель, на основании соглашения, заключенного с целью сохранения права на возражение, независимо от того, предшествовало ли оно соглашению или было заключено непосредственно после него, требует, чтобы решение было вынесено в его пользу надлежащим образом. * Диоклетиан и Максимиан, род. н. э. и н. э. Аврелий Хризий. * <a 294 s. viid. nov. Гераклея cc. conss.>
CJ.2.3.28: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если оговоренное простым соглашением было предоставлено на определённые годы, то заключивший соглашение не мог обязать его выплатить непогашенный долг в будущем, если только не вмешалось условие соглашения. * Диоклетиан и Максим, aa. и cc. Леонтий. * <a 294 s. iiinon. dec. burtudizicc. conss.>
CJ.2.3.29pr.: Император Юстиниан
Если кто-либо в письменном документе признался, что не будет использовать судебный запрет в силу своего военного звания, достоинства или даже прерогативы священства, хотя ранее это вызывало сомнения, необходимо ли сохранять этот документ и не нарушать ли данное соглашение, или же ему разрешается отступить от условий документа, но воспользоваться своим правом: мы санкционируем, что никому не разрешается нарушать свои соглашения и обманывать договаривающиеся стороны. * iust . a. johanni pp. * <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadium et orestae vv. cc.>
CJ.2.3.29.1: Император Юстиниан
Ибо если по указу самого претора достигнутые соглашения, которые не противоречили законам и не были заключены обманным путем, должны соблюдаться во всех отношениях, то почему же эти соглашения недействительны в данном случае, если другое правило древнего права гласит, что все имеют право отказаться от того, что было введено для них самих? <a 531 г. до н.э. Константинопольский септон после консульства Лампадия и Ореста в.в.>
CJ.2.3.29.2: Император Юстиниан
Поэтому все наши судьи должны соблюдать это в спорах, и такое соблюдение должно распространяться как на судей-педанеев, так и на избранных арбитров и арбитров, которые будут знать, что, если они будут пренебрегать этим, их также будут считать затевающими собственный спор. <a 531 г. н.э., септима Константинополя, после консульства Лампадия и Ореста в.в. н.э.>
CJ.2.3.30pr.: Император Юстиниан
Нас спросили об этом в ходе обсуждения в рамках дела Цезаря: если два или более человека надеялись унаследовать имущество другого лица по родству, и между ними заключались соглашения о будущем наследстве, в которых конкретно указывалось, что в случае смерти наследодателя и перехода наследства к ним, должны соблюдаться определенные правила в отношении этого наследства, или, если выгода от наследства достанется кому-то из них, должны быть заключены определенные соглашения. Возникали сомнения относительно целесообразности соблюдения таких соглашений. * ius . a. johannipp. * <a 531 d. k. nov. constantinopoli post consulatum lampadius et orestae vv.Cc.>
CJ.2.3.30.1: Император Юстиниан
Но он задал им вопрос, потому что подобное соглашение было заключено ещё при жизни того, от чьего наследства они надеялись получить наследство, и потому что они были заключены не таким образом, чтобы наследство досталось им во всех отношениях, а при двух условиях: если он умрёт и если те, кто заключил соглашение, будут призваны к наследству. <a 531 d. k. nov. Constantinople after the Consulship of Lampadius and Orestes vv.Cc.>
CJ.2.3.30.2: Император Юстиниан
Но нам все подобные соглашения кажутся отвратительными и чреватыми самыми печальными и опасными последствиями. Ибо почему некоторые люди согласились заключить соглашения, когда некий человек был еще жив и ничего не знал о своих делах? <из 531 г. н.э.
CJ.2.3.30.3: Император Юстиниан
Поэтому, согласно древним правилам, мы постановляем, что такие соглашения, заключенные вопреки добрым нравам, должны быть отвергнуты во всех отношениях, и что ничто из этих соглашений не должно соблюдаться, если только тот, о чьем наследстве было заключено соглашение, не приспособит свою волю к ним и не будет придерживаться ее до конца своей жизни: ибо тогда, когда исчезнет самая горькая надежда, им будет позволено соблюдать такие соглашения с его ведома и по его указанию. <a 531 г. н.э. Константинополь после консульства Лампадия и Ореста в.в. н.э.>
CJ.2.3.30.4: Император Юстиниан
Это не является чем-то неизвестным из предыдущих законов и конституций, хотя мы и ввели это более четко. Ибо мы постановляем, что ни дарение подобных вещей, ни ипотека вообще не допускаются, ни какие-либо другие договоры, поскольку секта моего времени не позволяет ничего делать или договариваться в отношении чужих вещей против воли хозяина. <a 531 г. до н.э. Константинополь после консульства Лампадия и Ореста в.в. н.э.>
CJ.2.4.0. О сделках.
CJ.2.4.1: Император Антонин
Ни соглашение, ни договоренность, достигнутая с одним из кураторов или опекунов, не помогают другим в тех делах, которые они уже совершили или должны были совершить отдельно или совместно. Поэтому, если у вас три куратора и вы заключили договоренность с двумя из них, вам не запрещено заключать договор с третьим. * ant . a. celerio. * <a 211 d. k. mai. gentiano et basso conss.>
CJ.2.4.2: Император Антонин
Когда вы заявляете, что договорились с сестрой о наследстве и, следовательно, должны ей определенную сумму денег, даже если бы о наследстве и не было речи, тем не менее, из-за опасения судебных разбирательств, деньги, включенные в соглашение, справедливо рассматриваются как непредвиденные расходы. По этой причине, если бы вы заплатили в казну, вы не смогли бы их вернуть: если бы вы не заплатили, вы бы юридически согласились на это. * ant . a. lutatiae. * <a 213 pp. iii id. aug. antonino a. iiiiii et balbino conss.>
CJ.2.4.3: Император Александр Северус
Придите с Близнецом, потому что его отец, назначенный вам опекуном, управлял вашими делами, и если он отрицает перед судьей свою связанность иском, поскольку были заключены соглашение и аквилианское соглашение, судья, рассмотрев добросовестное решение, поинтересуется, какая именно сумма была заключена: и если выяснится, что соглашение было заключено в отношении несовершеннолетнего, он обяжет его выплатить оставшуюся сумму задолженности по содержанию, которая, как было доказано, не была вычтена из аквилианского соглашения об обязанности содержания, а также какова была сумма задолженности. * alex . a. tulliae. * <a 223 d. prid. id. aug. maximo ii et aeliano cons.>
CJ.2.4.4: Император Александр Северус
Несомненно, что посредством действия по обеспечению безопасности, совершенного лицом, достигшим совершеннолетия, оно было оформлено в соответствии с Аквилианским соглашением и прекращено путем принятия; никаких других оснований не остается, кроме как для мошенничества в течение предоставленных сроков, если только специально не было установлено также мошенничество. * alex. a. numidio. * <a 226 pp. ii non. mart. alexandro a. ii et Marcello conss.>
CJ.2.4.5: Император Александр Северус
Если вы утверждаете, что совершили сделку с наследником вашего бывшего опекуна после достижения им совершеннолетия, то ваши просьбы об отзыве заявления напрасны. Ибо, хотя, как вы предполагаете, никакого документа не было составлено, тем не менее, если истинность договора подтверждается вашим признанием, письменный документ, который обычно должен содержать доказательство сделки, не является необходимым. * alex. a. evocato. * <a 227 pp. k. mart. albino et aemiliano conss.>
CJ.2.4.6pr.: Император Александр Северус
Когда поступила жалоба на то, что ваша мать заключила сделку с другой стороной таким образом, что получила часть товара и отказалась от участия в судебном процессе, вы предлагаете возобновить жалобу, ранее поданную вами, как наследником матери, но правовая система этого не позволяет. * alex . a. pomponiis. * <a 230 pp. viii id. ian. agricola et clemente conss.>
CJ.2.4.6.1: Император Александр Северус
Но если доверие не было оказано в исковых заявлениях, вы справедливо согласитесь на другую сторону в том, что представляет интерес: ибо либо, если условие является предметом соглашения, то по условиям условия должен быть подан иск, либо, если обязательство, прописанное словами, опущено, то должен быть подан полезный иск, подтверждающий совершение действия, описанного в предписанных словах. <a 230 pp. viii id. jan. agricola et clemente conss.>
CJ.2.4.7: Император Гордиан
Заявление о мировом соглашении, поданное им, которому вы поручили ведение дела, а не разрешение спора, никоим образом не умаляет вашей просьбы. * Горд . а. Лициний Тимофей вызван. * <a 238 стр. x к. Ян. Пий и Понтий конс.>
CJ.2.4.8: Император Гордиан
Если поднимается вопрос о прошлых алиментах, его можно урегулировать, но в отношении будущих алиментов соглашение, заключенное без претора или председателя, считается не имеющим юридической силы. * Gord . a. iunio mil. * <a 239 pp.Xiiii k.Ian.Gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.4.9: Император Гордиан
Если во время допроса братом вашей жены между вами был заключен договор, и вас должны были привлечь к ответственности, согласно которому, если в течение определенного дня ваш противник заплатит вам десять золотых монет, вы передадите ему владение, или если он не позаботится о том, чтобы принести эту сумму, вас не будут преследовать дальше, и лицо, давшее гарантию, не выполнит своего обещания, то следует понимать, что вы не должны подвергаться насилию со стороны лица, к которому относится дело: ради этого самый выдающийся правитель провинции, когда его допросят, запретит насилие, тем более что, даже если дело касается другой стороны, такого рода соглашение может быть расторгнуто на основании полезного исключения. * Горд . а. Агриппино. * <a 241 стр. vi там же, апрель. Гордиано а. II и Помпейский конс.>
CJ.2.4.10: Император Филипп
Вы не очень-то и просите, чтобы сейчас, вопреки кровному родству и доводам сыновей вашего брата относительно их отцовского наследования и статуса, вы оспаривали кровное родство и доводы. Ибо судебным тяжбам не будет конца, если он начнет легко отступать от сделок, заключенных добросовестно. * Филипп А. Аполлофания. * <a 244 стр. прид. к. Апрель. Перегрин и Эмилиан конс.>
CJ.2.4.11: Императоры храбры, галльен.
Что касается доверительного соглашения, заключенного вашим отцом между вами и вашим братом, то если один из вас умрет бездетным, промежуточное соглашение будет действительным, поскольку согласие братьев сохраняется благодаря невероятному обету другого завладеть имуществом после смерти другого. И в этом случае оно не может быть расторгнуто, как если бы вас обошли стороной, поскольку вы согласились на такое соглашение, так как вы не собираетесь действовать в том возрасте, когда обычно предоставляется помощь, и, если бы вы действовали, вы бы не получили помощь в виде полного возмещения по тем же причинам. * valer . et gallien. aa. et valer. nobil. c. gaiano mil.* <a 255 pp. xv k. dec. valeriano et gallieno aa. utrisque ii conss.>
CJ.2.4.12: Императоры храбры, галлы.
Президент провинции оценит, достигнуто ли между вами и администрацией вашего города соглашение по сомнительному спору, или же то, что, несомненно, причиталось, было амбициозно отменено. В первом случае он постановит оставить соглашение в силе, а во втором — не допустит, чтобы оно навредило благосклонности города. * valer . et gallien. aa. primo. * <a 259 pp. xvi k. mart. aemiliano et basso conss.>
CJ.2.4.13pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В вечном указе говорится, что сделки, заключенные из-за страха, не считаются действительными. Однако и сам страх не является достаточным основанием для расторжения сделок, расторгнутых по согласию, но такой страх должен быть доказан как представляющий опасность для здоровья или причиняющий телесные повреждения. * Провозглашено Диоклетианом и Максимианом. * <с 290 г. iiinon. april. byzantiithemselvesiiietiiiaa. conss.>
CJ.2.4.13.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Однако для доказательства силы или обмана недостаточно качества основной причины: следовательно, если ничего подобного доказать не удается, вопросы, разрешенные по взаимному согласию, не следует возобновлять. <a 290 s. iii non. april. byzantii ipsis iii et iii aa. conss.>
CJ.2.4.13.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Но поскольку вы утверждаете, что человек, с которым вы упомянули заключение договора, был рожден от вашего раба, если ваши доводы верны, то другая причина переформулирует соглашение: ибо несомненно, что господа, заключающие соглашения со своими рабами, не могут быть связаны и обязаны этими соглашениями. <a 290 s. iii non. april. byzantii ipsis iii et iii aa. conss.>
CJ.2.4.14: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если другая сторона попытается действовать вопреки соглашению, принцип справедливости предполагает отказ от денег, поскольку вы также этого желаете, и повторное рассмотрение дела. * Диоклетиан и Максим. aa. Сопатер. * <a 290 pp. iiiinon. iul. ipsisiiiietiiiaa. conss.>
CJ.2.4.15: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Чтобы вы получили подходящий ответ, приведите пример соглашения: так мы поймем, было ли только соглашение или же за ним последовало аквилейское условие и принятие: если окажется, что оно было представлено, станет ясно, что никакое ходатайство вашего противника о наследстве или по какому-либо особому вопросу не применимо. * Диокл . и Максим. аа. Понтий. * <a 290 стр. xvk. aug. ipsisiiiietiiiaa. conss.>
CJ.2.4.16: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Дела или споры, завершившиеся законными сделками, не должны возобновляться императорским указом. * Диокл . и Максим. аа. и цк. Цецилий. * <a 293 s. vid. mart. aa. conss.>
CJ.2.4.17: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Когда вы утверждаете, что её спор с вами был урегулирован мирным путём, и соглашаетесь с тем, что то, что было согласовано для урегулирования дела, теперь утратило силу соглашения, и просите либо оставить соглашение в силе, либо вернуть переданное, вы понимаете, что если вы действительно предусмотрели условие о возврате этих вещей, пока соглашение остаётся в силе, и если он поступит иначе, и он будет на двадцать пять лет старше, то у вас есть основание для возражения против соглашения и для иска дарителей; но если ничего подобного не согласовано, то возражение принадлежит вам, и даже повторение того, что вы дали, не даёт права на полученное обеспечение. * Диоклетиан , Максимиан и Марцелл. * <a 293 pp. vid. iun. ipsisaa. vetiiiconss.>
CJ.2.4.18: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Не запрещено заключать мир или смириться с преступлением, караемым смертной казнью, за исключением прелюбодеяния. Однако в других публичных преступлениях, не влекущих за собой кровопролития, мир не допускается без ложного обвинения. * Диоклетиан и Максимиан. * <a 293 s. iiik. sept. aa. conss.>
CJ.2.4.19: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Под предлогом документа, составленного после того, как было установлено, что сделка была заключена добросовестно, права не позволяют его расторгнуть. Конечно, если доказано, что он был отозван самим лицом или через другое лицо, что могло бы служить доказательством правдивости сделки, и это повлияло на решение по делу, и если иск действительно остается, то возражение о мошенничестве или недобросовестном соглашении снимается путем повторного предъявления, но если оно уже утратило силу, то иск о мошенничестве можно подать только в установленный срок. * Diocl . and Maxim. aa. and cc. Irenaeus. * <a 293 s. xiiii k. oct. sirmi aa. conss.>
CJ.2.4.20: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Было справедливо решено, что сделки имеют не меньшую силу, чем rerumiudicata, если, конечно, ничто не соответствует человеческой вере больше, чем то, что было решено. Ибо недостаточно расторгнуть соглашение, если вы утверждаете, что это произошло во второй час ночи, поскольку ни один двадцатипятилетний здравый рассудок не может отрицать согласие совершеннолетнего. * Диоклетиан и Максимиан, a.a. и cc. Древность. * <a 293 s. iiiik. oct. a.a. conss.>
CJ.2.4.21: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Когда предписывается получить в качестве покупателя лицо, с которым было согласовано согласиться приобрести вещь, которая должна быть передана или удержана для целей сделки, за вещи, совершенные обманным путем, требуется рассчитать стоимость ложной цены за вещи, приобретенные напрасно. * Диоклетиан и Максимиан. * <a 293 s. v non. oct. to the same a. conss.>
CJ.2.4.22: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы совершили крупную сделку, оспаривание факта мошенничества недостаточно для расторжения сделки. * Диоклетиан и Максимиан. aa. и cc. Александр . * <a 293 skdec. aa. conss.>
CJ.2.4.23: Императоры Диоклетиан, Максимиан
И намерение кредиторов архимедора, которым, как вы утверждаете, наследовали другие, не может быть оправдано, если вы не были обязаны его выплатить. Но этот вопрос был согласован для рассмотрения в целом: поскольку вы уже предлагаете урегулировать вопрос мирным путем и выплатить вам оговоренную сумму денег, вы нечестиво требуете, чтобы ваше ходатайство было рассмотрено под предлогом этой неправомерной выплаты, поскольку, даже если бы это было лишь оговоркой, вы не смогли бы защитить себя под прикрытием неправомерного обещания. * Диоклетиан и Максимиан. * <a 294 d. viiiid. mart. cc. conss.>
CJ.2.4.24: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если, действительно, в целях совершения сделки, приняв содержание документа, вы больше ничего не можете требовать, то видите, что ваш противник может защититься с помощью возражения. Но если она признала, что должна выплатить определенную сумму, как если бы она была единственной, кому она должна, без решения по делу, то вам вовсе не запрещено требовать как эту сумму, так и оставшуюся часть долга. * Diocl . et maxim. aa. et cc. victorino. * <a 294 s. v non. april. sirmi cc. conss.>
CJ.2.4.25: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы проживали со своим дядей или двоюродным дядей более двадцати пяти лет или передали ему наследство без каких-либо условий в качестве причитающегося ему дара, не потому что намеревались сделать это с целью завладения этим наследством, то есть в надежде на будущее наследование, условия должны быть восстановлены для других наследников. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Марцелл и Кирилл. * <а 294 с. iiid. апрель. цк. конс.>
CJ.2.4.26: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Хорошо известен закон, согласно которому сыновья матери не могут быть обращены в рабство посредством сделки. * Диокл. и Максим. аа. и цк. Дионисиады. * <a 294 s. id. april. cc. conss.>
CJ.2.4.27: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Очевидно, что здоровый ум, хотя и болен телом, может правильно перейти в иной мир, и не следует требовать отмены просьб из-за злого желания под покровом нездорового тела. * Диоклетиан и Максим. аа. и цк. Катон. * <a 294 s. viiid. mai. cc. conss.>
CJ.2.4.28pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Следует отметить, что если в записях ректора провинции, независимо от того, являются ли они записями, с промежуточными пометками или без них, то в них внесена какая-либо транзакция. * Diocl . and Maxim. aa. and cc. Sapparutae. * <a 294 d. iii non. iul. cc. conss.>
CJ.2.4.28.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Но поскольку для получения чего-либо определенного вы утверждаете, что договорились, хотя и без письменного соглашения, и по этой причине никакие оговорки не были соблюдены, хотя из соглашения не может возникнуть иск, тем не менее, до предъявления претензий на имущество, если будет заявлено возражение против соглашения, вы можете использовать злонамеренный обман или повторение в документе, чтобы побудить противника удовлетворить ваши доводы. <a 294 d. iiinon. iul. cc. conss.>
CJ.2.4.29: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Под предлогом обнаружения видов после завершения общей сделки законы запрещают расторжение договора. Однако ошибка в определении права собственности на вещь у другого лица, не являющегося стороной сделки, на момент ее заключения, не может причинить вреда. * Diocl . and Maxim. aa. and cc. marciae. * <a 294 s. iiii k. oct. cc. conss.>
CJ.2.4.30: Императоры Диоклетиан, Максимиан
После завершения сделки, поскольку вы признаёте, что с вашей стороны было совершено больше обмана, чем с тех, против кого вы возносите молитвы, ваше решение восстановить её является серьёзным, а не уголовным преступлением. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Антонин. * <а 294 с. в ид. окт. креви цк. конс.>
CJ.2.4.31: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если в каком-либо деле заключалось соглашение об урегулировании, это понималось как «больше ничего не требуется», даже если не было добавлено «от этого имени», действие по другим вопросам оставалось в силе. * Diocl . et Maxim. aa. et cc. Proculo . * <a 294 pp. iii id. oct. byzantii cc. conss.>
CJ.2.4.32: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если дело рассмотрено и приговор вынесен, как это принято в праве, и не приостановлен формальностью обжалования или полного возмещения ущерба, то невозможно пропустить решение напрасно из-за неопределенности мнения. Поэтому, если вы не прекратили дело, которое вам положено, посредством последующего соглашения и принятия Аквилеи, президент провинции позаботится о том, чтобы урегулировать вопросы, ранее рассмотренные в обычном порядке. * Диокл . и Максим. аа. и цк. Кирилл. * <a 294 s. viiik. nov. cc. conss.>
CJ.2.4.33pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если было согласовано предоставление вам в обмен на запрашиваемую вами землю свободного имения с определенными границами для целей сделки, и на тот момент вам было не менее двадцати пяти лет, даже если впоследствии было доказано, что это имение было заложено или принадлежало кому-то другому, законы запрещают возобновление рассмотренного иска. * Диоклетиан , Максимиан и Евхризий. * <a 294 s. vid. nov. Мелантиад и Консс.>
CJ.2.4.33.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Разумеется, по соглашению сторон, если возражение было удовлетворено или, если оно не было предъявлено, вы можете подать гражданский иск ректору провинции, соблюдая установленные правила. <a 294 s. vid. nov. melantiadecc. conss.>
CJ.2.4.33.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Однако, если казначейство или другое лицо потребовало от вас именно те вещи, которые были у вас на хранении и в связи с чем был решен спорный вопрос, вы ничего не можете требовать. <a 294 s. vid. nov. melantiadecc. conss.>
CJ.2.4.34: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Когда вы ради подарка или сделки намереваетесь простить долг своему брату, зная, что вы это сделали, и что никто, желающий быть обманутым, никогда не будет обманут, вы напрасно жалуетесь на обман, и никто не обязан исполнять обещание своего наследства обещанием своего наследства. * Диоклетиан и Максим. аа. и ц . Птолемей . * <a 294 стр. viid. nov. cc. conss.>
CJ.2.4.35: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Сделка, завершившаяся передачей права собственности или подготовкой или прекращением иска, если даже при вмешательстве друзей доказано, что она фактически состоялась, опасение расторжения сделки под покровом профессиональной этики истца свидетельствует о нечестности. * Diocl . and Maxim. aa. and cc. Ammonio. * <a 294 s. viii k. dec. Nicomediaecc. conss.>
CJ.2.4.36: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы имели дело с детьми старше двадцати пяти лет, и представленные вам доводы еще не были одобрены, и те, с кем проводятся консультации, не предложили их, так что от них больше ничего нельзя требовать, то справедливость выигрывает от исключения. * Диоклетиан и Максим. аа. и cc. Ахиллес. * <a 294 s. viid. dec. cc. conss.>
CJ.2.4.37: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Было установлено, что если обещания, данные в целях сделки, не выполняются, то в случае невыполнения обязательств может быть взыскана предусмотренная в соглашении неустойка. * Диоклетиан и Максимиан. aa. и cc. Basilissae . * <a 294 s. xiik. ian. Nicomediaecc. conss.>
CJ.2.4.38: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Сделка, в которой ничего не дано, не утаено и не обещано, вообще не состоится. * Диоклетиан и Максим. аа. и цк. Феодотиан . * <a 294 с. viii к. иан. Никомедия цк. конс.>
CJ.2.4.39: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Хотя тот, кто заключил соглашение, может немедленно раскаяться, соглашение не может быть расторгнуто, и спор не может быть возобновлен: а тот, кто посоветовал вам, что допустимо отказаться от соглашения в течение определенного времени, утверждал ложно. * Диоклетиан и Максимиан . * <a 294 sdvk. ian. sirmicc. conss.>
CJ.2.4.40: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Если соглашение или сделка оформлены в письменной форме, и к условиям аквилианского соглашения и акцепта прикреплена строгость закона, или согласие должно быть принято в соответствии с последующими законами, или же должно быть наложено наказание вместе с теми, которые доказаны до раскрытия дела, если противник также предпочитает это. * grat. Valentin. and Theodos. aaa. Eutropius pp. * <a 381 d. iii non. iun. constantinopoli eucherius and syagrius conss.>
CJ.2.4.41пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
Если кто-либо совершеннолетний, вопреки договорам или сделкам, заключенным без принуждения, считает, что должен заключить с ними соглашение свободно и добровольно, обратившись к судье, молясь князьям или не выполняя обещаний, но призывая имя Всемогущего Бога как их инициатора, то он не только проклят бесчестием, но и лишен права на действие, наказание, которое, как доказано, было включено в договоры, восстанавливается, и он лишается права собственности на вещи и выгоды, полученной от этого договора или сделки: поэтому все вскоре будет считаться в пользу тех, кто сохранил права договора в неприкосновенности. * arcad . and honor. aa. rufino pp. * <a 395 d. 5 id. oct. constantinopoli olybrio and probino conss.>
CJ.2.4.41.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Мы также предписываем тем, кто, вписывая наши имена в исковые заявления, поклясться в своей достойности этого закона, что они заслуживают либо возмещения ущерба, либо вознаграждения, как обеспечения безопасности князей и подтверждения заключенных соглашений. <из 395
CJ.2.4.42: Императоры Лев, Антемий
Если сделки или соглашения были заключены на основании поддельных документов, несмотря на то, что между ними была принесена присяга, мы также постановляем расторгнуть их, если будет выявлена гражданская ложь: таким образом, наконец, если одни и те же соглашения были заключены по нескольким делам или главам, расторгается только то дело или часть, которая, как доказано, была составлена на основании поддельного документа, а остальные главы остаются в силе: если только не возник спор о том, что было названо ложным, и этот спор не был урегулирован. * leo et anthem. aa. erythrio pp. * <a 472 d. k. iul. constantinopoli marciano cons.>
CJ.2.4.43: Император Анастасий
Мы постановляем, что во всех спорах, уже начатых и находящихся на рассмотрении или которые будут начаты в будущем на условиях сервитута или присяги, сделки, которые должны быть заключены или уже заключены, если только они не отклоняются от нормы иным образом, известным закону, сохраняют свою силу, и их содержание не должно казаться отклоняющимся от нормы, поскольку они были заключены на условиях сервитута или присяги. * anastas . a. thomae pp. illyrici. * <a 500 d. xv k. dec. patricio and hypatio conss.>
CJ.2.5.0. О погрешности вычислений.
CJ.2.5.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Неоднократно устанавливалось, что ошибка в расчетах, независимо от того, возникла ли она из одного договора или из нескольких, не влияет на истину: следовательно, даже часто используемые причины могут быть снова отменены, если resiudicatae не соблюдены или сделка не вмешивается, исследован закон и. Но если по ошибке в расчетах вы обещали количество как причитающееся, когда оно было не причитающимся, то условие освобождения вам подходит. * diocl . and maxim. aa. and cc. aurelius quarto. * <a 293 d. vi k. mart. aa. conss.>
CJ.2.5.2
CJ.2.6.0. О постулировании.
CJ.2.6.1: Император Антонин
Если вы не подали апелляцию, будучи навсегда лишены права подавать иски префектом Египта, вы должны подчиняться ходатайствам. * ant . a. artemidorus. * <a 216 pp. iii. k. aug. sabino ii and anullinus conss.>
CJ.2.6.2: Император Александр Северус
И вольноотпущенникам остальных, не говоря уже о моих, если они настолько сведущи в литературе, что могут оказывать покровительство тем, кто этого желает, это тоже запрещено. * Алекс . А. Полидор. * <a 224 стр. не март. Юлиан и Крипсин конс.>
CJ.2.6.3: Император Гордиан
Если под видом гонорара, который мог быть причитаться адвокату в пределах определенного лимита, вы пообещали выплатить желаемую сумму и, как если бы взяли деньги в долг, пообещали вернуть их, но не выразили в разумные сроки своего согласия и доверия к сделке, вы защищены правомочным исключением в виде невыплаченных денег, и по этой причине можете подать уведомление о требовании в обычном порядке. * Gord . a. Flaviano. * <a 240 pp. v id. iun. sabino ii et venusto conss.>
CJ.2.6.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Под покровом отсутствия покровителя дела тщетно пытаются вернуться к конечным вопросам. * Диоклетиан и Максим. аа. и цк. Феодотиан. * <a 294 s. iiiik. ian. nicomediaecc. conss.>
CJ.2.6.5: Император Константин
Если выяснялось, что какие-либо адвокаты, пренебрегая своей репутацией, накапливали огромные и незаконные сбережения, получая гонорары от тех самых предприятий, которые они брали на себя в защиту, стремясь к прибыли определенной стороны, причиняя серьезный ущерб истцу и занимаясь грабежом, было решено, что все, кто упорствовал в подобной скупости, должны быть полностью исключены из этой профессии. * constant . a. helladius. * <a 325 d. iii k. april. paulinus and julianus cons.>
CJ.2.6.6pr.: Императоры Валентиниан, Валент
Кто хочет стать юристом, пусть не один и тот же человек будет адвокатом и судьей в одном и том же деле, поскольку кто-то должен быть выбран из числа арбитров и покровителей. * valentin . et valens aa. ad olybrium pu. * <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valente aa. ii conss.>
CJ.2.6.6.1: Императоры Валентиниан, Валент
Прежде всего, однако, пусть все адвокаты оказывают поддержку тем, кто отстаивает свою позицию, чтобы те не впадали в безрассудство, злословя и ругательства, выходящие за рамки целесообразности судебного разбирательства: пусть они делают то, чего желает дело, пусть воздерживаются от причинения вреда. Ибо если кто-либо настолько нагл, что считает, что следует спорить не разумом, а оскорблениями, то его мнение пошатнется. Ибо нецелесообразно помогать тому, кто, бросив свое дело, продолжает оскорблять своего противника открыто или обманным путем. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valentino aa. ii conss.>
CJ.2.6.6.2: Императоры Валентиниан, Валент
Кроме того, пусть адвокат не заключает никаких договоров с истцом, которого он принял в своё доверительное управление, пусть он не заключает никаких соглашений. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valentino aa. ii conss.>
CJ.2.6.6.3: Императоры Валентиниан, Валент
Никто из тех, кому законно или уместно принять предложение, не должен с презрением относиться к тому, что истец однажды предложил себе по собственной воле ради исполнения своих обязанностей. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valentino aa. ii cons.>
CJ.2.6.6.4: Императоры Валентиниан, Валент
Пусть никто намеренно не затягивает ссору. <a 368 стр. xk. сентябрь Валентиниано и Валентино аа. ii сосс.>
CJ.2.6.6.5: Императоры Валентиниан, Валент
Но в городе Риме даже почитаемым, считающим, что это следует выбрать, разрешается молиться столько, сколько они пожелают, а именно, чтобы эта возможность не использовалась для постыдной и отвратительной выгоды, а чтобы через неё можно было стремиться к увеличению похвалы. Ибо если будут захвачены прибыль и деньги, то их сочтут ничтожными и выродившимися среди самых мерзких. <a 368 pp. x k. sept. Valentinian and Valentian aa. ii cons.>
CJ.2.6.6.6: Императоры Валентиниан, Валент
Поэтому, кто бы из тех, кому мы разрешили действовать, ни пожелал стать адвокатом, пусть знает, что только та личность, которую он принимает во время действия, принадлежит ему, пока он является адвокатом, и пусть никто не думает, что что-либо было отнято у его чести, поскольку он сам выбрал необходимость отстаивать свою позицию и пренебрег правом заседать. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valentino aa. ii conss.>
CJ.2.6.7pr.: Императоры Валентиниан, Валент
Необходимо обеспечить, чтобы те, кого заслуги или возраст сделали наиболее благородными на форуме, не составляли одну часть, в то время как другая часть обязательно должна поддерживаться невежественными и новичками. * valentin . et valens aa. et grat. a. ad olybrium pu. * <a 370 d. k. mart. treviris valentiniano et valentine iii aa. conss.>
CJ.2.6.7.1: Императоры Валентиниан, Валент
И поэтому, если в одной аудитории присутствуют только двое или более человек, чья репутация более благосклонна, обязанность судьи состоит в том, чтобы обеспечить равномерное распределение адвокатов, уравнять помощь каждого и обеспечить справедливое разделение. <из 370
CJ.2.6.7.2: Императоры Валентиниан, Валент
Однако, если кто-либо, получив предупреждение от судьи, отказывает в защите какой-либо стороне по не доказанному оправданию, он лишается права на рассмотрение дела в суде, и ему также следует знать, что он никогда не сможет восстановить свою дееспособность. <из 370
CJ.2.6.7.3: Императоры Валентиниан, Валент
Но если выяснится, что кто-либо из участников судебного процесса рассматривал дела нескольких сторон отдельно и лишил своего противника возможности равной защиты путем подобного мошенничества, он, несомненно, докажет, что способствует несправедливому судебному процессу, и почувствует, что злоупотребил авторитетом судьи. <a 370 d. k. mart. treviris valentiniano et valentino iii aa. conss.>
CJ.2.6.8: Императоры Лев, Антемий
Пусть никто, ни на форуме вашего величия, ни в провинциальном суде, ни перед каким-либо судьей, не приближается к консорциуму тогаторов, если он не проникнут священными тайнами католической религии. Но если что-либо было совершено или предпринято каким-либо образом или посредством какого-либо махинации, должность вашего величия, несомненно, понесет потерю ста фунтов золота в качестве наказания, но тот, кто осмелится, вопреки провиденциальному указу нашего спокойствия, захватить должность адвоката путем кражи и оказывать запрещенное покровительство, будет отстранен от должности адвоката и понесет особое наказание в виде запрета и пожизненной ссылки: также известно ректору провинций, что тот, при чьем управлении была предпринята попытка чего-либо подобного, понесет запрет на половину своего имущества и наказание в виде ссылки на пять лет. * Лев и Антем. аа. Никострат стр. * <a 468 г. прид. к. апрель. Константинополь антемий а. iicons.>
CJ.2.7.0. Об адвокатах различных судов.
CJ.2.7.1: Император Антонин
Если вы считаете, что адвокат совершил проступок, и вы подтвердили обвинение, то против него не останется недостатка в наказании за проявленную безрассудность, и таким образом основное дело будет рассмотрено заново. Но если вы не докажете, что он совершил проступок, то вас сочтут клеветником, и будут признаны вины те аргументы, которые подтверждают, что он не был спровоцирован. * ant . a. doloni. * <a 213 pp. iii k. oct. antoninus a. iii and balbinus conss.>
CJ.2.7.2: Императоры Валент, Грациан, Валентиниан
Мы не хотим видеть тех, кто по необходимости обязан своим странам муниципальными функциями, собравшихся в советах и разгуливающих по городу, позволяя им, однако, выполнять свои обязанности юристов и судей в своих городах, но при этом не допуская их присутствия вопреки общественным интересам города, в котором они удостоились этой чести. * valens grat. et valentin. aaa. ad antonium pp. * <a 378 d. xv k. sept. ravennae valentin vi et valentiniano ii aa. conss.>
CJ.2.7.3: Императоры Аркадий, Гонорий
Чтобы кто-нибудь из числа граждан, хотя бы связанных придворными узами, не брал на себя провинциальные функции, а именно, чтобы вход был закрыт для окружающих и устранена ненужная необходимость. * аркад . и честь. аа. adafricanumpu. * <а 396 д. iii нет. август Константинополи Аркадий III и Гонорий III а.а. конс.>
CJ.2.7.4: Императоры Гонорий, Феодосий
Адвокаты вашего верховного суда и всех судов, чего бы они ни добивались или не добивались от этой профессии или по её причине после смерти своего отца, они могут претендовать на это как на особое военное сокровище, как на пример солдат из своих владений. * честь . и Феодосий А. А. Евстафий, стр. * <a 422 г. д. xk апрель. Константинополь, Онорион XIII и Феодосий X А. А. Конс.>
CJ.2.7.5: Императоры Феодосий, Валентиниан
Что бы мы ни сделали с великодушием и щедростью по отношению к главной тоге на Востоке, с почтением к самой выдающейся префектуре, пусть покровители прославленной префектуры Урбикария признают, что это было сделано с их настоящего одобрения. * Феодосий и Валентиниан, aa. Кир Великий. * <a 426 d. vii k. ian. constantinopoli theodosius xii and valentinianus ii aa. conss.>
CJ.2.7.6: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы постановляем, что никакие меры принуждения не должны предъявляться адвокатам, представляющим дела перед вашим величием, ни судьёй, ни самой выдающейся префектурой; но и никто не должен думать, что что-либо должно предъявляться адвокатам провинций или видных судей. Поэтому не должно быть никаких проверок облачений, никаких оценок, никаких указаний по работе, никаких обсуждений, никаких рассуждений, короче говоря, ничего другого им не должно быть предписано, кроме как по усмотрению в том же месте, где осуществляется должность адвоката: за попытку пренебречь правилами этого закона на должность будет наложен штраф в размере пятидесяти фунтов золота. * Феодосий и Валентин а. к Флорентию стр. * <a 439 г. xiii к. май. Константинополь Феодосий а. xviietfestoconss.>
CJ.2.7.7: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы постановляем, что тога самой прославленной префектуры Иллирии будет пользоваться теми же привилегиями и иммунитетами, что и тога возвышенного преторианского престола на Востоке. * Феодосий и Валентин. аа. Талассиус стр. В Иллирике. * <с
CJ.2.7.8: Императоры Феодосий, Валентиниан
Поскольку право патроната преторианцев над ста пятьюдесятью тогами прекращается без каких-либо уменьшений или увеличений, мы повелеваем освободить тех из них, кто достиг покровительства казначейства, от уз когорты или иного низшего положения вместе со своими детьми, когда бы они ни родились, и после того, как такая должность будет исполнена и истечет год, ассоциация адвокатов должна покинуть место вместе с консисторской свитой; и мы постановляем властью этого закона, что все, что тоги приобретают в любом случае, по любому праву, от двора вашего высочества, как солдаты, не должно претендовать на себя, и их отцы или деды по отцовской линии не должны получать выгоду от этих вещей: вы также должны передать все это в право патроната префектуры Урбикария. * Феодос и Валентин А. А. Кир, назначенный конс. * <a 440 г. III К. Иан. Валентиниан А. В. и Анатолий, конс.>
CJ.2.7.9: Императоры Феодосий, Валентиниан
Если кто-либо из придворных вашего высочества, иллирийской или урбикарской префектуры, или из тех, кто представляет интересы в провинциальных судах, занял должность и власть управления провинцией путем выборов с вашей кафедры, после того как полностью и без всякого пятна на репутации завершил свою административную деятельность, он имеет право вернуться на ту должность, с которой он был отстранен и которая обеспечивала ему средства к существованию, и никакая зависть не должна препятствовать ему снова представлять свои интересы в суде. * Феодосий и Валентин. аа. Аполлоний стр. * <а Евдоксий и Диоскор конс.>
CJ.2.7.10: Императоры Валентиниан, Маркиан
Мы повелеваем двум приорам форума вашей кафедры ежегодно обращаться за покровительством казначейства, требуя тех же знаков отличия и привилегий, которыми пользовался ранее единственный покровитель казначейства. * Валентин и Марциан, а.а. Палладио, стр. * <а 452 г. до 13 г. до н.э. Константинополь, Спораций, конс.>
CJ.2.7.11pr.: Император Лев
Мы разрешаем никому не собираться под предлогом заседания ста пятидесяти назначенных адвокатов, которых самая выдающаяся префектура приняла в свой совет. * Лев А. Вивиано, стр. * <из 460 dk, февраль, Константинополь, Магно и Аполлоний, советники>
CJ.2.7.11.1: Император Лев
Но никто не может вступить в ассоциацию адвокатов вашей кафедры иным образом, если сначала, на допросе самого выдающегося человека, ректора провинции, откуда он родом, он не представит отчет о своих деяниях в присутствии когорт, из которого ясно следует, что он никоим образом не подчиняется статусу и состоянию когорты, если на допросе присутствует самый выдающийся человек, ректор провинции; но если он отсутствует, он представит отчет о своих деяниях перед защитником своего города. <из 460
CJ.2.7.11.2: Император Лев
Мы также повелеваем их учителям, являющимся экспертами в области права, представить присяжных заседателей на основании показаний тех, кто уже участвовал в судебных процессах, чтобы тот, кто желает быть заменен в будущем, был обучен искусству права; однако сыновья граждан вашего превосходительства, которые либо сейчас ведут дела, либо будут вести дела в будущем, должны иметь преимущество перед другими внештатными присяжными. <a 460 d. k. февраль Константинополь Магно и Аполлоний конс.>
CJ.2.7.11.3: Император Лев
Мы постановляем, что даже тем, кто окажется более чем сто пятьдесят сторонниками вашей важнейшей кафедры, может быть разрешено вести дела с выдающимся человеком, проконсулом, почтенным префектом или графом Востока, с выдающимися людьми, викариями и ректорами провинций. <из 460
CJ.2.7.12: Император Лев
Мы постановляем, что покровитель казны по решению Вашего Высочества больше не будет получать доход от своей должности ежегодно, а каждые два года, согласно старому обычаю: все привилегии супруги, которые он заслужил от князей прошлого, остаются в силе. * Лев Евсевий, Иллирик . * <a 463 г. до н.э., март Константинополя, Василий и Вивиан Конс.>
CJ.2.7.13pr.: Императоры Лев, Антемий
Мы справедливо удовлетворяем прошение самых красноречивых людей самого великолепного города Александрии, которое они представили судебному клерку и покровителю казны, и постановляем, что следует издать пятьдесят уставов, внести их названия в реестр на время их издания и использовать их для тех, кто обращается с просьбой о назначении адвокатом в суд как к выдающемуся префекту Августа, так и к выдающемуся египетскому герцогу границы; а остальных, назначенных сверх указанного числа, следует укомплектовать другими судьями того же города Александрии, а именно, сыновьями, назначенными по уставам, предпочесть избыточным судьям вместо недостающих; но чтобы уходящий через два года покровитель казны, в знак признания его трудов, был удостоен звания бывшего консульского директора провинции; ему не должно быть отказано в лицензии и полномочиях, когда того потребует случай, использовать свое покровительство как для себя, так и для своих детей, родителей и жены, а также для лиц, утвержденных от поперечной стороны до четвертой степени. * лев и гимн. аа. Александр, герцог границы и августовский префект .* <а 468 г. xiii к. Сентябрь. Anthemiumcons.>
CJ.2.7.13.1: Императоры Лев, Антемий
Но когда покровитель казны умрет, на его место без промедления должен быть назначен следующий по рангу, и наследники умершего должны надеяться, что они не смогут извлечь из этого никакой выгоды: все привилегии, которыми они, как известно, обладали до настоящего времени, а также те, которые содержатся в предложении вашего величия, должны быть сохранены в целости и неприкосновенности в будущем, чтобы, одарив их щедростью нашего спокойствия, они могли провести оставшееся время своей жизни в досуге и спокойствии, не подвергаясь нежелательной заботе. <a 468 d. xiii k. sept. anthemio cons.>
CJ.2.7.14: Императоры Лев, Антемий
Адвокаты, разрешающие неоднозначные судьбы дел и благодаря силе своей защиты в общественных и частных делах часто поднимающие павших, восстанавливающие изношенное, оказывающие человечеству не меньшую помощь, чем если бы они спасали свою страну и родителей битвами и ранами. Ибо мы считаем, что в нашей империи воинственными являются не только те, кто опирается на мечи, щиты и нагрудники, но и адвокаты: ибо воинственны покровители дел, которые с уверенной защитой славного голоса защищают надежду, жизнь и потомство трудящихся. * Лев и гимн. аа. Калликрат, стр. Иллирика. * <а 469 г.
CJ.2.7.15pr.: Император Лев
После двух покровителей казны, которые защищены теми же льготами, что и в предыдущих конституциях, мы считаем, что шестьдесят четыре тогата, которые в настоящее время пользуются императорскими льготами с первого по шестьдесят четвертый, которыми были удостоены покровители казны и их дети. * Лев А. Диоскор, стр. * <a 472 г. xvii k. iun. Constantinopoli Marciano Cons.>
CJ.2.7.15.1: Император Лев
Мы также постановляем добавить к этому следующее: если кто-либо, получивший покровительство казначейства, умирает в роковой день, он имеет право передать все утешения за весь год, с которого он начал исполнять эту должность, своим наследникам или преемникам, независимо от того, являются ли они свободными или чужеземцами, как по завещанию, так и по закону. <из 472
CJ.2.7.16: Императоры Лев Юн., Зенон
По аналогии с шестьюдесятью четырьмя защитниками обширнейшей преторианской префектуры, только пятнадцать из форума вашего величия, которые в настоящее время занимают первые места, а именно после покровителя казначейства, могут пользоваться теми же привилегиями нашего княжества, которыми защищены покровители казначейства и их дети. * Лев Младший и Зенон аа. Юстиниан пу. * <а 474 г.
CJ.2.7.17pr.: Императоры Лев Юн., Зенон
Мы постановляем, что число адвокатов вашего суда должно быть ограничено ста пятьюдесятью, как было установлено ранее, и что это же число, когда оно уменьшится в связи с окончанием их профессиональной деятельности, смертью или по любой другой причине, должно быть заполнено избранием вашего величественного епископства, так что в настоящее время и в течение двух лет после этого они могут занимать все указанное выше число без каких-либо вопросов о когорте или худшем положении: за исключением, то есть, случаев явки против них, если таковые имеются, которые, несомненно, исчезнут после того, как они покинут должность покровителя казначейства; но по истечении двух лет те, кто требует быть принятым в суд вашей величественной власти, не будут приняты иным образом, если только в оформленных документах не будет ясно указано, что они не подлежат когортному положению. * Лев Младший и Зенон aa. Павел стр. Иллирик. * <a 474>
CJ.2.7.17.1: Императоры Лев Юн., Зенон
Действительно, мы постановляем, что все привилегии, которые были предоставлены сторонникам великолепной префектуры на всем Востоке божественными указами прошлых князей, или прославленным Львом памяти, или нашими санкциями, также принадлежат сторонникам вашей славнейшей кафедры без всякого усмотрения, согласно этому закону, который будет действовать вечно. <a 474>
СЖ.2.7.20пр.: Император Анастасий
Мы сочли приемлемым предложение прославленного человека, графа Тайных советов и проконсула Азии, в котором он сообщил нашему спокойствию, что адвокаты его двора обратились с общей просьбой о том, чтобы после ухода с должности адвоката они пользовались определенным достоинством благодаря нашей щедрости. * anastas . a. eusebius mag. off. * <a 497 d. ii k. ian. constantinopoli anastasius a. ii cons>
CJ.2.7.20.1: Император Анастасий
Поэтому, после, как уже было сказано, смещения вышеупомянутой должности, мы постановляем, чтобы каждый из тех, кто в настоящее время занимает должность или кто впоследствии будет включен в списки своих нынешних должностных лиц, пользовался достоинством самого выдающегося графа первого ранга, чтобы даже во времена отдыха они могли пожинать плоды своих прошлых трудов и, отличаясь преданностью и усердием по отношению к своим клиентам, могли быть по праву причислены к числу самых выдающихся, отличившихся среди множества людей с доказанным частным статусом. <a 497 d. 2 k. jan. constantinopoli anastasius a. 2 cons.>
CJ.2.7.21: Император Анастасий
Мы постановляем, что адвокаты вашей обширной кафедры, временно возведенные в ранг покровителя казначейства, вместе с их уже родившимися или ожидающими рождения детьми, должны быть освобождены от всех когортных обязательств или любого худшего положения, и что дети должны быть сохранены вместе со своим наследством, поскольку ясно, что это давно даровано священными уставами как адвокатам самой обширной преторианской префектуры на Востоке, так и великолепной Урбикарской префектуре, и нет сомнения, что не только они, но и ваша самая возвышенная кафедра обладают теми же полномочиями. * anastas . a. thomae pp.Per Illyricum. * <a 500 d. xii k. dec. patricius and hypatius conss.>
CJ.2.7.22pr.: Император Анастасий
Мы постановляем, что на данный момент уважаемый граф Востока, примас адвокатов суда, должен исполнять обязанности покровителя казначейства в течение двух лет и получать положенные ему по общему согласию льготы в течение тех же двух лет, и что, завершив это, он должен прекратить свою адвокатскую деятельность: а именно, сократив консорциум этих адвокатов до сорока человек, так чтобы, если кто-либо из избыточных уже входит в этот консорциум, он не был уволен с должности адвоката без добавления кого-либо еще, пока консорциум адвокатов не превысит сорок человек. * Анастас А. Константино, стр. * <a 505 г. до н.э. Константинополя, Сабиниан и Теодоро, конс.>
CJ.2.7.22.1: Император Анастасий
Кроме того, тем, кто, как было установлено, установил свою должность покровителя казначейства, не запрещается исполнять обязанности адвоката как за себя, так и за своих супругов, свекра и свекровь, а также за своих зятьев и невесток, и за своих собственных детей, арендаторов и слуг, принадлежащих им. <из 505
CJ.2.7.22.2: Император Анастасий
И пусть их небольшие храмы не омрачаются бременем сборщиков налогов, если, однако, каждый человек предпочитает претендовать на такое право только в одном доме и в своем собственном. <из 505
CJ.2.7.22.3: Император Анастасий
Кроме того, в отношении мелких пожертвований следует соблюдать метод, указанный в предоставленной нам информации, как в отношении самих жертвователей, так и в отношении их колонистов и слуг, и никому не разрешается выходить за рамки этого же метода в отношении взимания с них мелких пожертвований. <из 505
CJ.2.7.22.4: Император Анастасий
Более того, никто не должен вступать в вышеупомянутое объединение, пока не станет известно, что он соблюдал установленные сроки изучения законов. <из 505
CJ.2.7.22.5: Император Анастасий
И сыновья адвокатов, занимающие ли они до сих пор эту должность или же те, кто оставил свою покровительство казначейству, живые или умершие, будут иметь преимущество перед посторонними лицами, обращающимися на ту же должность, и будут связаны с ней бесплатно и без каких-либо расходов, если они, как было оговорено, также приобрели знания права в обычное время. <из 505
CJ.2.7.22.6: Император Анастасий
Но чтобы обеспечить благополучие тех, кто занимал или занимает должность казначея, не только тех, кто выжил, но и тех, кто умер, мы постановляем, что льготы казначея, однажды призванного на этот пост, перейдут к наследникам казначея и будут сохранены, и что те, кто уже осуществлял или будет осуществлять управление казначейством, не будут принуждаться к публичному попечению и не будут обременены обязанностью предъявления обвинений или вычетов, за исключением случаев, когда это будет разрешено нашей особой властью, и что те, кто будет обвинен в провинции, будут вызваны и предстанут перед судом по приговору выдающегося человека, графа Востока, как компетентного судьи. <из 505
CJ.2.7.23пр.: Император Анастасий
Похвальная и необходимая обязанность защищать жизнь людей должна быть вознаграждена самыми важными наградами. * Анастас . а. Евстафий стр. * <а 506 д. xii к. декабрь константинополи, ареобиндо и мессала консс.>
CJ.2.7.23.1: Император Анастасий
Поэтому мы повелеваем самым выдающимся людям казначейства, покровителям двора Вашего Высочества на данный момент, в торжественный день праздника января того же года, когда они исполняют эту обязанность, обратиться за утешением к божественной руке нашего спокойствия среди видных соратников нашей священной консистории. <из 506
CJ.2.7.23.2: Император Анастасий
И после того, как они установят такую должность, если у них действительно есть знатные сыновья, они будут включены в число самых выдающихся нотариусов трибунов и будут получать обычные священные грамоты без уплаты какого-либо взноса. <из 506
CJ.2.7.23.3: Император Анастасий
И если кто-либо, предупрежденный приговором вашей возвышенности о признанном долге или признанном деле, возбужденном против него, готов признаться, то это следует сделать не назначенному арбитру, а покровителям казначейства в то время или одному из них, если другой не может присутствовать, согласно обычному обычаю, под показаниями свидетелей. <из Константинопольского Ареобинда и Миссала 506
CJ.2.7.23.4: Император Анастасий
Всякий раз, когда кто-либо в случае брака, заключенного без документов о приданом с намерением взаимного заключения брака, предпочитает использовать законные завещания, при этом дети от такого брака уже существуют или еще не родились, их следует рекомендовать тем же покровителям казначейства, которые действуют в данный момент, или одному из других, как было сказано, вмешивающимся в их дела, чтобы завещания, признанные законом в отношении отсутствующих лиц, если таковые имеются, сохранялись в целости. <из 506
CJ.2.7.23.5: Император Анастасий
В дополнение к этому, если кто-либо из славных консулов того времени желал даровать своим рабам свободу, покровители казны должны были подстроить свой голос под их стремление к осуществлению этих свобод . <из 506 г. н.э.
CJ.2.7.23.6: Император Анастасий
Тем не менее, другие привилегии, которые уже давно различными способами предоставляются вышеупомянутым покровителям казны или тем, кто в настоящее время все еще исполняет обязанности защитника в тоге, также сохранят свою стабильность с момента нашего санкционирования. <из 506
CJ.2.7.24пр.: Император Анастасий
Мы сочли ходатайства наиболее красноречивых членов президентского суда второй провинции Сирии принятыми с должной умеренностью и постановляем, что их первенство на данный момент будет исполнять обязанности покровителя казначейства в течение двух лет и получать льготы, предоставленные ему по общему согласию, в течение тех же двух лет, а после этого он должен будет отказаться от адвокатской деятельности: а именно, сократив консорциум этих адвокатов до тридцати человек, так чтобы, если кто-либо из них уже входит в этот консорциум, он не был уволен с должности адвоката без добавления к нему кого-либо еще, пока консорциум не превысит число тридцати адвокатов. * Анастас . А. Серджио, стр. * <a 517 г. Д. К. дек. Анастасио и Агапито, конс.>
CJ.2.7.24.1: Император Анастасий
Кроме того, тем, кто, как было установлено, установил свою должность покровителя казны, не запрещается исполнять обязанности адвоката лично, как за себя, так и за своих супругов, тестя и свекрови, а также за своих зятьев и невесток, и за своих собственных детей, арендаторов и слуг, принадлежащих им. <из 517
CJ.2.7.24.2: Император Анастасий
И не следует беспокоить их небольшие храмы во имя сборщиков налогов, если, однако, каждый человек предпочитает претендовать на такое право только в одном доме и в своем собственном. <из 517
CJ.2.7.24.3: Император Анастасий
Кроме того, в отношении мелких пожертвований следует соблюдать метод, указанный в предоставленной нам информации, как для самих жертвователей, так и для их колонистов и слуг, и никому не разрешается выходить за рамки этого же метода взимания мелких пожертвований с них. <из 517
CJ.2.7.24.4: Император Анастасий
Более того, никто не должен вступать в вышеупомянутое объединение, пока не станет известно, что он соблюдал установленные сроки изучения законов. <из 517
CJ.2.7.24.5: Император Анастасий
И сыновья адвокатов, занимающие ли они до сих пор эту должность или же те, кто оставил свое покровительство казначейству, живые или умершие, будут иметь преимущество перед посторонними лицами, стремящимися занять ту же должность, и будут связаны с ней бесплатно и без каких-либо расходов, если они, как было оговорено, также получили образование в области права в обычное время. <a 517 d. k. dec. Анастасий и Агапит, советники.>
CJ.2.7.24.6: Император Анастасий
Но чтобы обеспечить благополучие тех, кто занимал или занимает должность казначея, не только тех, кто остался в живых, но и тех, кто умер раньше, мы постановляем, что льготы казначея, однажды призванного на этот пост, перейдут к наследникам казначея и будут сохранены; и что те, кто уже оставил казначейство или оставит его в будущем, кто не желает быть принужденным к публичному попечению, не будут обременены обязанностью предъявления обвинений или вычетов, за исключением случаев, когда это будет разрешено нашим особым правом; и что те, кто будет обвинен в провинции по приговору самого выдающегося человека, который управляет провинцией, в которой они проживают, как компетентный судья, будут вызваны и предстанут перед судом. <из 517
CJ.2.7.25pr.: Император Юстин
Шестьдесят фунтов золота должны быть возвращены самым выдающимся красноречивым деятелям, которые по правлению Зенона, божественной памяти, были назначены педантами и арбитрами, которые ценили силу поручителей, однако бережливость последних, как полагал князь, должна быть устранена, так что теперь, благодаря щедрости нашего божества, самого выдающегося покровителя казны, вышеупомянутая сумма золота может ежегодно без обмана извлекаться и делиться поровну вашей щедрой кафедрой на обе части. Ибо она дается всем, и ею пользуются по желанию всех примасов. * Юстин А. Марино, стр. * <из 519 г. до н.э. Константинополя, А. и Евтерий, сонаследники>
CJ.2.7.25.1: Император Юстин
Более того, мы видим, что священные грамоты, которыми утверждаются самые выдающиеся люди, преторианские трибуны и нотариусы, должны издаваться не только от имени одного, но и от имени другого, будь то их собственные сыновья или те, кого они просветили. <с 519
CJ.2.7.25.2: Император Юстин
Для достижения этой высшей цели им следует получить кодицилы, которыми почитается выдающееся достоинство, которые мы обещаем выдать от имени только одного из этих самых красноречивых людей, а именно тех, кто получит выгоду от того, что один из них уступит другому, или тех, кто желает этого из своих провинций или от друзей, но тем не менее проживающих в провинциях. <из постановления Константинополя от 519
CJ.2.7.25.3: Император Юстин
Кроме того, мы разрешаем им ежегодно предлагать двух человек нашей преданной свите, установив, что они должны быть включены в списки личного состава, один из всадников, а другой из пехотинцев, на вакантное место умерших, без каких-либо договоренностей с ними при жизни о продаже военной техники, чьи подобные соглашения действуют, чтобы те самые красноречивые люди, когда они поверят, что этих людей следует предложить, знали, что два солида за каждую тысячу и ничего больше должны быть оставлены выдающимся людям из наиболее преданного рода, то есть всадникам — тому, кто заслужит место среди всадников, и пехотинцам — тому, кто будет включен в число пехотинцев: а именно, обычные жалования и другие удобства должны быть немедленно предоставлены этим новобранцам без каких-либо других расходов. <из постановления Константинополя от 519
CJ.2.7.25.4: Император Юстин
Они также пользуются другими привилегиями, которые получили в разное время либо благодаря почтенным саммитам, либо по распоряжениям и решениям вашей щедрой кафедры. Тем, кто был признан достойным новых привилегий, гораздо больше будет оказана помощь и в прежних. <из постановления Константинополя от 519
CJ.2.7.26pr.: Император Юстин
Этим законом мы постановляем, что до тех пор, пока численность коллегии тогатов вашего высшего форума не сократится до восьмидесяти человек, никому не будет предоставлена возможность учиться какому-либо искусству, если только их сыновья, достигшие тридцати человек, не пройдут бесплатное обучение красноречию, то есть без каких-либо привилегий, или, возможно, иностранцы, не более двух человек в год, и сами не пройдут оценку красноречия: после этого, когда численность коллегии сократится до восьмидесяти человек, никто не посмеет превзойти это число снова, используя какие-либо амбиции или хитрость. * Юстин А. Феодот Пу. * <с 524
CJ.2.7.26.1: Император Юстин
Всем также следует запретить всяческую свободу действий, направленную на препятствование прогрессу, который обеспечивает сам порядок времени, а также обмениваться местами в торговых договорах и позволять новобранцам участвовать в старых. <из 524
CJ.2.7.26.2: Император Юстин
Мы также считаем необходимым объявить об этом, чтобы никто из них не остался в других регионах, пренебрегая прославлением вашей кафедры. Ибо пусть они знают, что тот, кто, получив имя покровителя истцов, решил остаться в этом святейшем городе более чем на три года, не получит ни титула тоги, ни привилегий таких людей, чтобы паломничество не затягивалось и не умножалось из-за неоднократных обращений к власти вышеупомянутой кафедры. <из 524
CJ.2.7.26.3: Император Юстин
Если хотя бы одно из этих положений будет нарушено, двадцать примасов того же ордена, которые в настоящее время исполняют обязанности вашего величия, и их помощники будут наказаны каждый десятью фунтами золота, потому что они не возражали немедленно против вмешательства настоящего закона или не сопротивлялись и не препятствовали всеми силами, чтобы не было предпринято никаких попыток противодействия: ибо даже управляющие вашими величественными делами видят, что если они не тщательно оберегали спасительные положения и не боялись их, то не были наказаны штрафом в десять фунтов золота. <из 524
CJ.2.7.26.4: Император Юстин
Шестьсот золотых монет, которыми покровитель казны двора Вашего Высочества, следуя примеру прежних времен, утешается из сундука Вашего суда, чтобы после быстрого завершения своей адвокатской деятельности и славных трудов он не остался без средств к существованию, не выдаются, как это часто бывает, в неопределенный день, а когда они достигают середины срока покровительства фискальным делам, то есть в календы октября, они должны выплачиваться ежегодно без промедления. <из
CJ.2.7.26.5: Император Юстин
Все привилегии, которые, как будет доказано, были предоставлены этому ордену священными указами князей или властью трибунала по интересам, должны быть сохранены нерушимым образом. <из 524
CJ.2.7.26.6: Император Юстин
И если кто-либо из них будет отстранен от участия в судебном процессе, будь то под предлогом гражданского спора или уголовного расследования, здесь или в провинциях, и если кто-либо из них окажется в предоставленном времени, ни одному исполнителю завещания не будет разрешено завладеть портулакой, и они не будут обязаны взимать эту сумму каким бы то ни было образом, если они участвуют в судебных спорах, будь то путем получения, подготовки или по какой-либо другой должности. <из 524
CJ.2.7.27: Император Юстин
Никто, кроме Менандра, покровителя казначейства, не должен надеяться, что, получив более высокий ранг благодаря скачкам обмена, он сможет пользоваться благами, которые, как показано, предоставляются покровителям казначейства, как во время исполнения ими своих обязанностей по финансовым причинам, так и после окончания кампании. * Юстин А. Архелай, стр. * <a 524 г. xii кн. сеп. Юстин А. iietOpilioneconss.>
CJ.2.7.29pr.: Император Юстиниан
Что касается установления божественного памятника нашему отцу Иустину на тогах вашей обширной кафедры, иллирийские адвокаты просили нас разъяснить им, может ли быть вокруг них также место, с процессией или без нее, если они отсутствовали на суде этого возвышенного деятеля. * iust . a. johannipp. * <a 531 - 534 >
CJ.2.7.29.1: Император Юстиниан
Поэтому мы санкционируем применение к ним такого закона в целом: если кто-либо отсутствовал без назначения священника более двух лет подряд или с назначением священника более пяти лет, он должен быть полностью исключен из реестра: ему не будет разрешено претендовать на свой ранг или снова встать в один ряд с самыми красноречивыми людьми в мантиях той же кафедры. Пусть же защитники того же величия пользуются этой нашей общей санкцией. <a 531 - 534 >
CJ.2.8.0. О сторонниках казначейства.
CJ.2.8.1: Император Антонин
Если вы утверждаете, что представляли интересы казначейства в суде, хотя и отрицаете получение зарплаты, тем не менее, соглашайтесь с доводами сторон. Ведь тем, кто представлял интересы казначейства в суде, запрещено оказывать юридическую помощь против казначейства. * ant . a. claudius. * <a 213 pp. xiii k. ian. antoninus a. iii and balbinus conss.>
CJ.2.8.2: Императоры храбры, галльен.
Вы также можете предложить нам частную защиту от казначейства, при условии, что откажетесь от дела, которое вы, будучи адвокатом казначейства, могли бы вести. * valer . et gallien. aa. frequenti. * <a 254 pp. vi k. mart. valeriano ii et gallieno aa. conss.>
CJ.2.8.3: Император Константин
Налоговый юрист, опасаясь наказания, должен быть осторожен, чтобы не скрывать налоговые выгоды и, если налог не приносит дохода, не осмеливаться клеветать на частных лиц. * Конст. а. Элиан, проконсул Африки. * <а 313
CJ.2.8.4: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
RationalesPrivatereicausis или председательствующий в священном казначействе проверяет присутствие казначейского адвоката. * Благодарю . Валентин. и Теодос. ааа. объявление аммианум com. рер. р * <а 383 стр. XVIII к. Ян. merobaudiietsaturninoconss.>
CJ.2.9.0. О заблуждениях адвокатов или тех, кто составляет письма или петиции.
CJ.2.9.1: Император Александр Северус
Доводы, представленные адвокатами сторонам, чьи дела рассматриваются в суде, следует рассматривать так же, как если бы они были представлены самими инициаторами судебных разбирательств. * alex . a. aureliae. * <a 227 pp. k. mart. albino et maximo conss.>
CJ.2.9.2: Император Гордиан
Ясно, что ошибки тех, кто пишет просьбы (то есть молитвы), не могут исказить истину. И поэтому, если вы сможете ясно доказать, что осуждение, упоминание которого вы предлагаете включить в книгу, не повлияло на ваши делегации, то тот, кто собирается обсуждать этот вопрос, не невежественен. * gord . a. rogato mil. * <a 238 pp. x k. iul. pio et pontiano conss.>
CJ.2.9.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Нецелесообразно отменять вынесенные приговоры и составленные протоколы. Установленные обстоятельства, призванные предотвратить негативные последствия ошибок адвокатов для сторон, не могут вам помочь, поскольку вы присутствуете на заседании и не опровергли открыто доводы сторон, то есть в течение последних трех дней, а также не предложили использовать апелляционную жалобу после вынесения приговора, если бы были им недовольны. * Diocl . and Maximin. aa. and cc Ulpiae. * <a 294 d. vi k. sept. viminacii cc. conss.>
CJ.2.10.0. Судья может восполнить недостающее в защите сторон.
CJ.2.10.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Судья не должен колебаться, если стороны или лица, помогающие в деле, сказали что-либо менее убедительное, дополнить и привести то, что, как ему известно, соответствует законам и публичному праву. * Diocl . et Maxim. aa. ad honoratum. * <a 290 s. xvi k. mart. DiocletianIIIandMaximianIIIaa. conss.>
CJ.2.11.0. О причинах, по которым кому-либо наносится позор.
CJ.2.11.1: Императоры Север, Антонин
Потеря дурной славы настигает вас вовсе не просто потому, что вас бросили в тюрьму или связали приказом законного судьи. * sev . et ant. aa. manilio. * <pp. sine die et consule.>
CJ.2.11.2: Императоры Север, Антонин
Ни кража, ни принуждение к украденному, ни растрата не могут рассматриваться как основание для осуждения человека, который, взимая больше налогов, чем должен был, был осужден префектом за двойную сумму. * sev. et ant. aa. verennio. * <a 197 pp. v id. ian. laterano et rufino cons.>
CJ.2.11.3: Императоры Север, Антонин
Хотя следовало бы вынести более суровый приговор, тем не менее, поскольку проконсул, весьма выдающийся человек, руководствуясь определёнными доводами, вынес более мягкий приговор и приказал вам воздерживаться от выступлений в течение двух лет по распоряжению декурионов, ясно, что с течением времени вы не относитесь к числу позорных, поскольку судья, который был декурионом, по-видимому, отменил запрет на ваши выступления через два года после антидиастолиза. * sev . et ant. aa. metrodorus. * <a 197 pp. x k. ian. laterano et rufino conss.>
CJ.2.11.4: Императоры Север, Антонин
Если вы докажете, что Посидоний, сосланный на год по приговору проконсула, не превысил установленный срок, его не следует приговаривать к временной ссылке на пять лет и считать позорным, поскольку суровость приговора, по-видимому, соразмерна другим убыткам. * sev . et ant. aa. venustiano. * <a 198 pp. vi k. mart. saturnino et gallo conss.>
CJ.2.11.5: Императоры Север, Антонин
Запрещено наказывать декурионов, а также сыновей декурионов, дубинками; но если проконсул, весьма знатный человек, обвинит вас в нанесении ущерба, вы будете заклеймены позором. * sev . et ant. aa. Ambrosio. * <a 198 pp. k. iul. saturnino et gallo conss.>
CJ.2.11.6: Императоры Север, Антонин
Те, кто был назначен на время для общественных работ, действительно сохраняют свой прежний статус, но подвержены ущербу от позора даже после истечения этого срока. * sev . et ant. aa. .To. * <a 203 pp. vii id. dec. geta et plautiano conss.>
CJ.2.11.7: Император Антонин
Никто не прославился тем, что воздерживался от благ своего отца. * ant. a. demetrius. * <a 205 pp. v id. ian. antoninus a. and geta both ii cons.>
CJ.2.11.8: Император Антонин
Если вас осудили за кражу, помимо ударов дубинками, вам был нанесен ущерб репутации. Но если будет обнаружена украденная вещь, которую кто-то украл у вас без вашего ведома, более суровое наказание не повредит вашей репутации. * ant . a. ulpiae. * <a 205 pp. x k. mart. antoninus a. et geta utrisque ii cons.>
CJ.2.11.9: Император Антонин
Никто не заслужил позора за защиту государственных дел своей страны. * ant . a. laeto. * <a 208 pp. xii k. mart. antoninus a. and geta both iii cons.>
CJ.2.11.10: Император Антонин
Также отмечается позорность увечий, нанесенных осужденному рабу. * ant . a. суровый. * <a 208 pp. iiii k. aug. isdem conss.>
CJ.2.11.11: Император Александр Северус
Должники, которые поддались добру, хотя их имущество и произошло от этого, не становятся бесславными. * Алекс . А. Иреней. * <a 223 стр. x К. Майас Максимо II и Элиано Консс.>
CJ.2.11.12: Император Александр Северус
Если бы президент признал вас виновным в разграблении наследства, вы бы не избежали позора еще более гнусной кражи, даже если бы на вас не было наложено никакого другого наказания. * Алекс . А. Донато. * <a 224 стр. К. Юлиано II и Криспино Консс.>
CJ.2.11.13: Император Александр Северус
То, что отец написал в своем завещании, упрекая сыновей, не делает сыновей по праву позорными, но обременяет мнение добрых и серьезных людей среди тех, кто не угодил отцу. * alex . a. iuventio. * <a 229 xiii k. nov. ipso a. iii et dione conss.>
CJ.2.11.14: Император Гордиан
Пусть ваш дядя не боится позора для своей репутации, подвергаясь избиениям дубинками после допроса по делу о преступлении, если приговор еще не вынесен, что нанесет ему позорный удар. * Горд . а. Йовино. * <a 238 стр. vik. сеп. Пио и Понтиано конс.>
CJ.2.11.15: Император Гордиан
По указу самого обширного порядка траур для женщин смягчается, ношение более печальной одежды и другие подобные знаки отличия отменяются, и даже в течение периода, когда принято оплакивать мужа, не разрешается заключать брак, поскольку, если она вышла замуж за другого человека в течение этого времени, и она, и мужчина, сознательно вступивший с ней в брак, даже если он солдат, подвергаются вечному позору. * gord . a. sulpiciae. * <a 239 pp. xvii k. iul. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.11.16: Император Гордиан
Его избили дубинками, и герольд сказал ему: "Katygorian aneu tinos dikaias hupostasews ohutws agenes huparchwn my enistaso", так что его сочли клеветником, и поэтому ясно, что он знаменит. * gord. a. domitiano. * <a 240 pp. iii k. aug. sabino et venusto cons.>
CJ.2.11.17: Император Гордиан
Слово, вставленное в молитвы, скорее обременяет стыдом, чем запятнает чью-либо репутацию. Поскольку Сукофанты произнесли его не по известной причине , а в ответ на просьбу покровителя со стороны собеседника судьи, это никоим образом не компрометирует его. * gord . a. magno. * <a 242 pp. viii k. oct. attico et praetextato conss.>
CJ.2.11.18: Император Гордиан
Указ осуждает не только тех, кто виновен в правонарушении, но и тех, кто заключил соглашения. Но в данном случае было решено понимать под лицами, заключившими соглашения, тех, кто из-за угрызений совести заплатил деньги своим противникам в рамках сделки. Однако сам факт сохраняет всю безупречную репутацию. Ибо если спор решается присягой, никто не усомнится в том, что оправдательный приговор судьи соответствует религии. * Горд . а. Антиох. * <a 260 стр. xiiii k. ian. secular ii and donated conss.>
CJ.2.11.19: Императорский Карин, номер.
Речь президента, о которой сообщалось, похоже, не сделала человека, о котором вы спрашиваете, печально известным, поскольку его не осудили конкретно за причинение вреда или признание насилия, но слова президента настолько его потрясли и увещевали, что он изменился к лучшей жизни. * carinus et numer. aa. aristocrati. * <a 284 pp. xvii k. febr. carino ii et numeriano aa. conss.>
CJ.2.11.20: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Те, кто занимается невыгодными займами и незаконно требует ростовщичества, запятнаны позором. * Диокл. и Максим. aa. удачливы. * <a 290 стр. xvik. mart. ipsisiiiietiiiaa. conss.>
CJ.2.11.21: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если ваши младшие братья лишь продемонстрировали людям зрелище своего возраста, показав свое игривое искусство, они обретают нерушимую репутацию. * Диоклетиан и Максимиан. aa. станция. * <a 290 d. vk. сеп. к ним aa. конс.>
CJ.2.11.22: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Предав доверие общества и рискуя опозорить своего товарища, пусть его достаточно сильно побудят к встрече. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Домициан. * <с 294 г. н. 6 г. там же
CJ.2.12.0. О прокурорах.
CJ.2.12.1: Благочестивый император
Затем от прокурора требуется предписание о подтверждении, если есть сомнения в том, было ли дело поручено ему. * divus pius severo. * <a 150 pp. iiii id. oct. gallicano et vetere conss.>
CJ.2.12.2: Император, божественные братья
Поскольку вы говорите, что это финансовый вопрос, вы можете ответить на апелляцию противника через своего мужа, выполнив все формальности, поскольку финансовые апелляции могут также подаваться прокурорами обеих сторон судебного разбирательства. * божественные братья секстилия. * <из 161 принято viiik. aug. ipsisiiietiicons.>
CJ.2.12.3pr.: Императоры Север, Антонин
Тот, кто выступает в качестве наследника, от которого, как вы утверждаете, вам причитается доверительное управление, вызовите к претору самого выдающегося человека, который либо будет вынужден ответить вам, либо будет лишен права управлять делами в соответствии с установленной формой юрисдикции. * sev . etant. aa. pomponio. * <a 204 pp. x k. sept. cilone et libone conss.>
CJ.2.12.3.1: Императоры Север, Антонин
Затем претор решит, если он не будет защищать наследников, следует ли передать вам владение, руководствуясь юрисдикцией, которая обычно применяется к беззащитным. <a 204 pp. x k. sept. cilone et libone conss.>
CJ.2.12.4: Императоры Север, Антонин
Поскольку вы утверждаете, что решение было вынесено в ваше отсутствие, справедливо будет вернуть вам право защиты по делу: присутствие вашей жены на суде или даже её согласие с вердиктом также не в ваших интересах, поскольку чужие дела женщины не могут вести иначе, если только эти действия не доверены им для их собственной выгоды и пользы. * sev . et ant. aa. saturnino. * <a 207 pp. prid. non. ian. apro et maximo conss.>
CJ.2.12.5: Император Антонин
Уже было издано вечное постановление, согласно которому иск должен быть отклонен тем, кто желает подать иск от имени отсутствующего лица, если он не защищает его. * ant. a. pancratiae. * <a 212 pp. iii k. mart. duobus aspris conss.>
CJ.2.12.6: Император Антонин
Известно, что лицо, осужденное за преступление, не может приступать к защите по делу до тех пор, пока не докажет свою невиновность. * ant. a. marciano. * <a 223 d. vi k. mart. maximo ii et aeliano cons.>
CJ.2.12.7: Император Антонин
Солдата нельзя судить от имени отца, матери или жены, а также по священному указу прокуратуры, поскольку ему не разрешается защищать другого человека, скупать бизнес или выступать в роли суфражистки на благо общества. * ant . a. macrino mil. * <a 223 pp. viii id. mart. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.12.8: Император Антонин
То, что кто-то приказал вам потребовать для себя, вы не можете приказать требовать для другого до того, как спор будет разрешен. * ant . a. mansueto. * <a 223 pp. viii k. sept. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.12.9: Император Антонин
Те, кто заслуживает платы, могут заниматься своими делами, не опасаясь нарушения дисциплины: нельзя также сказать, что тот, кто по честной и бесстыдной причине выполнил порученные ему действия, занят чужими делами, поскольку, хотя намерение исходит от другого человека из добрых побуждений, не вызывает сомнений, что он ведет свои собственные дела. Запрещать это моим солдатам не только абсурдно, но и несправедливо. * ant. a. aufidio. * < без дня и консулы>
CJ.2.12.10: Император Антонин
Если прокурор, назначенный для одного вида, покинул должность, предусмотренную мандатом, то его действия не могли причинить вреда хозяину. Но если он обладал полной властью действовать, resiudicata не следует отменять, поскольку, если он совершил что-либо обманным путем или мошенничеством, вы не лишены права подать на него в суд в соответствии с обычаями судов. * ant . a. castriciae. * <a 227 pp. iii k. mart. albino et maximo conss.>
CJ.2.12.11pr.: Император Антонин
Ни опекуны, ни кураторы не могут назначать из своего имени прокурора по делам подопечного или молодого человека, но они должны назначить представителя. * ant . a. sebastiano. * <a 229 pp. prid. id. mai. alexandro a. iii et dione conss.>
CJ.2.12.11.1: Император Антонин
Однако подопечный или совершеннолетний может назначить прокурора, как для исполнения обязанностей, так и для защиты, при содействии опекуна или попечителя. <a 229 pp. prid. id. mai. alexandro a. iii et dione conss.>
CJ.2.12.11.2: Император Антонин
Однако самим преподавателям и кураторам не запрещено давать доверенности после оспаривания дела, совершенного ими самими, следуя примеру доверенных лиц, оспаривавших дело. <a 229 pp. prid. id. mai. alexandro a. iii et dione conss.>
CJ.2.12.12pr.: Император Антонин
Не было необходимости требовать от вашего сына, который предложил свою защиту, мандата по двум причинам: либо потому, что любой, будь то освобожденный раб или чужеземец, может защищаться без мандата ( однако при условии удовлетворения требований о предоставленной защите и соблюдения других несомненных условий), либо потому, что сын, даже если он добровольно руководит действиями от имени своего отца, не обязан доказывать наличие мандата. * ant . a. frontino mil. * <a 230 v k. oct. agricola et clementino cons.>
CJ.2.12.12.1: Император Антонин
Действительно, поскольку ваш сын ещё не достиг совершеннолетия, судья не мог несправедливо отстранить его от должности по доверенности. Но было гораздо справедливее выслушать такого защитника, чем выносить суровое осуждение отсутствующему лицу, как если бы оно было упрямым и беззащитным. <a 230 v k. oct. agricola et clementino cons.>
CJ.2.12.13: Император Гордиан
Таким образом, наконец, вы можете подать иск о возбуждении дела, которое ваша мать обязала вас подать, если на момент подачи иска против вас не было военной службы на ваше имя: против вас нельзя возражать при подаче апелляции. Ибо, если дело завершено, причина получения вечного указа не позволяет вам подавать иск от имени другого лица. * Gord . a. Viciano mil. * <a 239 iii id. ian. Gordiano a. et Aviola conss.>
CJ.2.12.14: Император Гордиан
Я не отложил вынесенный вам приговор, потому что ваша противница, которая была на двадцать пять лет моложе вас, распорядилась, чтобы ее дело вел ее муж без опекуна. Ибо возраст обычно помогает несовершеннолетним в убытках, а не препятствует им в совершении успешных поступков. * Горд . а. Сабиниано. * <a 241 стр. iii non. oct. Gordiano a. ii et Pompeiano cons.>
CJ.2.12.15: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Вы открыто заявили, что искупили свою вину в судебном процессе, противоречащем добрым нравам, поскольку принятие доверенности (которая должна быть безвозмездной услугой) не является противозаконным, но такие услуги не принимаются без порицания. * Diocl . et Maxim. aa. et cc. cornificio. * <a 293 pp. iii non. april. aa. conss.>
CJ.2.12.16: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Совершенно очевидно, что управляющий имуществом, если он не получил специального распоряжения на его распоряжение, не имеет права продавать имущество. Следовательно, если вы приобрели землю не по завещанию собственника, вы видите, что ваше желание предоставить вам право собственности на основании такой покупки является неправильным. * Диоклетиан и Максимиан. aa. и cc. Paconiae. * <a 293 s. non. April. Byzantiumaa. conss.>
CJ.2.12.17: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Никто не принуждается к принятию обязанностей по доверенности против своей воли, ни к их продлению сверх этого, разве что ради провокации. Но и не принуждается к защите отсутствующего, поскольку этого достаточно для выполнения данного обещания. * Диоклетиан и Максимиан аа. и ц. Мардоний. * <a 293 стр. non. iun. Филиппополь Диоклетиан V и Максимиан III аа. conss.>
CJ.2.12.18: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Защита другого человека — это мужской долг, который, как известно, не свойственен женщинам. Поэтому, если ваш сын сирота, найдите ему опекуна. * Диоклетиан и Максим. аа. и цк. Дионисий. * <a 294 s. xiik. febr. sirmicc. conss.>
CJ.2.12.19: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если цена, которую вы заплатили агентам других людей, которые забрали вашу землю или слугу без вашего разрешения, и будет установлено, что воля хозяина не предшествовала и не следовала за договором, но правитель провинции установил, что цена за его имущество была уплачена, он прикажет вернуть её вам. * Диоклетиан и Максимиан, aa. и cc. firmo. * <a 294 s. prid. id. mart. cc. conss.>
CJ.2.12.20: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Мы считаем, что не имеет значения , перешло ли дело в руки прокурора с самого начала или после начала судебного разбирательства. * Диоклетиан и Максимиан a. и cc. к губернатору Сирии. * <из 294
CJ.2.12.21pr.: Император Константин
Муж, без этого распоряжения, имеет право вмешиваться в дела своей жены с должной осмотрительностью и соблюдением других правил, чтобы женщины под предлогом судебного разбирательства не опозорили мужскую скромность и не были вынуждены посещать мужские собрания или судебные процессы. * const. a. к совету провинции Африка. * <a 315 pp. iiii id. mart. hadrumeto constantino a. iiii et licinio iiii conss.>
CJ.2.12.21.1: Император Константин
Но если он принял поручение, даже будучи мужем, он должен выполнять только то, что предписано выданной доверенностью. <a 315 pp. iii id. mart. hadrumeto constantino a. iii et licinio iii conss.>
CJ.2.12.22: Император Константин
Когда прокуроры назначены и после рассмотрения дела в суде назначены магистратами, те, кто их назначил, не имеют права продолжать дело, если только не возникнет сильная вражда, болезнь или какая-либо другая необходимая причина: тогда дело может быть передано даже против их воли. * const. a. в низшую прокуратуру * <a 319 d. xiii k. iul. constantino a. v et licinio c. conss.>
CJ.2.12.23: Император Юлиан
Нет сомнения, что после того, как дело рассмотрено в суде, поскольку председательствующий по делу стал прокурором, даже после смерти того, кто распорядился о возбуждении или защите дела, дело и начавшаяся с ним ссора могут быть завершены, поскольку древние основатели права хотели, чтобы он имел право назначать прокурора. * iul . a. secundo pp. * <a 363 read in the acts of prid. non. febr. iuliano a. iii and sallustio conss.>
CJ.2.12.24: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Хотя в начале рассмотрения вопроса необходимо выяснить личность прокурора, имеет ли он полномочия от председателя суда для ведения дела, тем не менее, если обнаруживается лжепрокуратор, споры обычно не рассматриваются, и судебное решение выносится не может. * grat . valentin. and theodos. aaa. pancratio pu. * <a 382 d. prid. non. april. constantinopoli antonio and syagrius conss.>
CJ.2.12.25: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Тот, кто достиг высшего звания преторианца, городского префекта, военного магистрата или знака отличия консисторской свиты, претендовал на право проконсульства или получал поддержку от викария, если он подает иск или сообщает о каком-либо споре, пусть заменит собой прокуратора в деле. И если кто-либо нарушает уставы этой санкции и входит в суд с намерением поссориться, пусть он потеряет право на этот судебный процесс, исход которого он не ожидал через прокуратора. Тем не менее, судья, поступающий наоборот, должен знать, что он должен потребовать от него двадцать фунтов золота, а от его должности также равное количество золота. * Валентин . Феодос. и Аркад. ААА. Татьяна стр. * <a 392 г. xviii окт. Аркадий А. II и Руфин Конс.>
CJ.2.12.26: Императоры Аркадий, Гонорий, Феодосий
В денежных спорах, даже если авторитет предписания или приговора прямо об этом не указывает, мы повсюду предоставляем каждому, если он того пожелает, право отвечать через прокуратора: если только, возможно, некоторые, более справедливо иногда по определенным причинам, не обратятся к более решительному авторитету величайшего судьи. * arcad . honor. and theodos. aaa. anthemio pp. * <a 406 d. prid. id. oct. constantinopoli arcadius a. and probo conss.>
CJ.2.13.0. Более влиятельным лицам не разрешается предоставлять юридическую защиту участникам судебного процесса или передавать иски себе.
CJ.2.13.1pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Божественно назначенный Клавдий, наш мудрейший князь, наш отец, чтобы те, кто обращался за покровительством к более могущественным, потерпели поражение в своем деле, чтобы с этой целью они предпочли вести судебные споры по существу, а не полагаться на богатство более могущественных домов. * Диоклетиан и Максим, а.с. и ц. Аристобул, приветствие. * <a 293 d. iiiid. sept. a.s. conss.>
CJ.2.13.1.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Очевидно, что он был настолько тронут вопросами провинциалов, что назначил ректоров этой санкции хранителями провинциалов и мстителями за презираемое дело, а именно, чтобы они принимали суровые меры против лиц или прокуроров, поддерживающих эти дела, либо узурпированных по милости Божьей, либо выкупленных. <a 293 d. iiiid. sept. aa. conss.>
CJ.2.13.1.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поэтому, поскольку это в интересах всех, и особенно слабых, которые часто угнетаются настойчивым заступничеством сильных, вам следует предоставить аудиенцию среди участников судебных процессов: и не бойтесь, чтобы не навредить самым выдающимся людям, поскольку божественный Клавдий специально назначил его ректором провинции, спорщиком и, если того потребует дело, мстителем. <a 293 d. iiiid. sept. aa. conss.>
CJ.2.13.2: Императоры Гонорий, Феодосий
Если лицам, обладающим властью, было предоставлено какое-либо поручительство, кредиторы по долгу будут наказаны убытком. Ибо жадность кредиторов, выкупающих других исполнителей своих действий, кажется очевидной. * честь . и Феодосий А. Иоганний, стр. * <a 422 d. vid. iul. Равенна, HonorioXIII и Феодосий X А. Конс.>
CJ.2.14.0. О тех, кто оформляет права собственности на имущество на имена влиятельных людей или представляет их имена в судебных разбирательствах.
CJ.2.14.1пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
Мы заметили, что многие несправедливые люди, в отчаянии от необходимости отстаивать свои права, противостоят титулам и самым почетным привилегиям, дарованным тем, кто призывает их к правосудию. * arcad . и честь. aa. messalae pp. * <a 400 d. v k. dec. MilaneseStilichocons.>
CJ.2.14.1.1: Императоры Аркадий, Гонорий
И чтобы эти имена и титулы не были использованы не по назначению для обмана законов и терроризирования противников, тех, кто сознательно вступает в сговор с целью подобного обмана, следует обнародовать. <из 400
CJ.2.14.1.2: Императоры Аркадий, Гонорий
Но если они не дадут согласия на то, чтобы книги или титулы от их имени были прикреплены к домам других лиц, то против тех, кто это сделал, будут приняты меры, согласно которым лица, пострадавшие от свинца, будут приговорены к пожизненному заключению в металле. <от 400
CJ.2.14.1.3: Императоры Аркадий, Гонорий
Следовательно, тот, кто, будучи пострадавшим в судебном процессе, несмотря на то, что является собственником вещи и признал право и титул пострадавшего, считает, что имя другого лица должно быть внесено в противоречащие документы или титулы, должен быть наказан утратой того владения или дела, которое он пытался сохранить или избежать путем этого обмана, и не имеет права продолжать судебное разбирательство, даже если он подтверждает обоснованность предполагаемого дела. <из 400 г. н. э.
CJ.2.14.1.4: Императоры Аркадий, Гонорий
Тех, кто добровольно вмешивается в чужие споры, поскольку им не принадлежит ни собственность, ни имущество, придётся считать расточителями собственной репутации и искупителями клеветы. <от 400
CJ.2.15.0. Ни одно частное лицо не должно навязывать права собственности на свое собственное или чужое имущество или вывешивать королевские паруса.
CJ.2.15.1: Императоры Гонорий, Феодосий
Королевское Величество постановляет, что только наши дома и наследие упоминаются в титульных надписях. Поэтому пусть все понимают, что то, к чему предписано имя господина, должно быть отнесено к публичному праву. * честь . и Феодос. А. А. Флавиан, стр. * <а
CJ.2.15.2pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Пусть никто не смеет вывешивать царские паруса или навязывать права на чужое имущество без предписания компетентного судьи, которым может владеть любой человек, даже если он не является собственником, даже если несправедливый собственник и безрассудный захватчик, который им владеет, будут научены. * Феодосий и Валентин, а. к Флорентию, стр. * <а 439 г. Константинополя Феодосий а. xvii и festoconss.>
CJ.2.15.2.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
Но мы считаем, что тот, кто осмелится на это, если он плебей, должен быть подвергнут высшей мере наказания; если же он выдающийся человек, придворный, солдат или священнослужитель, он должен быть объявлен вне закона и депортирован не только из римского города, но и лишен свободы, и все судьи должны быть исполнителями этого закона. <из 439
CJ.2.15.2.2: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы даем разрешение смещать или ломать титулы, или даже разрывать паруса, не только тем, кому такое действие совершается против закона, но и всем, как свободным, так и рабам, без страха перед клеветой или обвинением в преступлении, постановляя, что судьи и их должностные лица будут оштрафованы на тридцать фунтов золота, если они признают такое обвинение или позволят его записать. <из 439
CJ.2.16.0. Никто не может без разрешения судьи наносить отметки на вещи, которые находятся в собственности другого лица.
CJ.2.16.1: Честный император
Часто перед этим предложением писали, что нет необходимости ставить отметки на вещах, которые кто-то держал в руках. И поэтому вы сами можете на законных основаниях убрать те вещи или плоды, которые были незаконно наложены на вещи или плоды, находящиеся у вас, чтобы, убрав их, прекратить дело, возбужденное против вас по служебным обязанностям. * probus a. octaviano. * <a 278 d. iiii k. iul. probo a. ii et lupo conss.>
CJ.2.16.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Никому не разрешается оставлять отметки на вещах, которые находятся в руках другого человека, даже если кто-то утверждает, что они принадлежат ему или являются его обязательством перед ним. * Диокл . и Максим. аа. Краугасио. * <>
CJ.2.17.0. Казначейство или государство не могут оказывать какую-либо помощь в целях юридического представительства в судебном процессе.
CJ.2.17.1: Император Гордиан
Вы желаете получить помощь от сил Республики под предлогом суммы, которую вы должны этой же Республике, вопреки закону. * Gord . a. legitimate and others. * <a 241 pp. viii id. ian. Gordianoa. iietPompeianoconss.>
CJ.2.17.2: Император Гордиан
Когда вы завещаете половину своего имущества или имущества казначейству, чтобы быть более защищенным его полномочиями, и желаете пожертвовать себя, дисциплина моего времени не допускает таких пожертвований в виде судебных тяжб. Поэтому, если это ваше право, позаботьтесь о его торжественной защите, не завидуя моему казначейству. * Горд . а. Тертулл. * <a 241 s. vi non. aug. Gordian a. ii et Pompeian conss.>
CJ.2.17.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В наш век противно осуществлять доверенность против частных лиц под предлогом долга. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и куб. Амфион. * <а 293 д. восьмой к. Ян. Филиппополис а.а. конс.>
CJ.2.17.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Не подобает взывать к финансовой зависти кредиторов, чтобы обмануть их, взывать к финансовой зависти кредиторов против спокойствия нашего века. Поэтому верните в нашу казну то, что вы должны, как если бы вас вызвал кредитор, которому вы отрицаете, что он заплатил вам деньги, вы можете воспользоваться исключением в виде неоплаченных денег в соответствии с законом. * Диоклетиан и Максим. аа. и цк. Ахиллес. * <a 294 d. xvik. ian. sirmicc. conss.>
CJ.2.18.0. О завершении дела.
CJ.2.18.1: Императоры Север, Антонин
Когда вы вызвали подозрения у опекунов ваших детей и попросили назначить им опекунов или попечителей, вы действовали из чувства благочестия: это не позволяет совершать деловые сделки, чтобы вы могли возместить расходы, понесенные в этом судебном процессе, поскольку, если кто-либо может просить об этом из чувства привязанности. * sev . et ant. aa. sopatrae. * <a 196 pp. iii non. oct. dextro et prisco conss.>
CJ.2.18.2: Императоры Север, Антонин
Также и в отношении несовершеннолетних, если их дела ведутся с выгодой по неотложным причинам необходимости, поскольку они разбогатели, иск, подлежащий рассмотрению в их интересах, был принят. Это также будет решено законом за вас, и вы будете утверждать, что понесли расходы на сироту, которого привезли в Рим для поиска опекунов, если его тетя не проявит готовность сделать это за свой счет. * sev . and ant. aa. rufinae. * <a 197 pp. xv k. febr. laterano et rufino cons.>
CJ.2.18.3: Императоры Север, Антонин
Независимо от того, заплатили ли вы деньги за своего брата как сонаследника, вы можете подать иск о взыскании долга по деловым сделкам, или вас вынудят выплатить весь долг, чтобы освободиться от залога, вы можете подать иск или по решению семьи Херсискунда, если долг не будет возвращен между вами, вы получите эту сумму. * sev . et ant. aa. hadriano. * <a 199 pp. viii k. febr. anullino et pedone conss.>
CJ.2.18.4: Императоры Север, Антонин
Тот, кто взял на себя управление делами подопечного по поручению опекуна, не считается управляющим делами опекуна, но будет нести ответственность за дела, управляемые подопечным. * sev . et ant. aa. claudio. * <a 201 pp. iii non. dec. fabiano et muciano conss.>
CJ.2.18.5: Императоры Север, Антонин
Вы не можете подать иск по делу вольноотпущенника, который исполнял свои обязанности, тем более повиновением, против дочерей и подопечных своего покровителя. * sev . and ant. aa. trophimo . * <a 203 pp. xiii k. iul. geta et plautiano conss.>
CJ.2.18.6: Императоры Север, Антонин
Вы утверждаете, что должность куратора действительно была назначена вам по завещанию вашего отца, что, по-видимому, не могло быть сделано по праву. Но если, как вы предполагаете, он вмешивался в управление имуществом, то иск по совершенным делам лежит на вас как против него, так и против его наследников. * sev . et ant. aa. gallo. * <a 207 pp. apro et maximo conss.>
CJ.2.18.7: Император Антонин
Если вы были назначены наследником двух унций тем, кто управлял вашими делами, даже если вы приближаетесь к получению наследства, вы имеете право предъявить иск к сонаследнику на оставшиеся десять унций, если у вас были какие-либо иски против умершего. * ant . a. euphrates. * <a 216 pp. vi id. mart. rome sabino ii et anullino conss.>
CJ.2.18.8: Император Антонин
В отношении тех, кто вел ваши дела, отстаивайте гражданскую позицию в судебном порядке по результатам ведения дел: и вы не обязаны, если из-за военных оккупаций вы медлили с подачей иска, поскольку этот вид иска не может быть исключен истечением срока давности. * ant . a. суровый. * <a 218 pp. vi k. aug. antonino a. et advento conss.>
CJ.2.18.9: Император Антонин
Если Джулиан потребовал деньги у вашего должника, и вы получили оплату, вы имеете право подать иск против него за совершение деловых операций. * ant . a. sallustio. * <a 217 pp. viii k. mart. present and extricated cons.>
CJ.2.18.10: Император Александр Северус
Если вы ухаживали за больным слугой другого человека, который не был бесполезен для своего хозяина, и при этом вели дело с прибылью, вы можете возместить расходы посредством иска, поданного в вашу пользу. * Алекс . А. Секундо и др. * <a 222 стр. xiik. дек. Александро А. Конс.>
CJ.2.18.11: Император Александр Северус
Действительно, вы не требуете справедливого возврата пищи, которую вы обеспечили своих детей, поскольку вы сделали это из материнской милосердия. Но если вы потратили что-либо полезно и разумно на их дела, и если вы докажете, что сделали это не из материнской щедрости, а из чувства принятия, вы можете получить это в качестве компенсации за деловые операции. * alex . a. herenniae. * <a 227 pp. xii k. febr. albino et maximo conss.>
CJ.2.18.12: Император Александр Северус
Если сын выплачивает долг за отца, он не имеет права требовать исполнения этого платежа, независимо от того, находился ли он под контролем отца в момент выплаты или передал деньги от своего имени с намерением это сделать. Поэтому, если ваш отец, действуя от своего имени, не выплачивает долг отца по предварительному распоряжению, вы можете обсудить с вашими дядями осуществленные им дела. * Алекс . А. Теофило. * <a 230 стр. К. Ауг. Агрикола и Клементе Консс.>
CJ.2.18.13: Император Александр Северус
То, что вы потратили на свою больную жену, не следует требовать от свекра, а следует потратить на свою собственную любовь. Если вы потратили что-либо на ее похороны, как если бы собирались получить это в наследство, вы по праву согласны с отцом, которому вернули приданое. * alex . a. aquilae. * <a 230 pp. viii k. nov. agricola et clemente conss.>
CJ.2.18.14: Император Александр Северус
Если, следуя единоличному указанию вашего мужа, вы вели дела как его, так и его жены, то иск за деловые отношения между вами и женщиной является обязательным. Конечно, иск за указание предъявляется вам, отдавшему указание: но вы также можете предъявить иск ему в обратном направлении, если, возможно, переплатили. * alex . a. rufo. * <a 234 pp. x k. mart. maximo ii et urbano conss.>
CJ.2.18.15: Император Гордиан
Если вы с отеческой любовью воспитывали своих падчериц или тратили часть своих заработков на этих учителей, то эти затраты не окупятся. Но если вы потратили что-либо, чтобы вернуть потраченное, вы должны оценить свои действия. * Гордиан а. Мучиано. * <a 239 стр. viid. iul. Гордиан а. и Авиола консс.>
CJ.2.18.16: Императоры, петух, волюс.
Если вы платили налоги от имени своей сестры, ведя ее бизнес, или делали это по ее распоряжению или просьбе, вы сможете получить по распоряжению или поручению то, что вы заплатили, что подтверждается фактом уплаты вами налогов. * gallus et volus. aa. eutychiano. * <a 252 pp. xi k. mai. gallus et volusiano conss.>
CJ.2.18.17: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Также согласовано, что преемники доверительных управляющих бизнесом, ведущимся в интересах ответчиков по делу, должны доказать как мошенничество, так и грубую небрежность, и что должность управляющего не должна переходить к ним, и, следовательно, они не должны иметь права отчуждать имущество совершеннолетних. * Диоклетиан и Максимиан. * <a 293 d. xiiik. ian. sirmiaa. conss.>
CJ.2.18.18: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Добросовестность подсказывала, что проценты должны выплачиваться на расходы, понесенные в связи с деятельностью другого лица: это право вы используете и против тех, чью деятельность, как вы утверждаете, вы вели под принуждением, по решению ведущегося бизнеса. * Диоклетиан и Максим. aa. и cc. Помпоний. * <a 293 d. viiik. ian. aa. conss.>
CJ.2.18.19: Императоры Диоклетиан, Максимиан
От одного наследника за вещное имущество, проданное как общее имущество, сонаследники продавца, составив свидетельство о совершенных сделках, могут осуществить продажу. * Диоклетиан и Максим. аа. и ц. Александр. * <с 294 г. н. э
CJ.2.18.20pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Нет никого подобного наставнику или куратору, кто, не получив наставлений, добровольно выполнял бы чужие дела, поскольку для начальства необходимость занимаемой должности является целью управления, но для этого человека достаточно и даже более чем достаточно его собственной воли, если с ним кто-то посоветуется или если он участвует в работе нескольких друзей. * Диоклетиан и Максим. aa. и cc. octaviae. * <a 294 d. viiik. mai. sirmicc. conss.>
CJ.2.18.20.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Согласно этому, действительно, за эти вещи, которые ни учитель, ни куратор не выполняли добровольно, поскольку он должен доказать не только обман и грубую небрежность, но и незначительную, вас могут вызвать в суд, и то, что он явно вам должен, с процентами, он будет обязан вернуть. <a 294 d. viiik. mai. sirmicc. conss.>
CJ.2.18.20.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Но что касается остального, что не требуется другими, то установленное вами право не может быть предъявлено тому, кто даже не мог бы действовать из-за препятствия в виде исключения: и поэтому вы должны искажать свои прошения против тех, кто, как вы говорите, удерживает ваши вещи. <a 294 d. viiik. mai. sirmicc. conss.>
CJ.2.18.21: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если ваши родственники освободили своих рабов, то тот факт, что вы утверждаете, будто они управляли вашими делами, не мог быть препятствием для их свободы. Но если управление делами в оба периода не связано, а разделено, то, несомненно, согласия по этому вопросу нет. * Диоклетиан и Максимиан. aa. и cc. mitrae. * <a 294 d. vik. oct. viminaciicc. conss.>
CJ.2.18.22: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Те, кто ведет чужой бизнес, не обязаны обеспечивать на случай непредвиденных обстоятельств, если только не заключено специальное соглашение. * diocl . and maxim. aa. and cc. eulogius. * <a 294 d. xi k. dec. cc. conss.>
CJ.2.18.23: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В деловых отношениях действие направлено не против вещи, а против человека. * diocl . and maxim. aa. and cc. theodoro. * <a 294 d. xii k. dec. nicomediae cc. conss.>
CJ.2.18.24pr.: Император Юстиниан
Если кто-то вмешивался в управление делами против воли собственника и вопреки его особому запрету, среди великих авторов возникали сомнения, мог ли такой управляющий делами подать иск против собственника о возмещении расходов, понесенных в связи с этими делами. * ius . a. iuliano pp. * <a 530 d. xv k. dec. constantinopoli lampadius et orestes conss.>
CJ.2.18.24.1: Император Юстиниан
Одни обещают прямое или полезное, другие же отрицают, среди которых был и Сальвий Юлиан. Мы постановляем это и одобряем, что если господин противоречит ему и запрещает ему управлять своими делами, то, по мнению Юлиана, против него не будет никаких возражений, а именно после вынесенного ему господином доноса и не позволения ему прикасаться к своим делам, хотя дела были хорошо организованы. <a 530 d. xv k. dec. constantinople lampadius and orestes conss.>
CJ.2.18.24.2: Император Юстиниан
Что, если собственник увидит, что управляющий произвел много полезных расходов, а затем, обманным путем, запретит ему оплатить даже предыдущие расходы? Мы ни в коем случае этого не допускаем: но со дня, когда ему было дано заверение, в письменной или устной форме, но на основании показаний других лиц, с этого дня мы признаем, что ему не полагается никаких исков за произведенные улучшения, но что у него есть иск против собственника в отношении предыдущих улучшений, если они были произведены с пользой, который по своей природе является текущим. <из 530
CJ.2.19.0. О тех вещах, которые были совершены силой или из страха.
CJ.2.19.1: Император Александр Север
Преследование тех, кто был похищен силой или в результате кражи, даже если они впоследствии умерли, является ответом закона. * Алекс. А. Фелиция. * <a 223 стр. xk. дек. maximoiietaelianoconss.>
CJ.2.19.2: Император Александр Северус
Поскольку вы признаёте, что не только приняли меры предосторожности, но и заплатили деньги, непонятно, почему вы требуете возврата украденного, полученного насильственным путём, если маловероятно, что вы поспешили заплатить, отказавшись от жалобы на подпись как на полученную насильственным путём, если только вы не скажете также, что подверглись насилию при оплате. * alex . a. alexandro. * <a 226 pp. vi k. iul. alexandro a. ii et Marcello conss.>
CJ.2.19.3: Император Гордиан
Если ваш дед был вынужден расстаться с имуществом силой или страхом, даже если покупатель продал его кому-то другому, и вы являетесь наследником вашего деда, вы можете потребовать его возвращения вам по уплаченной вами цене после того, как будет принято решение о возможности подачи иска о взыскании имущества в форме вечного указа, обратившись к губернатору провинции, при условии, что лицо, приобретшее его во вторую очередь, не защищено исковой давностью длительного владения. * Горд . а. Гай. * <a 238 стр. vi там же. Августин Пий и Понтий Конс.>
CJ.2.19.4: Император Гордиан
Если продажа была вымогана у вас силой, страхом смерти или телесных повреждений, и вы впоследствии не подтвердили ее согласием, действуя в соответствии с бессрочной формой указа в течение года, в течение которого существует право на судебное разбирательство, и если вещь не будет возвращена, вы вернете сумму конфискации в четыре раза больше, а именно уплаченную вами цену; но по истечении года, когда причина станет известна, то тот же иск разрешается в полном объеме: знание причины означает, что дело окончательно решено таким образом, если нет других действий. * Gord . a. primo et eutycheti. * <a 239 pp. iii non. aug. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.19.5: Император Гордиан
Не имеет значения, кто применил силу против вашего отца и дяди, покупатель или другое лицо, являвшееся истинным и осведомленным покупателем, чтобы заставить их продать свое имущество силой или запугиванием. Ибо если силой они были вынуждены отнять свое имущество, что они могли сделать с большей властью у меньшей, то в силу своих полномочий они добьются того, чтобы совершенное злодеяние было возвращено в прежнее состояние. * Gord . a. Rufo mil. * <a 239 pp. vi k. ian. Gordiano a. et Aviola conss.>
CJ.2.19.6: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Для того чтобы зависть причинила кому-либо вред, не обязательно иметь какое-либо достоинство. Отсюда вы понимаете, что для аргументации страха, из-за которого, как вы утверждаете, был заключен договор, одного лишь сенаторского достоинства вашего противника недостаточно. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Полла. * <а 294 стр. iii
CJ.2.19.7: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы сможете доказать, что дарственная, сделка, соглашение или любое другое договорное обязательство было получено путем вымогательства под угрозой смерти, телесных повреждений или смертной казни при обращении к губернатору провинции, оно не будет разрешено ратифицировать в соответствии с формой указа. * Диоклетиан и Максим. aa. и cc. cotui. * <a 293 d. iinon. ian. aa. conss.>
CJ.2.19.8: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы продали свой дом и сад в надежде получить то, что приобрели из зерна, в качестве инструмента или из страха быть выдвинутым на государственные должности, вы предлагаете и хотите расторгнуть сделку, как если бы она была совершена из страха, вы понимаете, что страх такого рода не может быть полезен для того, чтобы договор не был ратифицирован. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Трофим. * <а
CJ.2.19.9: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Доказывать страх уместно не одним лишь хвастовством или протестами, а чудовищностью содеянного. * Диоклетиан и Максим. aa. и cc. гимноды. * <a 293 d. k. dec. aa. conss.>
CJ.2.19.10: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Желание лица, требующего отчуждения или расторжения данного обещания из-за опасения предъявления уже возникшего или будущего обвинения, является неправомерным. * Диокл. и Максим. аа. и цк. Фаустина. * <a 294 d. vik. febr. cc. conss.>
CJ.2.19.11: Император Константин
Если кто-либо под давлением, опасаясь назначения на даже умеренную должность, совершает передачу своего имущества в той же провинции или месте, где он занимает такую должность, под видом продажи, и приобретенное возвращается, а деньги удерживаются, то аналогичное наказание должно применяться и в отношении тех, кто злоупотребляет именами супругов или друзей, но тем не менее присваивает себе украденное. * const. a. to evagrium pp. * <a 326 d. x k. oct. aquileiae constantino a. vii et constantio conss.>
CJ.2.19.12: Императоры Гонорий, Феодосий
Продажи, пожертвования, сделки, вымогаемые властью, мы приказываем признать недействительными. * честь . и Феодос. аа. лопнуть. * <а 415 д. xiii к. рынок. Константинополи HonorioX и TheodosioVIaa. конс.>
CJ.2.20.0. О плохом доло.
CJ.2.20.1: Императоры Север, Антонин
Если поручитель выкупит залоги у кредитора, он предложит сумму заложенного имущества и проценты и тщательно вернет вам право собственности с плодами, которые он получил добросовестно, чтобы иск о мошенничестве не мог быть подан из-за нарушения доверия. * sev . and ant. aa. clementinae. * <a 203 accepted d. iii id. mai. plautiano and geta conss.>
CJ.2.20.2: Император Антонин
Иск о мошенничестве, если другие основания неприменимы, допускается по известной причине. * ant . a. agrippae. * <a 211 d. non. nov. gentiano et basso cons.>
CJ.2.20.3: Император Гордиан
Сроки, обычно отсчитываемые в иске о мошенничестве, в течение которых вы заняты защитой интересов государства, для подачи иска, не могут быть для вас препятствием: с этого момента время начнет уступать вам, и, освободившись от обязанностей, вы начнете обретать возможность действовать в установленные сроки. * gord . a. aquilino. * <a 240 pp. id. aug. sabino ii et venusto conss.>
CJ.2.20.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Когда вы предполагаете, что между вами и упомянутым вами мужчиной, который, как вы сказали, сожительствовал с вашей служанкой, была достигнута договоренность о том, что он отдаст вам раба в обмен на это, вы понимаете, что, если вы освободили его или передали ему, и он освободил вас, вы не имеете права лишать его свободы, но только если еще не назначено время вашего судебного разбирательства по обвинению в мошенничестве. Но если его владения остаются за вами, вы можете вернуть их вместе со своими детьми, обратившись к правителю провинции, если не поднимается вопрос о статусе. * Диоклетиан и Максимиан, а. и ц. Менандр. * <а г. 3 г. до н.э. Геракл, ц. конс.>
CJ.2.20.5pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы унаследовали имущество матери после того, как ваш отец пережил вас в результате эмансипации ваших прав, и, управляя вашими делами через вашего законного опекуна, отца, который также был вашим манумиссором, вы впоследствии заключили с ним соглашение добросовестно, то вы видите, что, если было заключено только соглашение, ваше требование отклоняется в порядке исключения, но если новация произошла законным образом и последовало принятие, у вас больше нет никаких оснований для предъявления иска. * Диоклетиан и Максимиан Афродисийский. * < из 293
CJ.2.20.5.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Действительно, если вас обидели чрезмерным освобождением, торжественно выплаченным посредством новации и акцепта, то иск следует вменить вам не за мошенничество из-за отцовского стыда, а за само деяние. <a 293 d. id. iun. aa. conss.>
CJ.2.20.6: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Доказывать обман с помощью наглядных доказательств уместно. * Диоклетиан и Максим. aa. и cc. гимноды. * <a 293 d. k. dec. aa. conss.>
CJ.2.20.7: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы отказались от наследства своего брата в возрасте двадцати пяти лет, вы не имеете права к нему приближаться. Конечно, если это было сделано обманным путем со стороны его жены, которая заменила вас, вы можете подать иск о мошенничестве против нее. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и cc. Себастьян. * <a 294 d. xvik. mai. cc. conss.>
CJ.2.20.8: Император Константин
Мы сочли целесообразным не возбуждать иск о мошенничестве со дня, когда кто-либо вспомнит, что узнал о совершенном мошенничестве, и не в течение полезного срока в один год, а со дня, когда предположительно было совершено мошенничество, в течение двух непрерывных лет, независимо от того, присутствует или отсутствует лицо, заявляющее о том, что оно пострадало от мошенничества. Поэтому пусть все знают, что не разрешается начинать иск о мошенничестве после двух лет, ни до истечения двух лет, ни прекращать его после двух лет. * const. a. to Symmachus vic. * <a 319 d. viii k. aug. naisso constantino a. v et licinio c. conss.>
CJ.2.21.0. О полном восстановлении в правах несовершеннолетних в возрасте до двадцати пяти лет.
CJ.2.21.1: Император Александр Северус
Остается выяснить, была ли жалоба недееспособного лица подана открыто или путем молчаливого притворства. Однако это не означает, что помощь, оказываемая пожилым людям, может дойти и до вас. * alex . a. plotianae. * <a 223 d. v id. iul. maximo ii et aeliano cons.>
CJ.2.21.2: Император Александр Северус
В то время, когда вашей сестре помогал преклонный возраст, если ей пришлось завладеть имуществом отца, оставшимся без завещания, несмотря на то, что у нее было пять выживших сыновей, это, однако, не в меньшей степени относится к прерогативе указа, а именно, если теперь, в силу преклонного возраста, он предоставляет право на реституцию. * alex . a. alexandro. * <a 238 pp. viii id. aug. pius et pontiano conss.>
CJ.2.21.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если, имея опекуна, вы продали имущество несовершеннолетнему через двадцать пять лет после достижения им возраста опеки, этот договор не должен соблюдаться, поскольку несовершеннолетний, имеющий опекуна, не отличается от того, кому претор назначил опекуна и запретил владение его имуществом. Но если вы заключили договор без назначенного опекуна, вам не запрещено просить о полном возврате имущества, если срок еще не истек и причина известна. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и ц. Аттиан. * <а 293 г. 13 г. май. Гераклея аа. конс.>
CJ.2.21.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если будет доказано, что на момент заключения договора вам было менее двадцати пяти лет, и ваш противник не докажет, что вы превысили срок, установленный для возмещения ущерба, то губернатор провинции должен оказать вам помощь в полном возмещении ущерба. * Диоклетиан и Максимиан. А. и С. Исидор. * <a 293 d. vk. Mai. Гераклея А. Конс.>
CJ.2.21.5pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Полное возмещение ущерба несовершеннолетним, в отношении которых они могут доказать свою плененность, даже если обман противника не будет доказан, является уместным. * diocl . and maxim. aa. and cc. rufo. * <a 293 d. v k. mai. heracliae aa. conss.>
CJ.2.21.5.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Даже до истечения двадцать пятого года, совершенно очевидно, что право требовать полного возмещения ущерба тем, кого несовершеннолетние считают себя захваченными, является абсолютной ответственностью. <a 293 d. vk. mai. heracliaeaa. cons.>
CJ.2.21.6: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если в возрасте, для которого обычно запрашивается помощь, был подан иск о полном возмещении ущерба, и вы от него не отказались, то смерть лица, против которого был подан иск, не может считаться мошенничеством в отношении вас. * Diocl . et maxim. aa. et cc. sententiae. * <a 294 d. v k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.21.7: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Что касается опеки над дядей и его опекуном, которому вы предоставили освобождение, ложно доказав его возраст, и о котором ваш возраст, как выясняется, не неизвестен, как в отношении обязанности опеки, так и в отношении близости кровного родства, если установленный срок еще не истек, вы можете подать иск о полном возмещении ущерба его наследникам. * Диоклетиан и Максимиан. aa. и cc. severae. * <a 294 d. xik. aug. cc. conss.>
CJ.2.21.8: Императоры Гонорий, Феодосий
Из многочисленных источников ясно, что с несовершеннолетними консультировались по этим вопросам, которые они либо игнорировали, либо пропускали. * честь . и Феодос. аа. Юлианский проконсул. Африка. * <a 414 d. prid. non. mart. Равенна Констанций вице-консул.>
CJ.2.21.9: Император Зенон
Похоже, это не ограничивается несовершеннолетними, поскольку это обычное использование по праву. * Зенон а. Элиан стр. * <a 480 dk ian. basilio cons.>
CJ.2.22.0. О младшем сыне семьи.
CJ.2.22.1: Император Гордиан
Если ваш брат, взяв деньги в долг, находился под контролем своего отца, и это не было оформлено по его распоряжению или вопреки решению сената, то из-за скользкого возраста он мог потребовать полного возврата этой гарантии. * Gord . a. Candiano mil. * <a 238 pp. iii non. oct. Pio et Pontiano cons.>
CJ.2.22.2: Император Гордиан
Сын семьи, если он выступал поручителем за постороннего лица моложе двадцати пяти лет, не лишается права требовать полного возмещения. Но даже если он выступал поручителем за своего отца и не унаследовал его имущество после его смерти, он может требовать полного возмещения. * Gord . a. Tryphoni mil. * <a 241 d. k. iul. Gordian a. ii et Pompeian conss.>
CJ.2.23.0. О поручителях несовершеннолетних.
CJ.2.23.1: Императоры Север, Антонин
После того, как вы достигнете совершеннолетия, вам не придётся нести риск выселения для покупателя, которому вы продали имущество из отцовского имущества. Но этот факт не может освободить от ответственности поручителей, которые выступили от вашего имени. Поэтому, если они выплатили деньги или были признаны недействительными, вас вызовут в суд, при условии, что вы также не будете помогать с возмещением ущерба от этого имени. * sev . et ant. aa. myroni. * <a 194 pp. vi k. oct. severo a. et albino conss.>
CJ.2.23.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если тот, кто продал вам имущество, действует только на основании постановления правителя эпохи, нет сомнений в том, что поручитель несет личную ответственность по договору. Но если выясняется, что договор был заключен обманным путем, необходимо проконсультироваться с явными поручителями. * diocl . et maxim. aa. curioni. * <a 287 s. vi k. mai. diocletian iii et maximiano aa. conss.>
CJ.2.24.0. Если вмешивается опекун или попечитель.
CJ.2.24.1: Император Антонин
Если вы уже получили наследство от родителей любого пола, но еще не достигли возраста, когда вам требуется помощь для полного возмещения того, что вы завещали в счет отцовского наследства, обратитесь к президенту провинции через своих прокуроров. Но если вы достигли совершеннолетия и срок, в течение которого вы можете получить полное возмещение, истек, ваши опекуны, если против вас еще не было судебного разбирательства, соглашаются на вынесение решения в соответствии с законом. * ant . a. marcianae. * <a 215 pp. ii non. april. laeto et cereale conss.>
CJ.2.24.2: Император Александр Север
Было решено, что для несовершеннолетних в возрасте до двадцати пяти лет, даже в тех случаях, когда действия совершались в суде или вне суда в присутствии опекунов или попечителей, право на возмещение ущерба должно оставаться в силе, если оно было нарушено. * alex . a. marcianae. * <axxx >
CJ.2.24.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Даже в тех случаях, когда можно доказать, что опекуны или попечители несовершеннолетних действовали неправомерно, хотя они могут получить свою компенсацию от опекуна или попечителя личными действиями, давно принято считать, что этим же несовершеннолетним должна быть оказана полная помощь в возмещении ущерба. * Диоклетиан и Максимиан. A. Никомедия. * <из 286 г. IIInon. Mai. Максимиан II и Аквилин conss.>
CJ.2.24.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если кредитор, не являющийся вашим законным представителем, а доверительные управляющие, заключил с ними договор, и этот договор был оговорен ими, то очевидно, что он не имеет права предпринимать какие-либо действия против вас вообще. * Диоклетиан и Максимиан, а.с. и ц. Исидор. * <a 293 vk. mai. heracliaea.s. conss.>
CJ.2.24.5: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Также было решено, что несовершеннолетние, которые отказываются от опекунства или попечительства или заключают иные соглашения, должны быть возвращены в свое имущество, а опекуны или попечители должны нести ответственность за их убытки, без причинения им какого-либо ущерба в результате такого выбора. * Диоклетиан и Максимиан. * <из 294, vi, дек. cc. conss.>
CJ.2.25.0. Если в рамках одного и того же общего дела требуется полное возмещение.
CJ.2.25.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Она не могла бы умалить ваши права, даже если бы была на двадцать пять лет старше вас, поскольку вы не отдавали ей приказа и не имели действительного соглашения. Ибо, зная о содеянном, вы дали ей согласие после двадцати пяти лет, хотя она, будучи несовершеннолетней, может просить о возмещении ущерба соразмерно своему возрасту, тем не менее, её возраст не может служить вам покровительством в предоставлении выгоды от вечного указа. * Diocl . et maxim. aa. et cc. domitio aphobio. * <a 294 s. iii id. aug. cc. conss.>
СJ.2.26.0. Если против resiudicata.
CJ.2.26.1: Император Александр Север
Вы можете подать иск о взыскании излишне уплаченной суммы по решению суда об опеке, если на момент вынесения решения вы были несовершеннолетними, а сейчас вам предоставляется льгота по возрасту. Однако, если решение было вынесено после достижения вами совершеннолетия, вы не можете подать тот же иск повторно против того же вида. * alex . a. iuliis. * <a 231 pp. v k. febr. pompeiano et peligiano cons.>
CJ.2.26.2: Император Гордиан
Если, когда ваш отец сказал, что вы находитесь в его власти и что данное им освобождение бесполезно, он от имени консула, рассмотрев дело, объявил вас подвластными его власти, и вы требуете полного восстановления приговора, то тот, кто управляет провинцией, покажет свою роль в передаче знаний в соответствии с законами. * Gord . a. serenae. * <a 238 pp. xv k. dec. pius and pontian cons.>
CJ.2.26.3: Император Филипп
Против вердикта того, кто тогда судил вместо князя, вы никоим образом не можете требовать полного возмещения от претора или губернатора провинции, весьма выдающегося человека: ибо против вердикта того, кто был судьёй вместо князя, возместит только князь. * Филипп . а. и Филипп. ц. Элиана. * <a 245 стр. xviiik. нов. Филипп а. и Тициан конс.>
CJ.2.26.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы утверждаете, что являетесь несовершеннолетними и беззащитными, правитель провинции позаботится о том, чтобы вам не был причинен никакой ущерб в соответствии с его серьезностью. Ибо если было вынесено решение при справедливой защите ваших опекунов или попечителей, вы понимаете, что вам необходима помощь в полном возмещении ущерба: получение его также необходимо, если дело рассматривалось через вашего законно назначенного прокуратора. * Диоклетиан и Максим Урбан. * <с 286
CJ.2.26.5: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В случае сирот или взрослых, предъявляющих иски своим опекунам или попечителям, установлено, что несовершеннолетние могут просить о помощи в возмещении ущерба, не меньше, чем если бы против них было вынесено какое-либо решение после того, как президент вынесет приговор о возмещении ущерба. * Диоклетиан и Максимиан. * <из
CJ.2.27.0. Если против продажи.
CJ.2.27.1: Император Александр Север
Если вы предупредили покупателя имения, который на двадцать пять лет моложе вас, что больше не будете вступать в споры, и подтвердили это, лично принеся присягу, то вам не следовало ожидать, что я окажусь автором вероломства или лжесвидетельства. * Алекс . А. Флорентино Мил. * <ум. 6 к. сент.>
CJ.2.27.2: Император Константин
Нет сомнения, что при возвращении несовершеннолетних под опеку обеспечивается защита от санкций, связанных с мошенническими продажами и заговорами опекунов или попечителей. * const. a. to pop. * <a 326 d. id. mart. sirmi ipso a. vii et c. conss.>
CJ.2.28.0. Если против продажи залога.
CJ.2.28.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Давно установлено, что несовершеннолетним следует оказывать помощь в защите от продажи залогового имущества кредиторами, даже если они понесли большие убытки. Поэтому, если вы докажете, что понесли огромные убытки от такой продажи, изъяв и отделив залог, особенно учитывая, что вы также утверждаете, что являетесь несовершеннолетним на сегодняшний день, вам будет оказана помощь в возмещении ущерба. * Диоклетиан и Максим, а.а. Сабины и другие. * <a 290 d. xk. dec. sirmiipsisiiietiiia.a. conss.>
CJ.2.28.2pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Желание просителей отменить то, что ваш отец когда-то завещал ему в вашем возрасте, не имеет оснований. * Диоклетиан и Максимиан. aa. и cc. суровый и клементиан. * <a 294 d. xiiik. mai. sirmicc. conss.>
CJ.2.28.2.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Это правильно, даже если вы унаследовали имущество от постороннего лица: ибо если кредитор действовал недобросовестно, вам следует скорее согласиться с ним, вашими опекунами или попечителями, которые допустили продажу имущества. <a 294 d. xiiik. mai. sirmicc. conss.>
CJ.2.29.0. Если против пожертвования.
CJ.2.29.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если какое-либо имущество было передано вам до брака, с должной умеренностью, мужем, который моложе вас на момент заключения брака, даже в присутствии опекуна, оно не будет аннулировано по причине возраста. * Диоклетиан и Максимиан А. Феодот. * <с 285 г. iiinon. nov. Диоклетиан А. и Аристобул конс.>
CJ.2.29.2pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если ваш отец сделал вам и вашему эмансипированному брату подарок, он ничего у вас не отнял, передав впоследствии часть этого подарка другому лицу; и если ваш брат согласился на то, чтобы отец передал ему часть приобретенного сельского имения, право собственности не могло отойти от него на основании постановления сената, и в этом вопросе не требуется помощь полного возмещения. * Диоклетиан и Максимиан, а. и ц. Мидиан. * <a 293 d. viiik. jan. a. conss.>
CJ.2.29.2.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Однако в других случаях, когда имущество может быть отчуждено даже без указания соответствующего постановления, если после его передачи он впоследствии передал то же самое завещание другому отцу-дарителю в более молодом возрасте и не превысил установленный ранее срок для возврата, он может обратиться за этой помощью. <a 293 d. viiik. jan. aa. conss.>
CJ.2.30.0. Если против свободы.
CJ.2.30.1: Императоры Север, Антонин
Если после постановления самого выдающегося претора, объявившего, что доверительному комиссару полагается освобождение, второй, на которого вы жалуетесь за несоблюдение условия, не будет освобожден, ваш возраст допускает возобновление дела. Ибо если вы предоставили освобождение, каким бы неправомерным оно ни было, вы понимаете, что оно не может быть отозвано, но что причиненный по этой причине ущерб должен быть возмещен вашими доверительными управляющими в соответствии с решением ведущегося дела. * sev . et ant. aa. anniae. * <a 197 pp. ii k. iul. laterano et rufino conss.>
CJ.2.30.2: Император Гордиан
Хотя вы, как и утверждали, освободили своего слугу, не достигшего 18-летнего возраста, и тем не менее наложили на него наказание, которое защищает справедливую свободу и не может быть отменено даже под предлогом возраста. Что касается вашей компенсации, а именно возмещения за освобождение, то с ним должен проконсультироваться, насколько это позволяет закон, тот, чья юрисдикция это позволяет. * Gord . a. Solanae. * <a 241 pp. vi id. mart. Gordian a. ii et Pompeian conss.>
CJ.2.30.3пр.: Императорская доблесть., галлиен.
Тех, кого вы требуете вернуть в рабство, если вы освободили их без причины, известной совету, когда вам было меньше двадцати лет, вы можете преследовать не путем полного возмещения ущерба, а по закону. Но если свобода была предоставлена по доказанной причине, полное возмещение ущерба свободе невозможно. * valer . and gallien. aa. marthonae and sabinillae. * <a 260 pp. viii k. oct. secular ii and donato conss.>
CJ.2.30.3.1: Императорская доблесть, галлиен.
Однако, если в этом вопросе ваш разум пострадал из-за вины или обмана освобожденного раба и его опекуна, президент провинции позаботится о том, чтобы ущерб был возмещен тем, кто его причинил, и без колебаний применит еще более суровые меры наказания, если было совершено что-либо с таким открытым обманом, что в действиях освобожденного раба будет обнаружено наказуемое преступление. <a 260 pp. viii k. oct. secular ii and donated conss.>
CJ.2.30.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В судебном решении по либеральному делу нельзя сомневаться в том, что приговор, вынесенный в пользу свободы, даже если это прерогатива несовершеннолетнего, может быть отменен без апелляции. * diocl . et maxim. aa. et cc. tatiano. * <a 303 pp. viii id. ian. nicomediae diocletianiano viii et maximiano vii conss.>
CJ.2.31.0. Если несовершеннолетний желает быть восстановлен в рамках сделки или раздела имущества.
CJ.2.31.1: Императоры Север, Антонин
Когда будет принято решение об отмене сделки или раздела, восстановив ученика в полной мере, вы также можете использовать действия, которые у вас были в течение длительного времени. * sev . andant. aa. honored. * <>
CJ.2.31.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если от имени несовершеннолетнего запрашивается возмещение в полном объеме в связи с достижением совершеннолетия, то и вы, действуя в полном объеме, или путем возражения против исключения из соглашения, или, если установлено, что первоначальное обязательство прекращено, путем иска о восстановлении дела, также должны быть привлечены к консультации. * Diocl. and Maxim. aa. and cc. hymnodae. * <a 294 d. k. dec. cc. conss.>
CJ.2.32.0. Если против платежа, произведенного должником или им самим.
CJ.2.32.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
На примере других должников опекуны также освобождаются от ответственности путем выплаты причитающейся попечителям суммы из средств, полученных от управления опекой, но до наступления срока полного возмещения можно ходатайствовать о предоставлении льготы, предусмотренной бессрочным указом, и целесообразность ее предоставления может быть определена на основании знания обстоятельств дела. * Диоклетиан и Максим. aa. и cc. Сотери. * <a 294 d. 6 id. Feb. cc. conss.>
CJ.2.32.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В отношении несправедливо осужденного наследника, даже если он был освобожден несовершеннолетним по ошибке в применении закона, разумно вынести решение о повторном наказании, если срок, в течение которого предоставляется помощь для восстановления, еще не истек. * Diocl. and Maxim. aa. and cc. Laurinae. * <a 294 d. xv k. april. sirmi cc. conss.>
CJ.2.33.0. Если против вдовьей доли.
CJ.2.33.1: Император Александр Север
Поскольку вы утверждаете, что вашу сестру обманули и она отдала все свое имущество в качестве приданого, подтверждает ли правда это утверждение, принадлежало ли вам наследство вашей сестры или владение имуществом, и еще не истек срок, в течение которого закон позволяет требовать полного возмещения ущерба от имени умершей, председатель провинции рассмотрит этот вопрос с участием всех присутствующих сторон. * Алекс . А. Валенти. * <a 233 d. vi id. iul. maximo et paterno cons.>
CJ.2.34.0. Если против него самого.
CJ.2.34.1: Императоры Север, Антонин
В преступлениях, действительно, несовершеннолетним не помогает возрастное ограничение: ибо слабость ума не оправдывает дурные поступки злодеев. Но когда преступление совершается не по вине ума, а по договору, вред не причиняется, даже если в качестве наказания налагается денежный ущерб: и поэтому несовершеннолетние имеют право на полное возмещение ущерба в этом случае. * sev . and ant. aa. longino. * <a 200 d. id. oct. severe ii and victorino conss.>
CJ.2.34.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Хотя несомненно, что никто не освобождается от ответственности за преступления по возрасту, тем не менее, недопустимо отказывать в наследстве матери, которая, достигнув преклонного возраста, не обратилась за опекой для своих детей, поскольку это возможно только в случае матерей старшего возраста. * Diocl . et Maxim. aa. et cc. proculae. * <a 294 v non. mart. cc. conss.>
CJ.2.35.0. Если против использования.
CJ.2.35.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В отношении лиц, владеющих имуществом несовершеннолетних, если они приобрели право собственности путем узукаптации, им должна быть назначена компенсационная помощь. * diocl . and maxim. aa. and cc. isidora. * <a 294 d. k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.36.0. Если против казначейства
CJ.2.36.1: Императоры Север, Антонин
Если праведник, назначенный на должность в молодом возрасте и перехитренный нашим Руфином, поспешил заключить сделку купли-продажи вещи по неосторожности за гораздо меньшую цену, наша государственная казна будет руководствоваться законом о реституции. * sev . и ant. aa. longinus. * <a 200 d. id. oct. severinus and victorinus cons.>
CJ.2.36.2: Император Александр Северус
Если вы и ваши братья желаете полного возмещения ущерба от частных лиц, то губернатор провинции, весьма выдающийся человек, знает об этом и, выслушав дело, оценит, следует ли вам оказать запрашиваемую помощь. Но если вы требуете её от казны, то, как вы понимаете, мой прокуратор вместе с губернатором в присутствии покровителя казны должны обратиться к вам. * Алекс . А. Антиох и другие. * <a 226 г. до н.э. авг. Александр А. II и Марцелл Конс.>
CJ.2.36.3pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Действительно, указом нашего отца, за исключением имущества несовершеннолетних, это никоим образом не способствует вашим желаниям, если, конечно, долг отца несовершеннолетнего или даже его имущество, проданное по пятилетней давности, не вызывают никаких сомнений. * Диоклетиан и Максим. аа. и ц. Лаврентий. * <с 294 г.
CJ.2.36.3.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Но поскольку вы настаиваете на том, что ваше имение вместе с крепостными было продано за очень небольшую цену в результате сговора или мошенничества нашего прокурора в то время, если наш рациональный подход покажет, что в ваших заявлениях нет верности и что торжественность копий не была соблюдена, казначейство удовлетворит ваши требования и распорядится об отмене продажи и возвращении вам имения. <a 294 d. id. Feb. Sirmicc. conss.>
CJ.2.37.0. Если против кредитора.
CJ.2.37.1: Император Антонин
Поскольку вы сами признаёте, что заключили с Зенодорой Младшей договор на двадцать пять лет и не смогли доказать даже самому знатному человеку, что она разбогатела благодаря этому договору, вы понимаете, что ей по праву было возвращено всё её имущество. * ant . a. prunico. * <a 214 d. vi non. mai. messala and sabino cons.>
CJ.2.37.2: Император Гордиан
Если, как вы утверждаете, вы получили деньги в долг, будучи несовершеннолетним, и они не были использованы в ваших интересах, вы можете торжественно потребовать полного возмещения убытков по гарантии, которой вы себя обязали от этого имени. * Горд . а. Гаяно. * <a 238 стр. iiinon. oct. Пио и Понтиано conss.>
CJ.2.38.0. Если он воздерживается от наследования.
CJ.2.38.1: Императоры Север, Антонин
Если вы не были связаны с отцовским наследством, то свидетельство не требовалось, поскольку вера не нуждается в словесном подтверждении истины. Но если вы выступали в качестве наследника или получили имущество в связи с вашим возрастом, который обычно субсидируется, вы должны получить помощь по реституции в полном объеме. * sev . and ant. aa. florentio et aliis. * <a 198 pp. v non. mart. saturnino et gallo conss.>
CJ.2.38.2: Император Гордиан
Если, когда ваш дед оставил вам наследника по завещанию, вы не воспользовались их наследством , вы можете получить наследство ваших родителей сейчас, даже если вы не пользовались им ранее, посредством полного возмещения, которое, как вы утверждаете, защищает вас правом на наследство по возрасту. * Горд . а. Геродот. * <a 241 стр. iiinon. febr. Гордиан а. iiet Помпейское соглашение>
CJ.2.39.0. Если он приобретает утраченное наследство или имущество, или что-либо еще.
CJ.2.39.1: Император Гордиан
Давно установлено, что лица моложе двадцати пяти лет могут требовать полного возмещения не только в отношении того, что они потеряли из своего имущества, но и в случае, если они не заявили права на наследство, которое им было даровано. * Gord . a. Protae. * <a 238 pp. id. oct. Pius and Pontius cons.>
CJ.2.39.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Что касается владения имуществом в отцовских владениях, которое было исключено, несовершеннолетним давно разрешалось принимать в полном объеме в порядке реституции. Но те, кто был восстановлен по указу, должны были передать имущество, которым они владели на момент смерти отца. * Диоклетиан и Максим. аа. и ц. Сарапиади. * <a 294 d. xvik. nov. sirmicc. conss.>
CJ.2.40.0. В каких случаях полное возмещение ущерба не требуется?
CJ.2.40.1: Император Александр Север
Несовершеннолетние в возрасте до двадцати пяти лет, особенно те, кто не находится под опекой или попечительством, не страдают, если смерть усопшего не отомщена, — об этом говорится в бесчисленных рукописях моих божественных родителей и меня самого. * Алекс . А. изменился. * <a 229 v id. mai. alexandro a. iii et dione conss.>
CJ.2.40.2: Императоры храбры, галльен.
Мы уже ясно заявляли ранее, что период подросткового возраста не вменяется детям в течение пятилетнего срока, исковая давность по которому обычно противостоит тем, кто поднимает этот вопрос поздно и не несет ответственности. Поэтому, после достижения законного возраста, полное возмещение не требуется, поскольку им не предоставляется возможность восстановления утраченного дела, а само дело сохраняется в целости. * valer . et gallien. aa. et valer. c. theodotae. * <a 258 pp. ii id. aug. tusco et basso conss.>
CJ.2.40.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Считается, что в отношении несовершеннолетних задержка происходит в самом деле и исключительно с момента просрочки платежа по полученной цене, а именно в тех случаях, которые требуют задержки, то есть в добросовестных договорах и доверительных отношениях, а также в завещаниях. * diocl . et maxim. aa. decimo caplusio. * <a 290 pp. xii k. oct. ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.40.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если ваш опекун, не выполнивший свой долг по вашей защите, предстал перед судом, то мягкое наказание в его адрес не сможет повлиять на ваши права, и его действия не получат никакой силы. Поэтому напрасно вы желаете помощи полного возмещения ущерба, когда действия его, не способного поддержать законного управляющего, являются недействительными по закону. * Диоклетиан и Максим. aa. и cc. Stratonicae. * <a 294 s. xviii k. ian. nicomediae cc. conss.>
CJ.2.40.5pr.: Император Юстиниан
Мы постановляем, что в пользу лиц, достигших совершеннолетия, исключение в отношении неучтенных денежных средств с самого начала не распространяется на несовершеннолетних, чтобы, пока мы ожидаем полного возмещения, не возникло препятствие, через которое несовершеннолетний не сможет воспользоваться этим видом льготы, и чтобы его имущество не было подорвано. * ius . a. johanni pp. * <a 531 d. k. nov. constantinopoli post cons. lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.40.5.1: Император Юстиниан
Но если распространить это толкование закона более гуманно и широко, то во всех случаях, когда старые законы действительно допускали истечение срока давности в отношении несовершеннолетних, но предоставляли им защиту посредством полного возмещения ущерба, они не подчиняются самому закону. Ибо лучше, чтобы их права были сохранены в целости, чем искать средство правовой защиты после того, как дело было испорчено, а именно, исключения, оставшиеся в их государстве в течение тридцати и сорока лет. <a 531 d. k. nov. constantinopoli post cons. lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.41.0. Кто и против кого не может быть восстановлено полное здоровье.
CJ.2.41.1pr.: Император Александр Северус
При вынесении судьей решения о возмещении ущерба в полном объеме необходимо учитывать, был ли тот , кто утверждает, что получил травму в молодом возрасте, заботливым отцом семейства и проявлял ли он усердие в общественной деятельности, так что его падение из-за возраста маловероятно. * alex . a. cononidi. * <a 232 pp. x k. oct. lupo et maximo conss.>
CJ.2.41.1.1: Император Александр Северус
Но если причина известна и выясняется, что его обошли стороной, его не следует отстранять от обычной помощи только по этой причине, как будто по давности, потому что совет был создан в возрасте до пяти лет в связи с неотложными потребностями страны или потому что он предусматривал продолжение рода и образование детей. <a 232 pp. x k. oct. lupo et maximo conss.>
CJ.2.41.2: Император Юстиниан
Поскольку среди древних существовали сомнения относительно того, могут ли вольноотпущенники обращаться с жалобой к своим родителям или к своим покровителям так, как если бы они не были должным образом к ним обращены, и некоторые считали, что в отношении таких лиц не может быть полного возмещения ущерба, поскольку естественный вес или почтение покровителя отталкивают такую неприязнь, за исключением случаев, когда это делается по веской причине или против их позорной личности, в то время как другие считали, что различие между лицами или причинами следует отвергнуть, и тогда они считали, что возмещение должно быть предоставлено только тогда, когда несовершеннолетний говорит, что его обманули по собственной наивности, а не из-за обмана отца или покровителя: чтобы честь родителей и покровителя или покровительницы оставалась незапятнанной во всем, мы одобряем, чтобы возмещение ни в коем случае не предоставлялось ни родителям любого пола, ни покровителю или покровительнице. Ибо почтение к лицам исключает любое возмещение ущерба для них, поскольку несомненно, что даже сами лица должны остерегаться существования чего-либо, противоречащего их мнению. * iust . a. Йоханни стр. * <a 531 d. к. сентябрь Constantinopoli Post Consulatum Lampadii et Orestae vv. коп.>
CJ.2.42.0. Если несовершеннолетний заявляет о своем совершеннолетии или его совершеннолетие доказано.
CJ.2.42.1: Император Александр Север
Если, когда вам было меньше двадцати пяти лет, вы доказали с помощью представленных вам таблиц ваших заявлений о признании вины, что вас обманом заставили поверить, что вам больше двадцати пяти лет, вы можете потребовать полного возмещения в установленный законом срок, даже после достижения совершеннолетия, от лица, обладающего юрисдикцией в этом вопросе, за все, что было совершено против вас в юности. * alex . a. maximianae. * <a 223 pp. xii k. april. maximo ii et aeliano cons.>
CJ.2.42.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если тот, кто сейчас утверждает, что является несовершеннолетним, обманул вас ложной информацией о своем возрасте, согласно законам, когда общественные права служили на помощь заблуждающимся, а не заблуждающимся несовершеннолетним, то ему не следует восстанавливать свою непорочность. * Диоклетиан и Максимиан аа. Виталий. * <a 287 d. iik. dec. Диоклетиан iii и Максимиан аа. conss.>
CJ.2.42.3pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если ради обмана другого вы пытаетесь доказать, что вы старше, чем есть на самом деле, поскольку злоба указывает на возраст, установлено, что помощь в возмещении ущерба невозможна как священными конституциями, так и авторитетом рескриптов. * Диокл. и Максим. аа. и цк. Феодота. * <a 293 d. xiiik. oct. sirmiaa. conss.>
CJ.2.42.3.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Но если это было сделано путем причинения вреда или обхода со стороны противника, то выгода сохраняется, и обычно несовершеннолетним помогает то, что является причиной, когда причина известна. <a 293 d. xiiik. oct. sirmiaa. conss.>
CJ.2.42.3.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поэтому председатель провинциального управления по надзору за условно осужденными, рассмотрев дело, если он установит, что ваш обман не был пресечен, и вы докажете, что на тот момент были несовершеннолетним, предусмотрит полное восстановление вашего статуса после того, как станет известна причина. <a 293 d. xiiik. oct. sirmiaa. conss.>
CJ.2.42.3.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Однако, если вы указали в документе, что являетесь совершеннолетним по вероисповеданию, вы должны знать, что право на возмещение полностью исключено для вас, если вы открыто и очевидно не докажете посредством показаний свидетелей, а посредством обнародования документов, что вы были совершеннолетним. <a 293 d. xiiik. oct. sirmiaa. conss.>
CJ.2.42.3.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Но после того, как подобное таинство совершено телесно, становится ясно, что закон больше не оказывает вам никакой помощи. <a 293 d. xiiik. oct. sirmiaa. conss.>
CJ.2.42.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы предполагаете, что ректор провинции допустил ошибку относительно количества лет, подлежащих доказательству, и что в таких случаях признавалось, что помощь может быть оказана даже сыновьям несовершеннолетних семей, уместно, чтобы президент провинции рассмотрел то, что вы представили в своей молитве: кто бы ни, оценив ваш возраст, ошибочно предположил, что вы старше, и кто, в свете имеющихся доказательств, признает, что будет следовать вере истины по отношению к несовершеннолетнему. * Диоклетиан и Максимиан, и 293- й
CJ.2.43.0. Если часто требуется полное восстановление.
CJ.2.43.1: Императоры Север, Антонин
Если после вынесения вам приговора проконсулом вы желали полного восстановления в должности и не добились этого, то напрасно вы желаете, чтобы вопрос о полном восстановлении в должности был поднят снова: ведь вы должны были подать апелляцию, если приговор вас не устраивал. Но если вы все еще достигли того возраста, когда вам обычно помогают, мы восстановили за вами право на апелляцию. * sev . and ant. aa. romano and others. * <a 204 pp. v k. aug. cilone et libone conss.>
CJ.2.43.2: Император Александр Север
Хотя опекуны подопечной потерпели поражение, когда пожелали восстановить ее полные права, тем не менее, поскольку вы говорите, что дело может быть рассмотрено с новыми аргументами защиты, пусть опекуны вашей жены обратятся к вам и попросят их добиваться восстановления ее полных прав. * Алекс . А. То Мил. * <a 226 стр. vk. авг. Александро А. II и Марчелло Консс.>
CJ.2.43.3: Император Филипп
В том же случае часто писалось, что повторная помощь для полного возмещения ущерба не является законной, если не представлены новые возражения. * Филипп. а. и Филипп. с. Аниция. * <a 244 стр. iik. iul. peregrinoetaemilianoconss.>
CJ.2.44.0. О тех, кто получил помилование в связи со своим возрастом.
CJ.2.44.1: Император Аурел.
Совершенно очевидно, что те, кто получил помилование в связи со своим возрастом, даже если они кажутся менее способными управлять своими делами, не могут получить помощь в полном возмещении ущерба, чтобы никто, кто заключает с ними договор, не оказался под давлением со стороны высшей власти. * aurel . a. agathocleti. * <a 274 pp. k. iul. aureliano a. et capitolino conss.>
CJ.2.44.2pr.: Император Константин
Все молодые люди, наделенные честностью нравов, желающие управлять урожаем своего отца или наследством деда и нуждающиеся в императорской помощи по этой причине, должны осмелиться получить помилование по достижении двадцатилетнего возраста, чтобы, получив помилование, они сами могли не только подтвердить установленный срок, но и с помощью соответствующих свидетелей доказать свою нравственность, честность ума и свидетельство более честной жизни. * const. a. to verinum pu. * <a 321 pp. iii k. iun. rome crispo ii et constantino ii cc. conss.>
CJ.2.44.2.1: Император Константин
Мы также разрешаем женщинам, которых заслуживают честность нравов и острота ума, получать прощение по достижении совершеннолетия, когда им исполняется восемь и десять лет. Но в силу скромности и бесстыдства женщин мы не принуждаем их являться перед свидетелями на публичном собрании, а позволяем им, получившим прощение по достижении совершеннолетия, подтверждать свой возраст только с помощью свидетелей или документов, предварительно направив прокурора, чтобы и они имели такое же право во всех вопросах, какое мы предписали мужчинам, однако, чтобы они не могли отчуждать свое имущество без постановления. <a 321 pp. iii k. iun. rome crispo ii et constantino ii cc. conss.>
CJ.2.44.2.2: Император Константин
Но пусть сенаторы, поистине самые выдающиеся люди, проживающие в этом царском городе, научат вас вашему величию, остальные — претора, а все в провинциях — своих правителей их нравам и чести. <a 321 pp. iii k. iun. rome crispo ii et constantino ii cc. conss.>
CJ.2.44.2.3: Император Константин
Но те, кто, вопреки вышеупомянутому постановлению, получает помилование по старости, должны знать, что оно не имеет силы. <a 321 pp. iii k. iun. rome crispo ii et constantino ii cc. conss.>
CJ.2.44.3: Император Юстиниан
Мы предписываем тем, кто получил или получит помилование по старости в порядке основной милосердии, не только отчуждать, но и закладывать свою недвижимую собственность без вмешательства судебного решения, при отчуждении или ипотеке которого судебное решение необходимо для тех, кто еще не заслужил помилования по старости, так что положение всех несовершеннолетних в этом отношении одинаково, независимо от того, запрашивается ли помилование по старости или нет. * iust . a. menae pp. * <a 529 d. viii id. april. decio vc. cons.>
CJ.2.44.4: Император Юстиниан
Если кто-либо желает что-либо дать или сделать и упоминает законный возраст или говорит «абсолютно совершеннолетнего возраста», мы хотим убедиться, что подразумевается только тот возраст, который завершается двадцатипятилетним сроком, а не дополняется императорским бенефицием. И мы особенно одобряем это понимание в случаях замещения или восстановления, но не менее справедливо и в других случаях, если только кто-либо специально не добавит, что желает продолжить что-либо с разрешения совершеннолетнего. * iust . a. к сенату. * <a 530 d. 11 k. aug. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.45.0. Если он достиг совершеннолетия и ратифицировал.
CJ.2.45.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если существует разделение между несовершеннолетними в возрасте от пяти до двадцати лет, оформленное письменно или без письменного соглашения, без обмана, и они ратифицировали его после достижения установленного законом возраста, то принято считать, что оно должно оставаться в силе. * Diocl . and Maxim. aa. and cc. Eutychiano. * <a 293 s. viii k. mai. aa. conss.>
CJ.2.45.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Те, кто после достижения двадцатипятилетнего возраста ратифицировал акты, совершенные в более молодом возрасте, тщетно требуют их отмены. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и ц. Сотери. * <с
CJ.2.46.0. Где и с кем следует обсуждать вопрос о реституции.
CJ.2.46.1: Император Антонин
Если какое-либо решение было принято моим прокурором, оно не может быть отменено решением президента о его полном восстановлении. Ибо только князь имеет обыкновение восстанавливать его в полном объеме вопреки решению своих прокуроров. * ant . a. severo. * <a 215 pp. vi k. dec. laeto ii et cereale conss.>
CJ.2.46.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы утверждаете, что выполнили все условия соглашения, из этого следует, что если вы считаете необходимым предпринять какие-либо действия в отношении этих требований в целях полного возмещения ущерба или по любой другой причине, вам следует обратиться к губернатору провинции, в которой проживают те, с кем вы встречались. * Диоклетиан и Максимиан А. Аквилинские. * <>
CJ.2.46.3pr.: Император Юстиниан
Поскольку нам известно о сомнениях относительно требуемых в полном объеме реституций, следует ли рассматривать их только перед судьей, обладающим определенной юрисдикцией, или также перед педантическими судьями, независимо от того, запрашиваются ли они несовершеннолетними в возрасте до двадцати пяти лет или взрослыми, в соответствии с тем, что было установлено предыдущими санкциями либо старого закона, либо нашего: мы постановляем, что информация о таких случаях должна быть представлена не только судьям трибунала, но и тем судьям, которых назначили августовское величество или администраторы нашей республики, либо в этом королевском городе, либо в провинциях, чтобы было видно, что тот, кто назначил судью, признает и предоставляет реституцию в полном объеме и рассматривает ее основания для трибунала: ибо таким образом рассмотрение дел не составит труда. * ius . a. johanni pp. * <a 531 d. iii k. sept. constantinopoli post consulatum lampadius et orestae vv. cc.>
CJ.2.46.3.1: Император Юстиниан
Но пусть никто не смеет толковать нашу конституцию настолько вольно, чтобы думать, будто подобная санкция распространяется даже на судей или арбитров, избранных по общему согласию, или на тех, кто назначается судьями, не имеющими собственной юрисдикции, а лишь правом судить, поскольку мы, как правило, стремимся разрешать дела, которые либо переданы в ведение определенной администрации, к которой также относится юрисдикция, либо были переданы ею, и тем более, если рассмотрение дел делегировано им нашим величеством. <a 531 г. iii кр. септим. Константинополь после консульства Лампадия и Ореста vv. cc.>
CJ.2.46.3.2: Император Юстиниан
Но чтобы не осталось никаких сомнений, мы считаем необходимым добавить следующее: они были предписаны, что было известно древним, независимо от того, назначались ли судьи вообще или в других формах, и возник вопрос о восстановлении. <a 531 г. iiik. септим. Константинополь после консульства Лампадия и Ореста vv. cc.>
CJ.2.47.0. О репутации, которая создается в ходе судебного разбирательства по вопросу полного возмещения ущерба.
CJ.2.47.1pr.: Император Северус
Тот, кто восстановил свою целостность, не должен задерживаться ни в убытках, ни в прибыли: и поэтому всё, что он получает от покупки, продажи или другого договора, он должен вернуть. * sev . a. tatiano. * < без дня и консулы>
CJ.2.47.1.1: Император Северус
Но даже если в дело вмешается посредник моложе двадцати пяти лет, иск должен быть возвращен старому должнику. <без дня и без консультации>
CJ.2.47.1.2: Император Северус
Но даже когда несовершеннолетний получает наследство и ему восстанавливают право наследования, он должен немедленно выплатить все, что ему причитается из наследства. <без дня и без совета.>
CJ.2.47.1.3: Император Северус
Но если его обманом что-либо и потворствовал, то справедливо, чтобы он за это поплатился. <без единого дня и без консула.>
CJ.2.48.0. Дело о полном возмещении ущерба также может быть возбуждено через прокурора.
CJ.2.48.1: Император Александр Север
Согласовано, что дело о полном возмещении ущерба, если таковое уместно, может быть возбуждено также прокурором. * Алекс . А. Лициниан. * <a 231 д. xiii к. окт. Помпеяно и Пелиньо конс.>
CJ.2.49.0. Требуется полное возмещение, так что ничего нового не предпринимается.
CJ.2.49.1: Император Гордиан
Совершенно верно, что всё, что требуется в качестве полного возмещения, должно оставаться в первоначальном состоянии до урегулирования вопроса, и что этим займётся тот, чья сторона имеет к этому отношение. * gord . a. secundino mil. * <a 239 pp. xii k. iul. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.50.0. О возвращении солдат и тех, кто отсутствовал по зову государства.
CJ.2.50.1: Императоры Север, Антонин
Если Валериан, центурион двенадцатой когорты альпийцев, умер до того, как смог получить владение имуществом, его наследник имеет право обратиться за помощью в реституции от имени умершего в течение полезного года, если Валериан умер на военной службе после истечения срока, в течение которого владение имуществом переходит к нему. * sev. et ant. aa. chiloni. * <a 197 pp. k. nov. laterano et rufino conss.>
CJ.2.50.2: Император Александр Северус
Если что-либо было уменьшено из имущества тех, кто отсутствует в общественных интересах, или в результате действий, в результате которых кто-либо был освобожден от него, допускается полное возмещение в рамках бессрочной юрисдикции в течение полезного года. * Алекс . А. Петроний Центурион. * <a 222 стр. xiiik. nov. Александро А. Конс.>
CJ.2.50.3: Император Александр Северус
То, что находится во владении кого-либо во время военной службы из имущества другого лица после того, как он перестал отсутствовать по государственным делам, допускается заявлять о праве владения в течение полезного года, поскольку срок исковой давности для средних сроков отменен: но по истечении этого срока право владельца, установленное против него, не должно нарушаться. * alex . a. flavio aristodemus mil. * <a 223 pp. non. ian. maximo ii et aeliano cons.>
CJ.2.50.4: Император Гордиан
Вы должны помнить, что те, кто отсутствует в общественных интересах без злого умысла, если их отсутствие не защищено решением добропорядочного человека, могут быть только изъяты, но продажа должна быть отложена до тех пор, пока они не перестанут отсутствовать в общественных интересах. * Горд . а. Местриано. * <a 239 д. xii к. иан. Гордиано а. и авиола консс.>
CJ.2.50.5: Император Гордиан
Совершенно очевидно, что ни лица, отсутствующие по общественным причинам, ни другие старейшины, имеющие отношение к праву на реституцию inintegrum, не могут подпадать под действие четырехлетнего срока давности после продажи, совершенной казначейством. * Gord. a. secundino mil. * <a 240 pp. vi id. mai. sabino et venusto conss.>
CJ.2.50.6: Императоры храбры, галльен.
Если во время вашей военной службы наследники вашего кредитора забрали заложенное им имущество, вы можете, обратившись к губернатору провинции, добиться полного возмещения, и вы получите имущество после отмены продажи, предложив сумму долга или цену, если бы долг был меньше. * valer . et gallien. aa. to the German centurion. * <a 254 pp. iiii non. april. valeriano et gallieno aa. conss.>
CJ.2.50.7: Императоры Диоклетиан, Максимиан
То, что делает отец, не подобает сыновьям ставить под сомнение военную дисциплину ради соблюдения воинской дисциплины, тем более что вы не утверждаете, что ваш отец, действуя по-человечески, имел какие-либо претензии к подобному договору. * Диоклетиан и Максим. aa. и cc. marine. * <a 294 d. non. february cc. conss.>
CJ.2.50.8: Император Юстиниан
Мы постановляем, что помощь следует оказывать только тем, кто участвует в экспедициях, только в течение времени, проведенного в экспедиции, как в отказе от удовлетворения возражений, так и в требовании полного возмещения ущерба; в течение времени, когда они проживают в других местах или в своих домах, вне необходимости экспедиции, им не следует оказывать никакой помощи в отстаивании вышеупомянутых привилегий. * iust . a. menae pp. * <a 529 d. 6 id. april. constantinopoli decio vc. cons.>
CJ.2.51.0. О женах солдат или тех, кто отсутствует по государственным соображениям.
CJ.2.51.1: Император Александр Северус
Известно, что, за исключением мирских дел, женщинам, которые путешествовали за границу со своими мужьями во время их отсутствия по государственным делам, обычно помогает пример солдат. * alex . a. secundinae. * <a 226 pp. iii non. dec. alexandro a. ii et Marcello conss.>
CJ.2.51.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Для женщины, прожившей очень долгое время с мужем, служившим в армии, срок длительной отсутствующей жизни не является препятствием: но поскольку такие длительные отсутствия, умело спланированные и организованные, ни в коем случае не должны быть вредными, мы постановляем, что, если такая женщина докажет, что дом, проданный в ее отсутствие, принадлежит ей, она должна получить его обратно, отказавшись от фактически уплаченной цены. * Диоклетиан и Максимиан. * <с 290 или 293 г. до н.э. VIII царского дендрария тем же консулам>
CJ.2.52.0. О сроках полного возмещения ущерба, как несовершеннолетним, так и другим лицам, подлежащим возмещению, а также их наследникам.
CJ.2.52.1: Император Гордиан
В тех случаях, когда вы получили травму, не достигнув двадцати пяти лет, вы можете требовать компенсационную помощь в течение всего периода военной экспедиции: поскольку срок после достижения совершеннолетия, предусмотренный законом, должен исчисляться со дня начала экспедиции в соответствии с законом. * gord . a. pudenti mil. * <a 238 pp. iii non. oct. pius et pontiano conss.>
CJ.2.52.2: Император Гордиан
Если ваш отец умер в течение установленного законом возраста или, достигнув его раньше назначенного времени, стал его наследником, и в течение двадцати пяти лет или после достижения этого возраста, в течение оставшегося времени для полного возмещения ущерба умершему, вы указали название милиции, то президент провинции, зная причину, обеспечит вам помощь в виде полного возмещения ущерба от имени умершего. * gord . a. secundino mil. * <a 238 d. xi k. nov. pius and pontian cons.>
CJ.2.52.3: Император Гордиан
Если в течение лет, в течение которых помощь по реституции предоставляется в полном объеме, вы были назначены или в это время зачислены на военную службу и участвуете в экспедиции, то сохранение права на реституцию путем усукапиона, даже если оно было предоставлено до военной службы, не позволяет вам нести бремя потери семейного имущества. * gord . a. muciano mil. * <a 238 d. viii k. nov. pio et pontiano conss.>
CJ.2.52.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы добиваетесь наследования титула братьев, вы можете действовать против лица, на которое подаете иск, не игнорируя тот факт, что если ваши братья прослужили двадцать пять лет в молодости и отслужили один день в армии, то им не будет возвращен весь срок возмещения, а весь срок будет передан их преемнику. * Диоклетиан и Максимиан. * <a 294 s. viii k. ian. Philippopolis cc. conss.>
CJ.2.52.5pr.: Император Константин
Следует отметить, что в отношении сроков полного возмещения ущерба, предусмотренных законами, если кто-либо по нашей милости получил прощение по достижении совершеннолетия, то с того дня, когда наша снисходительность была сообщена компетентному суду и ему было разрешено распоряжаться своим имуществом, ему должно быть отведено время по закону для рассмотрения и завершения дел о полном возмещении ущерба, чтобы никогда не было отказано в помощи в полном возмещении ущерба лицам моложе двадцати пяти лет, которые занимались деятельностью до получения прощения по достижении совершеннолетия. * const. a. adbassum. * <с 312 г. нон. окт. в Риме, Константин a. и Лициний оба 2-й конс.>
CJ.2.52.5.1: Император Константин
Если в какой-либо момент несовершеннолетний наследует права несовершеннолетнего, это никоим образом не препятствует ему, по достижении им двадцатипятилетнего возраста, в полном объеме воспользоваться правом на реституцию без потери времени. <с 312 г., нон. окт. в Риме, Константин А. и Лициний — оба II консулы.>
CJ.2.52.5.2: Император Константин
Но если несовершеннолетний приобрел права взрослого в отношении оснований, полученных им от лица взрослого, он должен потратить столько же времени на полное объяснение и решение вопросов, касающихся возмещения ущерба, сколько было оставлено умершему, чей наследник или владелец имущества, как доказано, существовал. <из 312 г. до н.э., окт. римский Константин А. и Лициний, оба II конс.>
CJ.2.52.5.3: Император Константин
Однако, если старший получил право наследования от младшего, если он действительно унаследовал имущество по гражданскому праву от умершего без завещания или по завещанию, сразу после того, как наследство было получено, и если это действительно произошло по почетному праву, согласно которому владение имуществом было принято, то, изучив все дела о возврате имущества, точные сроки следует исчислять без каких-либо сокращений. <с 312 г. до н. окт. Рима Константин А. и Лициний, оба II конс.>
CJ.2.52.6pr.: Император Константин
Учитывая сроки, установленные для требования полного возмещения убытков, если истец запрашивает отсрочку, которая может быть сокращена в пределах срока возмещения, она должна быть предоставлена по его просьбе, независимо от известных ему причин. Но если запрашиваются такие меры, которые не могут быть сокращены в рамках установленного срока (поскольку , если они запрашиваются в пределах законного срока, его сроки будут продлены), в отсрочке истцу будет отказано: поскольку в это время он имел бы право подать иск, так как запрошенная отсрочка могла быть включена в оставшийся период. * const. a. to Julianus pu. * <a 327 d. 13 k. aug. pp. rome to the senate constantius and maximus conss.>
CJ.2.52.6.1: Император Константин
Но если сторона защиты запрашивает голосование о переносе срока, мы разрешаем перенести его на более ранний срок без временных препятствий, поскольку она указала причину, так как это не входило в её полномочия, когда она столкнулась с этим спором. Следовательно, перенос должен быть предоставлен, даже если запрашиваемый срок выходит за рамки определения времени. Такой перенос, если он запрашивается ответчиком, никоим образом не запрещается использовать истцу для представления доказательств. <из 327 d. 13 k. aug. pp. rome to the senate constantio et maximo conss.>
CJ.2.52.7pr.: Император Юстиниан
Отделяя излишнюю разницу полезного года во всей реставрации от нашей республики, мы постановляем, что в древнем Риме, в этом великом городе, в Италии и в других провинциях непрерывный четырехлетний период отсчитывается только со дня начала полезного года, и это время является общим для всего места: ибо нам кажется совершенно абсурдным вводить какое-либо различие, исходя из разницы мест. * iust. a. johannis pp. * <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadium et orestae vv. cc.>
CJ.2.52.7.1: Император Юстиниан
Мы постановляем, что это же правило должно применяться не только к возмещению ущерба несовершеннолетним, для которых полезный год начинает исчисляться со дня двадцать шестого года, но и к возмещению ущерба совершеннолетним, чтобы и здесь соблюдалась указанная непрерывность времени для полезного года при подаче иска и завершении дела. <a 531 г. н.э., септима Константинополя, после консульства Лампадия и Ореста в.в. кс.>
CJ.2.52.7.2: Император Юстиниан
И подобно тому как в вопросах возвращения несовершеннолетних в семью несовершеннолетних делается исключение для всех несовершеннолетних, так и в отношении несовершеннолетних, отсутствовавших по государственным делам или занятых по другим законным причинам, перечисленным в старых законах, все должно быть предписано, и в этом отношении не должно быть различий между возвращением несовершеннолетних и несовершеннолетних. <a 531 г. до н.э., септима Константинополя, после консульства Лампадия и Ореста VV. cc.>
CJ.2.53.0. По каким причинам пожилые люди восстанавливают свою полную дееспособность?
CJ.2.53.1: Император Антонин
Если вы были осуждены заочно и без защиты из-за исполнения обязанностей по поручению, данному мне добросовестно, вы справедливо желаете возобновления судебного разбирательства, чтобы вы могли в полной мере использовать свои средства защиты. Ибо принято считать, что те, кто также исполняет обязанности по поручению, обладают теми же привилегиями, что и те, кто отсутствует по поручению государства. * ant. a. aemiliano. * <a 212 pp. v non. mart. duobus aspris cons.>
CJ.2.53.2: Император Антонин
Если вы не смогли явиться к арбитру, поскольку находились под стражей в военном порядке по приказу губернатора, и вы доказали, что это действительно имело место по приказу губернатора провинции, вы согласитесь на возобновление дела. * ant . a. dionysius. * <a 215 pp. xiii k. oct. laeto et cereale conss.>
CJ.2.53.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В договорах, заключенных добросовестно, публичное право также приходит на помощь судье, даже после того, как дело рассмотрено вышестоящим органом. * diocl . and maxim. aa. proculo decurioni. * <a 285 d. non. aug. diocletian a. ii and aristobulus conss.>
CJ.2.53.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Республика привыкла применять закон о несовершеннолетних и поэтому может обратиться за помощью в реституции. * diocl . and maxim. aa. priscian. * <a 285 d. ii id. nov. diocletian a. ii and aristobulus conss.>
CJ.2.53.5: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если, будучи захваченным врагами отцом и матерью, вы вернулись туда после их смерти, воспользовавшись правом Корнелия, и потребовали их наследования, вам не запрещено претендовать на имущество на основании ежегодного исключения, которое обычно применяется против этого. * Диоклетиан и Максим. аа. и цк. Лициниан. * <a 294 d. xvik. mai. cc. conss.>
CJ.2.54.0. Об отчуждении судебного решения, вынесенного с целью его изменения.
CJ.2.54.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку владение порождает противника в иске о возмещении ущерба, даже отчуждение с целью изменения судебного решения допускается по бессрочному указу о полном восстановлении права собственности, вы понимаете, что если вещь, с которой нельзя распоряжаться, продается владельцем и передается покупателю, кого бы вы ни выбрали, право подать иск предоставляется вам по закону. * Diocl . and Maxim. aa. and cc. Catulo. * <a 294 d. vi k. dec. viminacio cc. conss.>
CJ.2.55.0. О приемах.
CJ.2.55.1: Император Антонин
Часто писалось, что обжалование решения арбитра, к которому обратились с полным правом, невозможно, поскольку и действия арбитра не могут быть возбуждены на основании этого решения, и по этой причине в качестве компенсации обещается штраф, чтобы страх перед ним не привел к отказу от своих доводов. Но если арбитр понял компромисс за пределами срока, решение является недействительным, и тот, кто его не выполняет, не несет никакого наказания. * ant . a. nepotianae. * <a 213 pp. viii k. aug. rome antonino a. iii and balbin conss.>
CJ.2.55.2: Императоры, дорогие, дорогие, их число.
Если, вопреки компромиссу, ваш противник отказался явиться к выбранному арбитру, он, по всей видимости, может быть привлечен к ответственности по соглашению о признании вины. * dear carinus and numer. aaa. clementi. * <a 283 pp. viii k. jan. caro et carino conss.>
CJ.2.55.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы не выполните решение арбитров путем компромисса, если имела место нечестность или явное покровительство со стороны арбитров, вы сможете использовать исключение, связанное со злонамеренным умыслом, против вашей дочери, действующей на основании соглашения. Но вам не будет запрещено встречаться с дочерью на основании пункта о мошенничестве, который обычно является предметом соглашения о компромиссе. * Diocl . and Maxim. aa. and cc. Petroniae. * <a 290 or 293 pp. iii id. jan. ipsis aa. conss.>
CJ.2.55.4pr.: Император Юстиниан
Чтобы избежать лжесвидетельства при избрании арбитров с благочестием таинства и чтобы вероломным людям не давали права уклоняться от решений судей повсюду, мы считаем, что этот вопрос должен быть урегулирован самым святым судом. * ius . a. demosthenes pp. * <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.1: Император Юстиниан
Следовательно, если между истцом и ответчиком, а также самим судьей существует соглашение о том, что дело должно рассматриваться с соблюдением религиозных обрядов таинства, и сами стороны письменно подтвердили это собственноручно или через публичных лиц, либо указали в протоколах вместе с самим арбитром своими словами, что арбитр был избран после совершения таинств, добавив также, что сам арбитр принес присягу разрешить дело со всей правдой, то его решение должно оставаться в силе во всех отношениях, и ни ответчик, ни истец не могут отступать от него, но должны твердо придерживаться его во всех отношениях, поскольку они обязаны ему подчиняться. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.2: Император Юстиниан
Но если ничего подобного не было составлено или написано об арбитре, но сами стороны ясно дали понять в письменной форме, что они связаны клятвой, то решение арбитра остается в силе, и в данном случае определение арбитра должно быть сохранено во всех отношениях, а именно их письма, имеющие аналогичную силу, независимо от того, было ли это написано ими с самого начала или передано вышеупомянутым образом во время выбора арбитра, или после вынесения окончательного решения, если такое письмо найдено, что они приняли его аудиенцию с благоговением перед таинством или поклялись исполнить установленное. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.3: Император Юстиниан
Но даже если бы арбитр сам, обратившись с такой просьбой к сторонам спора и ясно дав понять либо в письменной форме, либо посредством показаний, как уже говорилось, что он будет устанавливать верность исходу спора, его определение в данном случае было бы аналогично предыдущим и было бы полностью защищено законом. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.4: Император Юстиниан
И во всех этих случаях допустимо устанавливать либо акт, либо условие законом, либо полезной вещью, в зависимости от того, чего требует качество акта. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.5: Император Юстиниан
Но если ничего подобного не содержится в письменных документах или показаниях, но одна из сторон заявляет о принесении присяги, и при этом арбитражное решение остается в силе, то словам таких участников спора или только арбитра не следует верить вообще, поскольку, если кто-либо признает, что присяга была принесена без присутствия судьи или при наличии письменного подтверждения этого со стороны сторон, то урегулирование неопределенного спора, который часто происходит между неопытными людьми, не придает никакой силы вынесенному решению. В таком случае пусть будут соблюдены те правила, которые были установлены древними в отношении избрания арбитров. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.6: Император Юстиниан
Но если кто-либо, после определения арбитра, подписывает emmenein, stoichein, plyrun, pantapoiein или didonai ( ибо представляется целесообразным излагать эти слова на греческом языке из-за обычая), даже если он не добавил homologw, и таким образом, посредством действия, фактически принуждается к совершению тех действий, на которые он согласился. Ибо какая разница, если к таким словам также добавлен homologw или передается слово подобного рода? <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.7: Император Юстиниан
Ибо если суд принял обычные формулировки положений и допустил тонкое, даже несколько излишнее, соблюдение, то мы, недавно исправившие многие недостатки положений и множество ухищрений и скрупулезных оговорок в написанных нами законах, почему бы нам в подобных документах не искоренить весь страх перед старым законом, чтобы, если кто-либо написал эти или одно из этих положений, он был вынужден согласиться с ними и во всех отношениях привести их в исполнение? Ведь маловероятно, что он написал их именно по этой причине, чтобы не только не противоречить им, но и исполнять то, чему не может противостоять. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.5pr.: Император Юстиниан
Поскольку ранее было постановлено, что при выборе арбитров, которым не было назначено ни наказание по мировому соглашению, ни судьей, но без предварительного приговора, общее избрание, чтобы их мнение было признано действительным, приведет, если форма арбитража действительно будет благоприятной для пострадавшей стороны, к возникновению для нее возражения против соглашения, но если расчет будет произведен в пользу истца, то никакой защиты от этого не возникнет: мы постановляем, что против упомянутых нами арбитров, которых такое согласие избрало в соответствии с этим соглашением, в письменной форме или нет, чтобы их решение было признано действительным, если они действительно подписали после принятия решения, что их мнение не противоречит обеим сторонам, будет создано не только возражение против соглашения для ответчика, но и для истца по нашей воле в исковом заявлении, поскольку его решение может быть исполнено, но в этом королевском городе, действительно, по распоряжению канцелярии самой выдающейся префектуры или суда той, за которой следует пострадавшая сторона, но не в провинциях как умеренными резолюциями и их появлением, так и судьями, чьего правительства опасается пострадавшая партия. * iust . a. iuliano pp. * <a 530 d. vi k. april. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.55.5.1: Император Юстиниан
Но если после вынесения вердикта арбитры действительно не подписали форму принятия, а лишь укрепили её молчанием, и ни одна из сторон в течение следующих десяти дней не направила судье или сторонам возражений никакого подтверждения, ясно дающего понять, что определение не должно быть принято, то вердикт усиливается молчанием сторон, и к агенту применяются исключение в отношении беглых лиц и упомянутые действия. <a 530 d. 6 k. april. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.55.5.2: Император Юстиниан
Но если другая сторона отказывается согласно вышеупомянутому методу и совсем не стремится выполнить требования устава, то это не наносит ущерба и не создает равных условий или исключений для ответчика или истца в деле, за исключением, а именно, арбитров, избранных в соответствии с новой конституцией нашего богословия и исповедующих религию таинств: тогда, действительно, должны соблюдаться все те положения, которые определены нашим законом относительно такого рода слушаний. <a 530 d. 6 k. april. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.55.5.3: Император Юстиниан
Хотя мы и не были незнакомы с мнением Юлия Павла и других некоторых благоразумных людей, которые действительно затрагивали этот вопрос, который мы сейчас рассматриваем, но делали это не совсем точно, а считали, что он должен применяться даже к некоторым временным действиям, мы, тем не менее, более полно и в общем определяем, что письменное соглашение, заключенное перед судьей, вынесшим мировое соглашение, таким образом, влечет за собой прерывание времени, как если бы дело было начато в обычном судебном порядке. <a 530 d. 6 k. april. constantinopoli lampadius et orestes vv. cc. conss.>
CJ.2.55.5.4: Император Юстиниан
С этой целью мы в целом одобряем, что в тех случаях, когда дела рассматриваются комиссарами, если что-либо, касающееся какого-либо акта, было заявлено или засвидетельствовано, оно может быть использовано и в обычных судах. <a 530 d. vi k. april. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.55.6: Император Юстиниан
Мы постановляем, что женщины, помнящие о своей целомудрии и о делах, которые природа им позволила и от которых она им велела воздерживаться, даже если они приняли на себя суждение высшего и наиболее авторитетного мнения или, если они являются покровительницами, назначили аудиенцию среди вольноотпущенников, должны быть отделены от всех судебных разбирательств, чтобы с момента их избрания не было никакого наказания, никакого исключения из соглашения против их справедливых посредников. * iust . a. johanni pp. * <a 531 d. k. sept. Constantinople after the consulship of Lampadius and Orestes.>
CJ.2.56.0. Удовлетворительного.
CJ.2.56.1pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Несомненным правом является то, что тот, кто стал представителем агента в действии, не должен быть принужден к подтверждению того, что вещь должна быть ратифицирована собственником: ибо в этом случае следует понимать, что он вмешивается так, как если бы он был агентом настоящего. * Diocl. and Maxim. aa. and cc. * <a 294 d. viii k. nov. cc. conss.>
CJ.2.56.1.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Следовательно, даже если он впоследствии передумает и не захочет быть прокурором, судья все равно должен утвердить решение, в котором он действовал в качестве прокурора. <a 294 d. viiik. nov. cc. conss.>
CJ.2.56.1.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Но если противник выступил против него в самом начале дела, то он сам, как если бы он был отсутствующим прокурором в этой части, также обязан предоставить доказательства для принятия дела к рассмотрению, без чего дело, которое ему поручено, не может быть продолжено судьей. <a 294 d. viiik. nov. cc. conss.>
CJ.2.56.1.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Однако агент или защитник субъекта, даже если это сделано на основании показаний в ходе судебного разбирательства, обязан во всех случаях предоставить компенсацию, причитающуюся ему на самом начальном этапе дела. <a 294 d. viiik. nov. cc. conss.>
CJ.2.57.0. О формулах и побуждении к действию.
CJ.2.57.1: Императоры Констанции, постоянный
Те, кто коварно ищет слоги в формулах закона, будут истреблены на корню всеми своими действиями. * Констанций и Констант аа. Марцеллин, правящий Фениксом. * <а 342 д. х к. февраль. константио III и константе II аа. конс.>
CJ.2.57.2: Императоры Феодосий, Валентиниан
Никакие возражения не принимаются против действий, которые не были приняты в ходе крупного или мелкого судебного разбирательства, если установлено, что они подходят для данного дела и являются компетентными для предполагаемого бизнеса. * Феодосий и Валентин. aa. Иерий стр. * <a 428 d. x k. mart. constantinopoli taurus and felice conss.>
CJ.2.58.0. О принесении присяги за клевету.
CJ.2.58.1pr.: Император Юстиниан
Во всех случаях, независимо от того, касается ли спор писем, документов или чего-либо еще, требующего доказательств, мы постановляем, что предоставление доказательств не является обязательным, если только лицо, предоставившее их, предварительно не принесло присягу на клевету, что не является основанием для задержки таких представлений: ибо спорные действия участников судебного процесса сдерживаются страхом перед таинством. * iust . a. demosthenes pp. * <a 529 d. xii k. oct. constantinopoli decio vc. cons.>
CJ.2.58.1.1: Император Юстиниан
Но чтобы те, кто поднимает вопрос о рабстве, не проявили неправомерную жестокость собственного ума, не допускается, чтобы те, кто поднимает вопрос о рабстве, обращались к этому вопросу или были заслушаны судьями , если они предварительно, ознакомившись со священными писаниями, не заявят, что пришли к этому вопросу не из ненависти к рабам или из-за проступков сонаследников, а потому что не могут иным образом исследовать или доказать истинность наследственных дел. <a 529 d. xii k. oct. constantinopoli decio vc. cons.>
CJ.2.58.2pr.: Император Юстиниан
Поскольку мы также установили, что судьи не должны выносить решения по делам иным способом, кроме как путем представления святых Евангелий, и мы обязали адвокатов по делам, находившимся под властью Римской империи, сначала принести присягу и таким образом вести дела, мы также сочли необходимым установить настоящий закон, которым мы санкционируем, что во всех судебных процессах, начатых после принятия настоящего закона, ни истец, ни беглец не должны вступать в какие-либо иные споры в начале судебного процесса, за исключением случаев, когда после изложения и ответа, до того, как адвокаты обеих сторон примут законную присягу, присягу должны принести сами главные лица. Истец, конечно же, не должен клясться, что подал иск с намерением оклеветать, а что он считает, что у него есть веские основания; но ответчик не должен использовать свои заявления иначе, чем если он сам предварительно не поклянется, что пришел сражаться, полагая, что использует законные полномочия; и впоследствии самые красноречивые мужи обеих сторон, как уже было предписано нами, должны принести присягу, а именно, предъявив святые Евангелия судье. * iust . a. iulian pp. * <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.1: Император Юстиниан
Но если достоинство или пол лица не позволяют ему явиться к судье, присяга должна быть принесена в доме истца, а именно в присутствии другой стороны или его прокурора. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.2: Император Юстиниан
Это также должно соблюдаться, если есть опекуны, попечители или другие лица, осуществляющие управление чужим имуществом на законных основаниях. Ибо уместно, чтобы они также приносили присягу, поскольку они сами, зная причину, приходят к такому решению. Ибо ни сирота, ни взрослый, ни другие подобные лица, кроме них самих, осуществляющих опеку, заботу или иное законное управление ими, не могут знать причину и таким образом прийти к решению, поскольку они клянутся, исходя из собственного мнения. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.2a: Император Юстиниан
И хотя истинная природа дела, возможно, различна, тем не менее, то, во что верит и что думает каждый, должно быть принесено в клятве: все другие клятвы, которые либо происходят от прошлых законов, либо были установлены нами, останутся нерушимыми. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.3: Император Юстиниан
Но если одна из сторон отсутствует, и дело рассматривается прокурором, истец не имеет права передавать дело своему прокурору, если он предварительно не принесет присягу на клятву о клевете в течение периода, предшествующего судебному разбирательству, в провинции, где он проживает. Аналогичным образом, если ответчик отсутствует и, возможно, либо по соглашению об оправдании назначил прокурора, либо ответчик выступил от его имени, и он сам, либо в присутствии самого истца, либо через уполномоченного прокурора, либо даже в его отсутствие, если судья это увидит, принес присягу в рамках тех действий, которые ответчику было предписано принести ранее. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.4: Император Юстиниан
Но поскольку мы опасаемся, что некоторые, используя сговор, могут, по-видимому, отказаться от такой присяги и посредством вышеупомянутого обмана ввести в заблуждение наше разрешение, мы постановляем, что все судьи, хотя они и могут знать, что путем компромисса, осуществляя свою власть, поскольку мы установили настоящий закон не для удобства частных лиц, а для общего блага, ни в коем случае не должны допускать отказа от такой присяги, а должны всеми силами требовать ее как от истца, так и от беглеца, чтобы подобное постепенно не стало выглядеть как мошенничество, а присяга главных лиц или адвокатов не была каким-либо образом искажена. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.5: Император Юстиниан
Мы также постановляем добавить к этому закону следующее: если кто-либо желает подать иск от имени другого лица без выданного мандата, но подтвердил свое право собственности на вещь ратифицированной гарантией, чтобы закон не казался ограниченным этим способом, мы постановляем, что если в будущем возникнет подобная ситуация, независимо от того, желает ли кто-либо подать иск от имени одного лица или от имени какого-либо органа, деревни или другого сообщества, он должен предоставить обычную гарантию, но судебное разбирательство не должно продолжаться, если он не заставит основных лиц принести присягу в течение срока, определяемого судьей, либо в присутствии противника, если он предпочитает это, либо с другим лицом, действующим от его имени, либо с полным прекращением принесения другой стороной такой присяги между действиями перед защитником места, либо лицом, от имени которого подается иск, либо большинством голосов, либо соответствующим органом. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.6: Император Юстиниан
Но если истец отказывается принести присягу на клевету, и это было законно одобрено, ему вообще не разрешается участвовать в судебном процессе, а он должен быть исключен из возбужденного дела как недобросовестный истец, и печаль судей встретит его священным предписанием и выгонит его как можно дальше от судебного разбирательства. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.7: Император Юстиниан
Но если обвиняемый отказывается принять это таинство, то в этих главах, включенных в повествование, это должно рассматриваться как признание, и судье разрешается вынести приговор в соответствии с характером самого дела. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.8: Император Юстиниан
Таким образом, уменьшится не только количество споров, но и число клеветников, так что все будут считать себя присутствующими в святилищах для вынесения суждений. Ибо если сами главные стороны, участвующие в судебном процессе, ведут свои споры под присягой, покровители дел приносят таинство, а сами судьи, представив Священное Писание, рассматривают все дело и выносят свой вердикт, то во что еще, если не в людей, можно верить, что Бог является судьей во всех делах? <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.8a: Император Юстиниан
Поэтому, когда древняя клевета и её двусмысленности будут утихнуты, пусть наша ясная и краткая конституция станет понятной всем на земле и величайшим средством разрешения споров. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.9: Император Юстиниан
Но мы желаем, чтобы вышеупомянутое таинство совершалось в судебных процессах, которые еще не начались, в самом начале судебного разбирательства. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.10: Император Юстиниан
Но если дела все еще находятся на рассмотрении, даже после того, как иск был оспорен и после того, как уже были приняты обычные судебные меры предосторожности, если действительно оба лица присутствуют и проживают в одном городе или на его территории, и в этих судебных процессах присяга имеет место, и при первом вступлении в силу этого закона они обязаны принести присягу. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.11: Император Юстиниан
Но если одна из сторон отсутствует, чтобы не создавалось впечатление, что дело откладывается из-за отсутствия этой стороны, и не происходит чего-либо, противоречащего нашей цели, и то, что было введено для краткости дел, не превращается в состязательную фигуру, мы постановляем, что присутствующему лицу должна быть принесена присяга всеми возможными способами, но отсутствующему лицу она должна быть предоставлена только в рассматриваемых делах, как и было предсказано. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.12: Император Юстиниан
Но если оба главных лица отсутствуют, так что споры не затягиваются, даже без совершения таинства, то оставшиеся споры должны продолжаться. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadius et orestis vv. cc.>
LIBER SECUNDUS
CJ.2.1.0. De edendo.
CJ.2.2.0. De in ius vocando.
CJ.2.3.0. De pactis.
CJ.2.4.0. De transactionibus.
CJ.2.5.0. De calculi errore.
CJ.2.6.0. De postulando.
CJ.2.7.0. De advocatis diversorum iudiciorum.
CJ.2.8.0. De advocatis fisci.
CJ.2.9.0. De errore advocatorum vel libellos seu preces concipientium.
CJ.2.10.0. Ut quae desunt advocationi partium iudex suppleat.
CJ.2.11.0. De causis, ex quibus infamia alicui inrogatur.
CJ.2.12.0. De procuratoribus.
CJ.2.13.0. Ne liceat potentioribus patrocinium litigantibus praestare vel actiones in se transferre.
CJ.2.14.0. De his, qui potentiorum nomine titulos praediis adfigunt vel eorum nomina in lite praetendunt.
CJ.2.15.0. Ut nemo privatus titulos praediis suis vel alienis imponat vel vela regalia suspendat.
CJ.2.16.0. Ut nemini liceat sine iudicis auctoritate signa imprimere rebus, quas alius tenet.
CJ.2.17.0. Ne fiscus vel res publica procurationem alicui patrocinii causa in lite praestet.
CJ.2.18.0. De negotiis gestis.
CJ.2.19.0. De his quae vi metusve causa gesta sunt.
CJ.2.20.0. De dolo malo.
CJ.2.21.0. De in integrum restitutione minorum viginti quinque annis.
CJ.2.22.0. De filio familias minore.
CJ.2.23.0. De fideiussoribus minorum.
CJ.2.24.0. Si tutor vel curator intervenerit.
CJ.2.25.0. Si in communi eademque causa in integrum restitutio postuletur.
CJ.2.26.0. Si adversus rem iudicatam.
CJ.2.27.0. Si adversus venditionem.
CJ.2.28.0. Si adversus venditionem pignoris.
CJ.2.29.0. Si adversus donationem.
CJ.2.30.0. Si adversus libertatem.
CJ.2.31.0. Si adversus transactionem vel divisionem minor restitui velit.
CJ.2.32.0. Si adversus solutionem a debitore vel a se factam.
CJ.2.33.0. Si adversus dotem.
CJ.2.34.0. Si adversus delictum suum.
CJ.2.35.0. Si adversus usucapionem.
CJ.2.36.0. Si adversus fiscum
CJ.2.37.0. Si adversus creditorem.
CJ.2.38.0. Si ut se hereditate abstineat.
CJ.2.39.0. Si ut omissam hereditatem vel bonorum possessionem vel quid aliud adquirat.
CJ.2.40.0. In quibus causis in integrum restitutio necessaria non est.
CJ.2.41.0. Qui et adversus quos in integrum restitui non possunt.
CJ.2.42.0. Si minor se maiorem dixerit vel probatus fuerit.
CJ.2.43.0. Si saepius in integrum restitutio postuletur.
CJ.2.44.0. De his qui veniam aetatis impetraverunt.
CJ.2.45.0. Si maior factus ratum habuerit.
CJ.2.46.0. Ubi et apud quem cognitio restitutionis agitanda sit.
CJ.2.47.0. De reputationibus, quae fiunt in iudicio in integrum restitutionis.
CJ.2.48.0. Etiam per procuratorem causam in integrum restitutionis agi posse.
CJ.2.49.0. In integrum restitutione postulata ne quid novi fiat.
CJ.2.50.0. De restitutione militum et eorum qui rei publicae causa afuerunt.
CJ.2.51.0. De uxoribus militum vel eorum qui rei publicae causa absunt.
CJ.2.52.0. De temporibus in integrum restitutionis tam minorum aliarumque personarum, quae restitui possunt, quam heredum eorum.
CJ.2.53.0. Quibus ex causis maiores in integrum restituuntur.
CJ.2.54.0. De alienatione iudicii mutandi causa facta.
CJ.2.55.0. De receptis.
CJ.2.56.0. De satisdando.
CJ.2.57.0. De formulis et impetratione actionum sublatis.
CJ.2.58.0. De iureiurando propter calumniam dando.
CJ.2.2.0. De in ius vocando.
CJ.2.3.0. De pactis.
CJ.2.4.0. De transactionibus.
CJ.2.5.0. De calculi errore.
CJ.2.6.0. De postulando.
CJ.2.7.0. De advocatis diversorum iudiciorum.
CJ.2.8.0. De advocatis fisci.
CJ.2.9.0. De errore advocatorum vel libellos seu preces concipientium.
CJ.2.10.0. Ut quae desunt advocationi partium iudex suppleat.
CJ.2.11.0. De causis, ex quibus infamia alicui inrogatur.
CJ.2.12.0. De procuratoribus.
CJ.2.13.0. Ne liceat potentioribus patrocinium litigantibus praestare vel actiones in se transferre.
CJ.2.14.0. De his, qui potentiorum nomine titulos praediis adfigunt vel eorum nomina in lite praetendunt.
CJ.2.15.0. Ut nemo privatus titulos praediis suis vel alienis imponat vel vela regalia suspendat.
CJ.2.16.0. Ut nemini liceat sine iudicis auctoritate signa imprimere rebus, quas alius tenet.
CJ.2.17.0. Ne fiscus vel res publica procurationem alicui patrocinii causa in lite praestet.
CJ.2.18.0. De negotiis gestis.
CJ.2.19.0. De his quae vi metusve causa gesta sunt.
CJ.2.20.0. De dolo malo.
CJ.2.21.0. De in integrum restitutione minorum viginti quinque annis.
CJ.2.22.0. De filio familias minore.
CJ.2.23.0. De fideiussoribus minorum.
CJ.2.24.0. Si tutor vel curator intervenerit.
CJ.2.25.0. Si in communi eademque causa in integrum restitutio postuletur.
CJ.2.26.0. Si adversus rem iudicatam.
CJ.2.27.0. Si adversus venditionem.
CJ.2.28.0. Si adversus venditionem pignoris.
CJ.2.29.0. Si adversus donationem.
CJ.2.30.0. Si adversus libertatem.
CJ.2.31.0. Si adversus transactionem vel divisionem minor restitui velit.
CJ.2.32.0. Si adversus solutionem a debitore vel a se factam.
CJ.2.33.0. Si adversus dotem.
CJ.2.34.0. Si adversus delictum suum.
CJ.2.35.0. Si adversus usucapionem.
CJ.2.36.0. Si adversus fiscum
CJ.2.37.0. Si adversus creditorem.
CJ.2.38.0. Si ut se hereditate abstineat.
CJ.2.39.0. Si ut omissam hereditatem vel bonorum possessionem vel quid aliud adquirat.
CJ.2.40.0. In quibus causis in integrum restitutio necessaria non est.
CJ.2.41.0. Qui et adversus quos in integrum restitui non possunt.
CJ.2.42.0. Si minor se maiorem dixerit vel probatus fuerit.
CJ.2.43.0. Si saepius in integrum restitutio postuletur.
CJ.2.44.0. De his qui veniam aetatis impetraverunt.
CJ.2.45.0. Si maior factus ratum habuerit.
CJ.2.46.0. Ubi et apud quem cognitio restitutionis agitanda sit.
CJ.2.47.0. De reputationibus, quae fiunt in iudicio in integrum restitutionis.
CJ.2.48.0. Etiam per procuratorem causam in integrum restitutionis agi posse.
CJ.2.49.0. In integrum restitutione postulata ne quid novi fiat.
CJ.2.50.0. De restitutione militum et eorum qui rei publicae causa afuerunt.
CJ.2.51.0. De uxoribus militum vel eorum qui rei publicae causa absunt.
CJ.2.52.0. De temporibus in integrum restitutionis tam minorum aliarumque personarum, quae restitui possunt, quam heredum eorum.
CJ.2.53.0. Quibus ex causis maiores in integrum restituuntur.
CJ.2.54.0. De alienatione iudicii mutandi causa facta.
CJ.2.55.0. De receptis.
CJ.2.56.0. De satisdando.
CJ.2.57.0. De formulis et impetratione actionum sublatis.
CJ.2.58.0. De iureiurando propter calumniam dando.
CJ.2.1.0. De edendo.
CJ.2.1.1: Imperator Antoninus
Ipse dispice, quemadmodum pecuniam, quam deposuisse te dicis, deberi tibi probes. nam quod desideras, ut rationes suas adversaria tua exhibeat, id ex causa ad iudicis officium pertinere solet. * ant. a. manilio. * <a155 pp. iiii k. oct. sabiniano ii et severo conss.>
CJ.2.1.2: Imperatores Severus, Antoninus
Is, apud quem res agitur, acta publica tam criminalia quam civilia exhiberi inspicienda ad investigandam veritatis fidem iubebit. * sev. et ant. aa. fausto. * <a 194 pp. non. iul. severo a. et albino conss.>
CJ.2.1.3: Imperatores Severus, Antoninus
Edita actio speciem futurae litis demonstrat, quam emendari vel mutari licet, prout edicti perpetui monet auctoritas vel ius reddentis decernit aequitas. * sev. et ant. aa. valenti. * <a 202 d. iii k. sept. severo iii et antonino aa. conss.>
CJ.2.1.4: Imperator Antoninus
Qui accusare volunt, probationes habere debent, cum neque iuris neque aequitatis ratio permittat, ut alienorum instrumentorum inspiciendorum potestas fieri debeat. actore enim non probante qui convenitur, etsi nihil ipse praestarit, obtineat. * ant. a. epaphrodito. * <a 212 pp. v id. mart. duobus aspris conss.>
CJ.2.1.5: Imperator Alexander Severus
Non est novum eum a quo petitur pecunia implorare rationes creditoris, ut fides constare possit. * alex. a. valentinianae. * <a 223 pp. vii id. mart. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.1.6: Imperator Alexander Severus
Iustum est desiderium eius a quo petitur, licet nomine publico, ut rationibus publicis exhibitis constet, quantum sub nomine suo solutum sit. * alex. a. uriano. * <a 223 pp. xvi k. dec. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.1.7: Imperator Alexander Severus
Procurator privatae rationis instrumentorum, quae communia tibi esse dicis cum fisco, describendorum facultatem secundum morem fieri iubebit: et si quando res exegerit ad fidem petitionis tuae apud alium iudicem praebendam aliquid eorum proferri, desiderante eo qui convenitur, ut id fiat, praecipiet. * alex. a. valenti. * <a 225 pp. x k. mart. fusco et dextro conss.>
CJ.2.1.8: Imperator Alexander Severus
Et quae a divo antonino patre et quae a me rescripta sunt, cum iuris et aequitatis rationibus congruunt. nec enim diversa sunt vel discrepantia, quod multum intersit, ex parte eius, qui aliquid petit quique doli exceptione submoveri ab intentione petitionis suae potest, rationes promi reus desideret, quibus se posse instruere contendit ( quod utique ipsa rei aequitatis suadet), an vero ab eo a quo aliquid petitur actor desideret rationes exhiberi, quando hoc casu non oportet originem petitionis ex instrumentis eius qui convenitur fundari. * alex. a. floro. * <a 225 pp. k. oct. fusco et dextro conss.>
CJ.2.2.0. De in ius vocando.
CJ.2.2.1: Imperator Alexander Severus
Sicut bonis moribus convenit reverentiam manumissoris uxori praeberi, ita re exigente in ius eam sine permissu praetoris vocari prohibitum est. * alex. a. tryphoni. * <a 230 pp. iiii k. april. agricola et clemente conss.>
CJ.2.2.2: Imperator Gordianus
Venia edicti non petita patronum seu patronam eorumque parentes et liberos, heredes insuper, etsi extranei sint, a libertis seu liberis eorum non debere in ius vocari ius certissimum est: nec in ea re rusticitati venia praebeatur, cum naturali ratione honor eiusmodi personis debeatur. cum igitur confitearis patroni tui filium sine permissu praesidis in ius vocasse, poenam edicto perpetuo praestitutam rescripto tibi concedi temere desideras. * gord. a. nocturno. * <a 239 pp. viii id. nov. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.2.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Qui in potestate patris agunt, adversus eos experiri non possunt. si igitur emancipata es, venia edicti petita hoc facere non prohiberis. quod et in matris persona observandum est. * diocl. et maxim. aa. roxanae. * <a 287 pp. viii id. nov. diocletiano iii et maximiniano aa. conss.>
CJ.2.3.0. De pactis.
CJ.2.3.1: Imperator Severus
Condicionis incertum inter fratres non iniquis rationibus conventione finitum est. cum igitur verbis fideicommissi petitum a patre tuo profitearis, ut, si vita sine liberis decederet, hereditatem licinio frontoni restitueret, pactum eo tempore de sextante frontoni dando, cum liberos philinus non sustulerat, interpositum non idcirco potest iniquum videri, quod facta, sicut placuit, divisione diem suum te filio eius superstite functus est. * sev. a. philino. * <a 200 pp. vii k. dec. severo a. ii et victorino conss.>
CJ.2.3.2: Imperatores Severus, Antoninus
Post venditionem hereditatis a te factam, si creditores contra emptores actiones suas movisse probare potueris eosque eas spontanea suscepisse voluntate, exceptione taciti pacti non inutiliter defenderis. * sev. et ant. aa. claudio. * <a 202 pp. prid. id. febr. severo iii et antonino aa. conss.>
CJ.2.3.3: Imperatores Severus, Antoninus
Servus creditoris meliorem causam domini facere potest: in deterius autem reformare novo pacto non potest obligationem recte constitutam. * sev. et ant. aa. restituto. * <a 202 pp. viii k. april. severo iii et antonino aa. conss.>
CJ.2.3.4: Imperatores Severus, Antoninus
Postquam liti de praedio motae renuntiasti, causam finitam instaurari posse nulla ratio permittit. * sev. et ant. aa. valeriae. * <a 206 pp. iiii id. febr. albino et aemiliano conss.>
CJ.2.3.5: Imperator Antoninus
Creditori tuo si partem pecuniae exsolvisti, de parte vero non petenda inter te et eum convenit ob causas negotiaque eius tuo patrocinio fideque defensa, ea obligatione partim iure civili partim honorario liberatus es. nam exceptio perpetua pacti conventi vel doli residui petitionem repellit, cum et solutum per ignorantiam repeti potuisset. * ant. a. demagorae. * <a 213 pp. viii k. aug. romae antonino a. iiii et balbino conss.>
CJ.2.3.6: Imperator Antoninus
Pacta, quae contra leges constitutionesque vel contra bonos mores fiunt, nullam vim habere indubitati iuris est. * ant. a. iuliae basiliae. * <a 213 pp. v k. aug. antonino a. iiii et balbino conss.>
CJ.2.3.7: Imperator Antoninus
Debitori tuo si heres extitisti, actio, quam contra eum habuisti, adita hereditate confusa est. sed si eam hereditatem, posteaquam in iudicio obtinuisti, ei tradidisti, quem sententia superaveras, ea condicione pactoque, ut tam ceteris creditoribus quam tibi in eo, quod tibi deberetur, si eam hereditatem non adisses , satisfaceret, pacti conventionisque fides servanda est. quae si non servatur, ex stipulatu, si modo pacto subiecta est, actio dabitur. * ant. a. iulio maximo. * <a 213 pp. iii k. aug. antonino a. iiii et balbino conss.>
CJ.2.3.8: Imperator Alexander Severus
Cum, posteaquam adversarius matris tuae victus esset, matrem tuam circumvenerit, ut ei caveret nullam se controversiam de servis moturam, id pactum mala fide factum irritum est, et cum ex ea conventione cum matre tua agi coeperit, iudex eam liberabit. * alex. a. aurelio dionysio. * <a 222 pp. prid. id. sept. alexandro a. cons.>
CJ.2.3.9: Imperator Alexander Severus
Si pascenda pecora partiaria ( id est ut fetus eorum portionibus, quibus placuit , inter dominum et pastorem dividantur) apollinarem suscepisse probabitur, fidem pacto praestare per iudicem compelletur. * alex. a. mucatrauli. * <a 222 pp. iiii k. oct. alexandro a. cons.>
CJ.2.3.10: Imperator Alexander Severus
Legem, quam dixisti, cum dotem pro alumna dares, servari oportet, nec obesse tibi potuit, quod dici solet ex pacto actionem non nasci: tunc enim hoc iure utimur, cum pactum nudum est: alioquin cum pecunia datur et aliquid de reddenda ea convenit, utilis est condictio. * alex. a. nicae. * <a 227 pp. iiii k. oct. alexandro a. cons.>
CJ.2.3.11: Imperator Alexander Severus
Ex conventione quidem, qua pactam novercam tuam cum patre tuo dicis, cum fundum in dotem daret, ut et tributa ipsa agnosceret et creditoribus, quibus fuerant praedia obligata, usuras solveret, actio tibi adversus eam competere non potest, et si pactum in stipulationem deductum probetur. sed si fundus aestimatus ita, ut pars instrumenti significat, in dotem datus est, ex vendito actio, ut placitis stetur, competit. * alex. a. capitoni. * <a 229 pp. non. dec. ipso a. iii et dione ii conss.>
CJ.2.3.12: Imperator Alexander Severus
Pacta novissima servari oportere tam iuris quam ipsius rei aequitas postulat. quapropter si conventione quae praecessit diversa pars usuram se non esse consensit, et maxime si, ut proponis, id etiam apud acta praesidis adseveravit, actionem, quae super prima conventione fuerat, exercere non prohiberis. * alex. a. flaccillae. * <a 230 pp. iii k. mart. agricola et clemente conss.>
CJ.2.3.13: Imperator maximinus
In bonae fidei contractibus ita demum ex pacto actio competit, si ex continenti fiat: nam quod postea placuit, id non petitionem, sed exceptionem parit. * maximinus a. marino. * <a 236 pp. v id. ian. maximino a. et africano conss.>
CJ.2.3.14: Imperator Gordianus
Si pacto, quo poenam adversarium tuum promisisse proponis, si placito non stetisset, stipulatio subiecta est, ex stipulatu agens vel id quod in conventionem devenerat, ut fiat, consequeris vel poenam stipulatione comprehensam more iudiciorum exiges. nam bona adversarii tui in te transferri citra sollemnem ordinem frustra deprecaris. * gord. a. caecilio mil. * <a 241 pp. k. april. gordiano a. ii et pompeiano conss.>
CJ.2.3.15: Imperatores valer., gallien.
Pactum, quod dotali instrumento comprehensum est, ut, si pater vita fungeretur, ex aequa portione ea quae nubebat cum fratre heres patri suo esset, neque ullam obligationem contrahere nec libertatem testamenti faciendi mulieris patri potuit auferre. * valer. et gallien. aa. et valer. nobil. c. pactumeio. * <a 259 pp. x k. mart. aemiliano et basso conss.>
CJ.2.3.16: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum proponas filios testamento scriptos heredes rogatos esse, ut qui primus rebus humanis eximeretur, alteri portionem hereditatis restitueret, quoniam precariam substitutionem fratrum consensu remissam adseris, fideicommissi persecutio cessat. * diocl. et maxim. aa. diaphanto. * <a 286 pp. iiii id. febr. maximo ii et aquilino conss.>
CJ.2.3.17: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Pactum, quod bona fide interpositum docebitur, et si scriptura non existente aliis probationibus rei gestae veritas comprobari potest, praeses provinciae secundum ius custodiri efficiet. * diocl. et maxim. aa. deximacho. * <a 286 pp. viiii k. iul. maximo ii et aquilino conss.>
CJ.2.3.18: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si creditores vestros ex parte debiti admisisse quemquam vestrum pro sua persona persolventem probaveritis, aditus rector provinciae pro sua gravitate, ne alter pro altero exigatur, providebit. * diocl. et maxim. aa. iulio et aemilio. * <a 287 pp. vii id. ian. diocletiano iii et maximiano aa.Comss.>
CJ.2.3.19: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Licet inter privatos huiusmodi scriptum, quo comprehenditur, ut is qui supervixerit alterius rebus potiatur, nec donationis quidem mortis causa gestae efficaciter speciem ostendat, tamen cum voluntas militum, quae super ultimo vitae spiritu deque familiaris rei decreto quoquo modo contemplatione mortis in scripturam deducitur, vim postremi iudicii obtineat proponasque te ac fratrem tuum ad discrimen proelii pergentes ob communem mortis fortunam invicem pactos esse, ut ad eum, qui superstes fuisset, res eius, cui casus finem vitae attulisset, pertinerent, existente condicione intellegitur ex fratris tui iudicio, quod principalium constitutionum prompto favore firmatur, etiam rerum eius compendium ad te de latum esse. * diocl. et maxim. aa. victoriano mil. * <a 290 pp. xiii k. dec. sirmi ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.3.20: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Traditionibus et usucapionibus dominia rerum, non nudis pactis transferuntur. * diocl. et maxim. aa. et cc. martiali. * <a 293 pp. k. ian. aa. conss.>
CJ.2.3.21: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum proponas inter vos sine scriptura placuisse fratrum tuorum successiones aequis ex partibus dividi, et transactionis causa probari possit hanc intercessisse conventionem, exceptione te tueri potes, si possides: quod si adversarius tuus teneat, ex hoc placito nullam actionem esse natam, si tibi stipulatione non prospexisti, debes intellegere: nec adversario tuo transactione uti concedendum, nisi ea quae placita sunt paratus est adimplere. * diocl. et maxim. aa. et cc. eusebio. * <a 293 pp. k. mai. thirallo aa. conss.>
CJ.2.3.22: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Pactum curatoris recipere minorem quantitatem paciscentis adultae aetatis suffragium, ne noceat, efficiet. tutores enim et curatores exigentes pupillis et adultis debitum, non etiam remittentes praestant obligationis liberationem. * diocl. et maxim. aa. et cc. archelao. * <a 293 pp. xvii k. dec. sirmi aa. conss.>
CJ.2.3.23: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Filius paciscendo vel debitum accipiendo nihil detrahit patris obligationi. * diocl. et maxim. aa. et cc.Honorato. * <a 293 pp. xvii k. dec. sirmi aa. conss.>
CJ.2.3.24: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si actionem legati vel fideicommissi, quam adversus heredes mariti quondam tui habuisti, te adfectione heredum aliis remisisse probetur, exceptionem pacti contra debitores instituenti actiones nocere tibi minime posse intellegis. * diocl. et maxim. aa. et cc.Domnae. * <a 293 pp. xvii k. ian. sirmi aa. conss.>
CJ.2.3.25: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Debitorum pactionibus creditorum petitio nec tolli nec mutari potest. * diocl. et maxim. aa. et cc. euhemero. * <a 294 s. iiii k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.3.26: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Pactum successorum debitoris ex lege duodecim tabularum aes alienum hereditarium pro portionibus quaesitis singulis ipso iure divisum in solidum unum obligare creditori non potest: quod et in honorario succedentibus iure locum habebit. de chirographis itaque communibus exhibendis cum coherede vel non perfectis in divisione placitis convenire quanti tua interest potes. * diocl. et maxim. aa. et cc. corneliae. * <a 294 pp. iii id. oct. variani cc. conss.>
CJ.2.3.27: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Petens ex stipulatione, quae placiti servandi causa secuta est, seu antecessit pactum seu post statim interpositum sit, recte secundum se ferri sententiam postulat. * diocl. et maxim. aa. et cc. aurelio chresimo. * <a 294 s. vi id. nov. heracleae cc. conss.>
CJ.2.3.28: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si certis annis quod nudo pacto convenerat datum fuit, ad praestandum in posterum indebitum solutum obligare non potuit eum qui pactum fecit, nisi placitis stipulatio intercessit. * diocl. et maxim. aa. et cc. leontio. * <a 294 s. iii non. dec. burtudizi cc. conss.>
CJ.2.3.29pr.: Imperator Justinianus
Si quis in conscribendo instrumento sese confessus fuerit non usurum fori proscriptione propter cingulum militiae suae vel dignitatis vel etiam sacerdotii praerogativam, licet ante dubitabatur, sive oportet eandem scripturam tenere et eum qui hoc pactus est non debere adversus suam conventionem venire, vel licentiam ei praestari decedere quidem a scriptura, suo autem iure uti: sancimus nemini licere adversus pacta sua venire et contrahentes decipere. * iust. a. iohanni pp. * <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.3.29.1: Imperator Justinianus
Si enim ipso edicto praetoris pacta conventa, quae neque contra leges nec dolo malo inita sunt, omnimodo observanda sunt, quare et in hac causa pacta non valent, cum alia regula est iuris antiqui omnes licentiam habere his quae pro se introducta sunt renuntiare? <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.3.29.2: Imperator Justinianus
Omnes itaque iudices nostri hoc in litibus observent, et huiusmodi observatio et ad pedaneos iudices et ad compromissarios et arbitros electos perveniat scituros, quod, si neglexerint, etiam litem suam facere intellegantur. <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.3.30pr.: Imperator Justinianus
De quaestione tali a caesariensi advocatione interrogati sumus: si duabus vel pluribus personis spes alienae fuerat hereditatis ex cognatione forte ad eos devolvendae, pactaque inter eos inita sunt pro adventura hereditate, quibus specialiter declarabatur, si ille mortuus fuerit et hereditas ad eos perveniat, certos modos in eadem hereditate observari, vel si forte ad quosdam ex his hereditatis commodum pervenerit, certas pactiones evenire. et dubitabatur, si huiusmodi pacta servari oportet. * iust. a. iohanni pp. * <a 531 d. k. nov. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv.Cc.>
CJ.2.3.30.1: Imperator Justinianus
Faciebat autem eis quaestionem, quia adhuc superstite eo, de cuius hereditate sperabatur, huiusmodi pactio processit et quia non sunt ita confecta, quasi omnimodo hereditate ad eos perventura, sed sub duabus condicionibus composita sunt, si ille fuerit mortuus et si ad hereditatem vocentur hi qui pactionem fecerunt. <a 531 d. k. nov. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv.Cc.>
CJ.2.3.30.2: Imperator Justinianus
Sed nobis omnes huiusmodi pactiones odiosae videntur et plenae tristissimi et periculosi eventus. quare enim quodam vivente et ignorante de rebus eius quidam paciscentes convenerunt? <a 531 d. k. nov. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv.Cc.>
CJ.2.3.30.3: Imperator Justinianus
Secundum veteres itaque regulas sancimus omnimodo huiusmodi pacta, quae contra bonos mores inita sunt, repelli et nihil ex his pactionibus observari, nisi ipse forte, de cuius hereditate pactum est, voluntatem suam eis accommodaverit et in ea usque ad extremum vitae spatium perseveraverit: tunc etenim sublata acerbissima spe licebit eis illo sciente et iubente huiusmodi pactiones servare. <a 531 d. k. nov. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv.Cc.>
CJ.2.3.30.4: Imperator Justinianus
Quod etiam anterioribus legibus et constitutionibus non est incognitum, licet a nobis clarius est introductum. iubemus etenim neque donationes talium rerum neque hypothecas penitus esse admittendas neque alium quendam contractum, cum in alienis rebus contra domini voluntatem aliquid fieri vel pacisci secta temporum meorum non patitur. <a 531 d. k. nov. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv.Cc.>
CJ.2.4.0. De transactionibus.
CJ.2.4.1: Imperator Antoninus
Neque pactio neque transactio cum quibusdam ex curatoribus sive tutoribus facta auxilio ceteris est in his, quae separatim communiterve gesserunt vel gerere debuerunt. cum igitur tres curatores habueris et cum duobus ex his transegeris, tertium convenire non prohiberis. * ant. a. celerio. * <a 211 d. k. mai. gentiano et basso conss.>
CJ.2.4.2: Imperator Antoninus
Cum te proponas cum sorore tua de hereditate transegisse et idpropter certam pecuniam te ei debere cavisse, etsi nulla fuisset quaestio hereditatis, tamen propter timorem litis transactione interposita pecunia recte cauta intellegitur. ex qua causa si fisco solvisses, repetere non posses: si non solvisses, iure convenireris. * ant. a. lutatiae. * <a 213 pp. iii id. aug. antonino a. iiii et balbino conss.>
CJ.2.4.3: Imperator Alexander Severus
Age cum geminiano, quod pater eius curator tibi datus negotia tua gesserit, et si apud iudicem negabit se actione teneri, quoniam transactio et aquiliana stipulatio interposita est, iudex contemplatione iudicii quod est bonae fidei quaeret, de quanta pecunia nominatim transactum sit: et si apparuerit de minore transactum, quantam pecuniam reliquam ex administratione curae deberi probatum fuerit, solvere eum iubebit, quod non in stipulationem aquilianam obligationis curae tantum deductum est, quanti erat quantitas pecuniae quae debebatur. * alex. a. tulliae. * <a 223 d. prid. id. aug. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.4.4: Imperator Alexander Severus
Actione administratae curae ab eo, qui legitimae aetatis annos complevit, in aquilianam stipulationem deducta et per acceptilationem extincta nullam aliam superesse nisi de dolo intra concessa tempora non ambigitur, nisi specialiter etiam de dolo transactum est. * alex. a. numidio. * <a 226 pp. ii non. mart. alexandro a. ii et Marcello conss.>
CJ.2.4.5: Imperator Alexander Severus
Cum te transegisse cum herede quondam tutoris tui profitearis, si id post legitimam aetatem fecisti, frustra desideras, ut a placitis recedatur. licet enim, ut proponis, nullum instrumentum intercesserit, tamen si de fide contractus confessione tua constet, scriptura, quae probationem rei gestae solet continere, necessaria non est. * alex. a. evocato. * <a 227 pp. k. mart. albino et aemiliano conss.>
CJ.2.4.6pr.: Imperator Alexander Severus
Cum mota inofficiosi querella matrem vestram cum diversa parte transegisse ita, ut partem bonorum susciperet et a lite discederet, proponatis, instaurari quidem semel omissam querellam per vos, qui matri heredis extitistis, iuris ratio non sinit. * alex. a. pomponiis. * <a 230 pp. viii id. ian. agricola et clemente conss.>
CJ.2.4.6.1: Imperator Alexander Severus
Verum si fides placitis praestita non est, in id quod interest diversam partem recte convenietis: aut enim, si stipulatio conventioni subdita est, ex stipulatu actio competit, aut, si omissa verborum obligatio est, utilis actio, quae praescriptis verbis rem gestam demonstrat, danda est. <a 230 pp. viii id. ian. agricola et clemente conss.>
CJ.2.4.7: Imperator Gordianus
Transactionis placitum ab eo interpositum, cui causae actionem, non decisionem litis mandasti, nihil petitioni tuae derogavit. * gord. a. licinio timotheo evocato. * <a 238 pp. x k. ian. pio et pontiano conss.>
CJ.2.4.8: Imperator Gordianus
De alimentis praeteritis si quaestio defertur, transigi potest, de futuris autem sine praetore seu praeside interposita transactio nulla auctoritate iuris censetur. * gord. a. iunio mil. * <a 239 pp.Xiiii k.Ian.Gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.4.9: Imperator Gordianus
Si super possessione, quae tibi quaesita est, cum quaestionem patereris a fratre uxoris tuae, pactum conventum et stipulatio inter vos, ut adlegas, interposita est, ut, si intra diem certum idem adversarius tuus decem aureos tibi numerasset , possessione ei cederes, vel, si eam inferre quantitatem non curasset, ulterius quaestionem non patereris, et is qui ita spopondit promisso satis non fecit, consequens est te ad quem res pertinet vim ab eo pati non debere: cuius rei gratia vir clarissimus praeses provinciae interpellatus vim prohibebit, praecipue cum, etiamsi in rem diversae parti actio competeret, huiusmodi pactione propter utilem exceptionem posset submoveri. * gord. a. agrippino. * <a 241 pp. vi id. april. gordiano a. ii et pompeiano conss.>
CJ.2.4.10: Imperator Philippus
Fratris tui filiis de paterna successione ac statu etiam nunc contra fidem sanguinis itemque placitorum quaestionem inferre parum probe postulas. nullus etenim erit litium finis, si a transactionibus bona fide interpositis coeperit facile discedi. * philipp. a. apollophaniae. * <a 244 pp. prid. k. april. peregrino et aemiliano conss.>
CJ.2.4.11: Imperatores valer., gallien.
De fideicommisso a patre inter te et fratrem vicissim dato, si alter vestrum sine liberis excesserit vita, interposita transactio rata est, cum fratrum concordia remoto captandae mortis alterius voto improbabili retinetur. et non potest eo casu rescindi, tamquam circumventus sis, cum pacto tali consenseris, cum neque eam cui subveniri solet aetatem agere te proponas nec, si ageres, isdem illis de causis in integrum restitutionis auxilium impetrare deberes. * valer. et gallien. aa. et valer. nobil. c. gaiano mil.* <a 255 pp. xv k. dec. valeriano et gallieno aa. utrisque ii conss.>
CJ.2.4.12: Imperatores valer., gallien.
Praeses provinciae aestimabit, utrum de dubia lite transactio inter te et civitatis tuae administratores facta sit, an ambitiose id, quod indubitate deberi posset, remissum sit. nam priore casu ratam manere transactionem iubebit, posteriore nocere civitati gratiam non sinet. * valer. et gallien. aa. primo. * <a 259 pp. xvi k. mart. aemiliano et basso conss.>
CJ.2.4.13pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Interpositas metus causa transactiones ratas non haberi edicto perpetuo continetur. nec tamen quilibet metus ad rescindenda ea, quae consensu terminata sunt, sufficit, sed talem metum probari oportet, qui salutis periculum vel corporis cruciatum contineat. * diocl. et maxim. aa. proclae. * <a 290 s. iiii non. april. byzantii ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.4.13.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ad vim tamen vel dolum arguendum qualitas causae principalis non sufficit: unde si nihil tale probari potest, consensu quaestiones terminatas minime instaurari oportet. <a 290 s. iiii non. april. byzantii ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.4.13.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sed quoniam eum, cum quo te transegisse commemoras, ex ancilla tua natum servum esse adseveras, si vera sunt, quae precibus complexa es alia ratio pactum reformat: nec enim dubii iuris est dominos cum servis suis paciscentes ex placitis teneri atque obligari non posse. <a 290 s. iiii non. april. byzantii ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.4.14: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si diversa pars contra placitum agere nititur, aequitatis ratio suadet refusa pecunia, cum et tu hoc desideras, causam ex integro agi. * diocl. et maxim. aa. sopatrae. * <a 290 pp. iiii non. iul. ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.4.15: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ut responsum congruum accipere possis, insere pacti exemplum: ita enim intellegemus, utrum sola conventio fuit, an etiam aquiliana stipulatio nec non et acceptilatio secuta fuerit: quae si subdita esse illuxerit, nullam adversariae tuae petitionem hereditatis vel in rem specialem competere palam fiet. * diocl. et maxim. aa. pontio. * <a 290 pp. xv k. aug. ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.4.16: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Causas vel lites transactionibus legitimis finitas imperiali rescripto resuscitari non oportet. * diocl. et maxim. aa. et cc. caecilio. * <a 293 s. v id. mart. aa. conss.>
CJ.2.4.17: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum proponas ab ea, contra quam supplicas, litem quam tecum habuit transactione decisam eamque acceptis quae negotii dirimendi causa placuerat dari nunc de conventione resiluisse, ac petas vel pacto stari vel restitui data, perspicis, si quidem de his reddendis manente transactionis placito statim stipulatione, si contra fecerit, prospexisti et quinque et viginti annis maior fuit, quod exceptionem pacti et actionem datorum habeas: quod si nihil tale convenit, exceptio tibi, non etiam eorum quae dedisti repetitio competit securitate parta. * diocl. et maxim. aa. et cc. Marcello. * <a 293 pp. v id. iun. ipsis aa. v et iiii conss.>
CJ.2.4.18: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Transigere vel pacisci de crimine capitali excepto adulterio non prohibitum est.In aliis autem publicis criminibus, quae sanguinis poenam non ingerunt, transigere non licet citra falsi accusationem. * diocl. et maxim. aa. et cc. valentiniano. * <a 293 s. iii k. sept. aa. conss.>
CJ.2.4.19: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sub praetextu instrumenti post reperti transactionem bona fide finitam rescindi iura non patiuntur. sane si eam per se vel per alium subtractis, quibus veritas argui potuit, decisionem litis extorsisse probetur, si quidem actio superest, replicationis auxilio doli mali pacti exceptio removetur, si vero iam perempta est, infra constitutum tempus tantum actionem de dolo potes exercere. * diocl. et maxim. aa. et cc. irenaeo. * <a 293 s. xiiii k. oct. sirmi aa. conss.>
CJ.2.4.20: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Non minorem auctoritatem transactionum quam rerum iudicatarum esse recta ratione placuit, si quidem nihil ita fidei congruit humanae, quam ea quae placuerant custodiri. nec enim ad rescindenum pactum sufficit, quod hoc secunda hora noctis intercessisse proponas, cum nullum tempus sanae mentis maioris quinque et viginti annis consensum repudiet. * diocl. et maxim. aa. et cc. antistiae. * <a 293 s. iiii k. oct. aa. conss.>
CJ.2.4.21: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum ea, quae transactionis causa dari aut retineri convenit, velut emptorem eum quem accipere placuerat obtinere praescribitur, his quae simulate geruntur pro infectis habitis frustra ficti pretii postulatur numeratio. * diocl. et maxim. aa. et cc. geminiano. * <a 293 s. v non. oct. ipsis aa. conss.>
CJ.2.4.22: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si maior transegisti, ad rescindendam transactionem de dolo contestatio non sufficit. * diocl. et maxim. aa. et cc.Alexandro. * <a 293 s. k. dec. aa. conss.>
CJ.2.4.23: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Nec intentio creditorum archimedori, cui alios successisse profiteris, si obligatus pro eo non fuisti, tenere potest. sed haec integro negotio tractari convenerat: nam cum iam quaestionem transactione decisam et a te dari placitam numeratam pecuniam proponas, huius indebiti soluti praetextu improbe tibi petitionem decerni postulas, cum, etsi tantum in stipulationem fuisset deducta, indebiti promissi velamento defendi non posses. * diocl. et maxim. aa. et cc. tatiano. * <a 294 d. viii id. mart. cc. conss.>
CJ.2.4.24: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si quidem ex causa transactionis acceptis his quae instrumento continentur nihil amplius peti convenit, adversariam tuam exceptionis auxilio defendi perspicis. sin vero certam quantitatem quasi solam ab ea debitam reddere se debere sine litis decisione confessa est, tam eam quam residuam debiti partem petere minime prohiberis. * diocl. et maxim. aa. et cc. victorino. * <a 294 s. v non. april. sirmi cc. conss.>
CJ.2.4.25: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si maiores quinque et viginti annis cum patruo sive avunculo vestro transegistis vel ei debita donationis causa sine aliqua condicione remisistis, non idcirco, quod hoc huius hereditatis captandae causa, id est spe futurae successionis, vos fecisse proponatis, aliis ei succedentibus instaurari finita debent. * diocl. et maxim. aa. et cc. Marcellae et cyrillae. * <a 294 s. ii id. april. cc. conss.>
CJ.2.4.26: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Transactione matris filios eius non posse servos fieri notissimi iuris est. * diocl. et maxim. aa. et cc. dionysiadae. * <a 294 s. id. april. cc. conss.>
CJ.2.4.27: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sanam mente, licet aegram corpore recte transigere manifestum est, nec postulare debueras improbo desiderio placita rescindi valitudinis corporis adversae velamento. * diocl. et maxim. aa. et cc. catoni. * <a 294 s. vii id. mai. cc. conss.>
CJ.2.4.28pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sive apud acta rectoris provinciae sive sint actis, scriptura intercedente vel non, transactio interposita est, hanc servari convenit. * diocl. et maxim. aa. et cc. sapparutae. * <a 294 d. iii non. iul. cc. conss.>
CJ.2.4.28.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sed quoniam, ut certum quid accipias, convenisse te, licet sine scriptura, proponis nec huius rei causa stipulationem secutam esse, quamvis ex pacto non potuit nasci actio, tamen rerum vindicatione pendente, si exceptio pacti opposita fuerit, doli mali vel in factum replicatione usa poteris ad obsequium placitorum adversarium urguere. <a 294 d. iii non. iul. cc. conss.>
CJ.2.4.29: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sub praetextu specierum post repertarum generali transactione finita rescindi prohibent iura. error autem circa proprietatem rei apud alium extra personas transigentium tempore transactionis constitutae nihil potest nocere. * diocl. et maxim. aa. et cc. marciae. * <a 294 s. iiii k. oct. cc. conss.>
CJ.2.4.30: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Transactione finita, cum ex partibus tuis magis dolum intercessisse quam eorum, contra quos preces fundis, confitearis, instaurare grave nec non criminosum tibi est. * diocl. et maxim. aa. et cc. antonino. * <a 294 s. v id. oct. crevi cc. conss.>
CJ.2.4.31: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si de certa re pacto transactionis interposito hoc comprehensum erat " nihil amplius peti", etsi non additum fuerat " eo nomine", de ceteris quaestionibus integra permaneat actio. * diocl. et maxim. aa. et cc.Proculo. * <a 294 pp. iiii id. oct. byzantii cc. conss.>
CJ.2.4.32: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si causa cognita prolata sententia, sicut iure traditum est, appellationis vel in integrum restitutionis sollemnitate suspensa non est, super iudicato frustra transigi non est opinionis incertae. proinde si non aquiliana stipulatione et acceptilatione subsecuta competentem tibi actionem peremisti, praeses provinciae usitato more legum rebus pridem iudicatis effectum adhibere curabit. * diocl. et maxim. aa. et cc. cyrillo. * <a 294 s. viii k. nov. cc. conss.>
CJ.2.4.33pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si pro fundo quem petebas praedium certis finibus liberum dari transactionis causa placuit, nec eo tempore minor annis viginti quinque fuisti, licet hoc praedium obligatum post vel alienum pro parte fuerit probatum, instaurari decisam litem prohibent iura. * diocl. et maxim. aa. et cc. euchrysio. * <a 294 s. v id. nov. melantiade cc. conss.>
CJ.2.4.33.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ex stipulatione sane, si placita servari secuta est, vel, si non intercessit, praescriptis verbis actione civili subdita apud rectorem provinciae agere potes. <a 294 s. v id. nov. melantiade cc. conss.>
CJ.2.4.33.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si tamen ipsas res apud te constitutas, ob quarum quaestionem litis intercessit decisio, fiscus vel alius a te vindicavit, nihil petere potes. <a 294 s. v id. nov. melantiade cc. conss.>
CJ.2.4.34: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum donationis seu transactionis causa administratae tutelae debiti scientes vos obligationem fratri vestro remisisse proponatis nec umquam volenti dolus inferatur, frustra de dolo querimini, nec ad implendum promissum hereditatis propriae pollicitatione quisquam adstringitur. * diocl. et maxim. aa. et cc.Ptolemaidi. * <a 294 pp. vi id. nov. cc. conss.>
CJ.2.4.35: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Transactionem, quae dominii translatione vel actione parata seu perempta finem accepit, cum eam amicis etiam intervenientibus re vera ostenditur processisse, metus velamento rescindi postulantis professio detegit improbitatem. * diocl. et maxim. aa. et cc. ammonio. * <a 294 s. viiii k. dec. nicomediae cc. conss.>
CJ.2.4.36: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si cum liberis maior annis viginti quinque transegisti, quamvis dari tibi placita repraesentata necdum probentur nec offerant haec qui conveniuntur, ne quid amplius ab ipsis exigi possit, exceptionis proficit aequitas. * diocl. et maxim. aa. et cc. achilleo. * <a 294 s. vi id. dec. cc. conss.>
CJ.2.4.37: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Promissis transactionis causa non impletis poenam in stipulationem deductam, si contra factum fuerit, exigi posse constitit. * diocl. et maxim. aa. et cc.Basilissae. * <a 294 s. xii k. ian. nicomediae cc. conss.>
CJ.2.4.38: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Transactio nullo dato vel retento seu promisso minime procedit. * diocl. et maxim. aa. et cc.Theodotiano. * <a 294 s. viii k. ian.Nicomediae cc. conss.>
CJ.2.4.39: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Quamvis eum qui pactus est statim paeniteat, transactio rescindi et lis instaurari non potest: et qui tibi suasit intra certum tempus licere a transactione recedi, falsum adseveravit. * diocl. et maxim. aa. et cc.Marcianae. * <a 294 s. d. v k. ian. sirmi cc. conss.>
CJ.2.4.40: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Ubi pactum vel transactio scripta est atque aquilianae stipulationis et acceptilationis vinculis firmitas iuris innexa est, aut subsecutis secundum leges accommodandus est consensus aut poena una cum his quae data probantur ante cognitionem causae, si et adversarius hoc maluerit, inferenda est. * grat. valentin. et theodos. aaa. eutropio pp. * <a 381 d. iii non. iun. constantinopoli eucherio et syagrio conss.>
CJ.2.4.41pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Si quis maior annis adversus pacta vel transactiones nullo cogentis imperio libero arbitrio et voluntate confecta putaverit esse veniendum vel interpellando iudicem vel supplicando principibus vel non implendo promissa, eas autem invocato dei omnipotentis nomine eo auctore solidaverit, non solum inuratur infamia, verum etiam actione privatus, restituta poena quae pactis probatur inserta, et rerum proprietate careat et emolumento, quod ex pacto vel transactione illa fuerit consecututs: itaque omnia eorum mox commodo deputabuntur, qui intemerata pacti iura servaverint. * arcad. et honor. aa. rufino pp. * <a 395 d. v id. oct. constantinopoli olybrio et probino conss.>
CJ.2.4.41.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Eos etiam huius legis vel iactura dignos iubemus esse vel munere, qui nomina nostra placitis inserentes salutem principum confirmationem initarum esse iuraverint pactionum. <a 395 d. v id. oct. constantinopoli olybrio et probino conss.>
CJ.2.4.42: Imperatores Leo, Anthemius
Si ex falsis instrumentis transactiones vel pactiones initae fuerint, quamvis iusiurandum his interpositum sit, etiam civiliter falso revelato eas retractari praecipimus: ita demum ut, si de plurimis causis vel capitulis eaedem pactiones initae fuerint, illa tantummodo causa vel pars retractetur, quae ex falso instrumento composita convicta fuerit, aliis capitulis firmis manentibus: nisi forte etiam de eo, quod falsum dicitur, controversia orta decisa sopiatur. * leo et anthem. aa. erythrio pp. * <a 472 d. k. iul. constantinopoli marciano cons.>
CJ.2.4.43: Imperator Anastasius
Iubemus in omnibus litigiis iam motis et pendentibus seu postea super servili vel adscripticia condicione movendis transactiones celebrandas vel iam celebratas , si non alio iuri cognito modo eas vacillare contigerit, vires suas obtinere nec ob hoc videri tenorem earum titubare, quod pro condicione servili vel adscripticia confectae sint. * anastas. a. thomae pp. illyrici. * <a 500 d. xv k. dec. patricio et hypatio conss.>
CJ.2.5.0. De calculi errore.
CJ.2.5.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Errorem calculi, sive ex uno contractu sive ex pluribus emerserit, veritati non adferre praeiudicium saepe constitutum est: unde rationes etiam saepe computatas denuo retractari posse, si res iudicatae non sunt vel transactio non intervenit , explorati iuris et. sed et si per errorem calculi velut debitam quantitatem, cum esset indebita, promisisti, condictio liberationis tibi competit. * diocl. et maxim. aa. et cc. aurelio quarto. * <a 293 d. vi k. mart. aa. conss.>
CJ.2.5.2
CJ.2.6.0. De postulando.
CJ.2.6.1: Imperator Antoninus
Cum a praefecto aegypti perpetuo causas agere prohibitus non appellaveris, placitis obtempera. * ant. a. artemidoro. * <a 216 pp. iii. k. aug. sabino ii et anullino conss.>
CJ.2.6.2: Imperator Alexander Severus
Nec ceterorum liberti, nedum mei quidem, si ita sunt litteris eruditi, ut patrocinia desiderantibus praestare possint, prohibentur hoc facere. * alex. a. polydoro. * <a 224 pp. non mart. iuliano et crispino conss.>
CJ.2.6.3: Imperator Gordianus
Si sub specie honorarii, quod advocato usque ad certum modum deberi potuisset, eam quantitatem, quam desiderio complecteris, te daturum cavisti et, quasi mutuam pecuniam accepisses, eam te redditurum promisisti nec temporis spatio gesto negotio consensum ac fidem accommodasti, competenti exceptione non numeratae pecuniae tutus es et ex hac causa cautionem interpositam usitato more potes condicere. * gord. a. flaviano. * <a 240 pp. v id. iun. sabino ii et venusto conss.>
CJ.2.6.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Velamento absentiae patroni causae rursum ad finitas quaestiones redire quis frustra conatur. * diocl. et maxim. aa. et cc. theodotiano. * <a 294 s. iiii k. ian. nicomediae cc. conss.>
CJ.2.6.5: Imperator Constantinus
Si qui advocatorum existimationi suae immensa atque illicita compendia praetulisse sub nomine honorariorum ex ipsis negotiis quae tuenda susceperint emolumentum sibi certae partis cum gravi damno litigatoris et depraedatione poscentes fuerint inventi, placuit, ut omnes, qui in huiusmodi scaevitate permanserint, ab hac professione penitus arceantur. * constant. a. helladio. * <a 325 d. iii k. april. paulino et iuliano conss.>
CJ.2.6.6pr.: Imperatores Valentinianus, Valens
Quisquis vult esse causidicus, non idem in eodem negotio sit advocatus et iudex, quoniam aliquem inter arbitros et patronos oportet esse delectum. * valentin. et valens aa. ad olybrium pu. * <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valente aa. ii conss.>
CJ.2.6.6.1: Imperatores Valentinianus, Valens
Ante omnia autem universi advocati ita praebeant patrocinia iurgantibus, ut non ultra, quam litium poscit utilitas, in licentiam conviciandi et maledicendi temeritatem prorumpant: agant, quod causa desiderat: temperent ab iniuria. nam si quis adeo procax fuerit, ut non ratione, sed probris putet esse certandum, opinionis suae imminutione quatietur. nec enim coniventia commodanda est, ut quisquam negotio derelicto in adversarii sui contumeliam aut palam pergat aut subdole. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valente aa. ii conss.>
CJ.2.6.6.2: Imperatores Valentinianus, Valens
Praeterea nullum cum eo litigatore contractum, quem in propria recepit fide, ineat advocatus, nullam conferat pactionem. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valente aa. ii conss.>
CJ.2.6.6.3: Imperatores Valentinianus, Valens
Nemo ex his, quos licebit accipere vel decebit, aspernanter habeat, quod sibi semel officii gratia libero arbitrio obtulerit litigator. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valente aa. ii conss.>
CJ.2.6.6.4: Imperatores Valentinianus, Valens
Nemo ex industria protrahat iurgium. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valente aa. ii conss.>
CJ.2.6.6.5: Imperatores Valentinianus, Valens
Apud urbem autem romam etiam honoratis, qui hoc putaverint eligendum, eo usque liceat orare, quousque maluerint, videlicet ut non ad turpe compendium stipemque deformem haec adripiatur occasio, sed laudis per eam augmenta quaerantur. nam si lucro pecuniaque capiantur, veluti abiecti atque degeneres inter vilissimos numerabuntur. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valente aa. ii conss.>
CJ.2.6.6.6: Imperatores Valentinianus, Valens
Quisquis igitur ex his, quos agere permisimus, vult esse causidicus, eam solam , quam sumit tempore agendi, sibi sciat esse personam, quousque causidicus est, nec putet quisquam honori suo aliquid esse detractum, cum ipse necessitatem elegerit standi et ipse contempserit ius sedendi. <a 368 pp. x k. sept. valentiniano et valente aa. ii conss.>
CJ.2.6.7pr.: Imperatores Valentinianus, Valens
Providendum est, ne hi, quos in foro aut meritum nobilissimos fecerit aut vetustas, in una parte consistant, aliam a rudibus atque tironibus necesse sit sustineri. * valentin. et valens aa. et grat. a. ad olybrium pu. * <a 370 d. k. mart. treviris valentiniano et valente iii aa. conss.>
CJ.2.6.7.1: Imperatores Valentinianus, Valens
Atque ideo si in uno auditorio duo tantum prae ceteris fuerint vel plures, quorum fama sit hilarior, in iudicantis officio sit, ut par causidicorum distributio fiat et exaequetur partibus auxilium singulorum et aequa divisio procedat. <a 370 d. k. mart. treviris valentiniano et valente iii aa. conss.>
CJ.2.6.7.2: Imperatores Valentinianus, Valens
Si quis vero monitus a iudice ea excusatione, quae nequeat comprobari, cuicumque parti patrocinium denegaverit, careat foro, sciat etiam numquam sibi ad agendum copiam posse restitui. <a 370 d. k. mart. treviris valentiniano et valente iii aa. conss.>
CJ.2.6.7.3: Imperatores Valentinianus, Valens
Si quis autem ex litigatoribus detectus fuerit separatim tractasse cum pluribus et adversario suo tali fraude subtraxisse paris defensionis copiam, ostendet procul dubio iniquam a se litem foveri et auctoritatem iudicis a se lusam experietur. <a 370 d. k. mart. treviris valentiniano et valente iii aa. conss.>
CJ.2.6.8: Imperatores Leo, Anthemius
Nemo vel in foro magnitudinis tuae vel in provinciali iudicio vel apud quemquam iudicem accedat ad togatorum consortium, nisi sacrosanctis catholicae religionis fuerit imbutus mysteriis. sin autem aliquid quoquo modo vel quadam machinatione factum vel attemptatum fuerit, officium quidem sublimitatis tuae centum librarum auri iacturam pro condemnatione sustineat, idem vero, quicumque ausus fuerit contra providum nostrae serenitatis decretum officium advocationis per subreptionem adripere et prohibitum patrocinium praestiterit, advocationis officio remotus stilum proscriptionis atque perpetui exilii specialiter sustinebit: scituris etiam provinciarum rectoribus, quod is, sub cuius administratione aliquid huiu smodi fuerit attemptatum, partis bonorum dimidiae proscriptionem et poenam exilii per quinquennium sustinebit. * leo et anthem. aa. nicostrato pp. * <a 468 d. prid. k. april. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.2.7.0. De advocatis diversorum iudiciorum.
CJ.2.7.1: Imperator Antoninus
Si patronum causae praevaricatum putas et impleveris accusationem, non deerit adversus eum pro temeritate commissi sententia, atque ita de principali causa denuo quaeretur. quod si non docueris praevaricatum, et calumnia notaberis et rebus iudicatis, a quibus non est provocatum, stabitur. * ant. a. doloni. * <a 213 pp. iii k. oct. antonino a. iiii et balbino conss.>
CJ.2.7.2: Imperatores Valens, Gratianus, Valentinianus
Qui necessario patriae suae debent municipio functiones, eos decurionibus adgregatos nolumus evagari, permittentes tamen, ut in negotiis causidicorum fungantur officiis et in civitatibus propriis subeant munia curiarum, ita tamen, ut non contra rem publicam civitatis, in qua honorem hunc consecuti sunt, eis adesse permittatur. * valens grat. et valentin. aaa. ad antonium pp. * <a 378 d. xv k. sept. ravennae valente vi et valentiniano ii aa. conss.>
CJ.2.7.3: Imperatores Arcadius, Honorius
Ne quis ex corpore togatorum, minime curialibus nexibus illigatus, provinciales suscipiat functiones, scilicet ut et ambientibus claudatur ingressus et invitis necessitas auferatur. * arcad. et honor. aa. ad africanum pu. * <a 396 d. iii non. aug. constantinopoli arcadio iiii et honorio iii aa. conss.>
CJ.2.7.4: Imperatores Honorius, Theodosius
Fori tui culminis et universorum iudiciorum advocati quidquid ex huiuscemodi professione vel ipsius occasione quaesierint vel quaesierunt, id post patris obitum praecipuum veluti peculium castrense ad exemplum militum proprio dominio valeant vindicare. * honor. et theodos. aa. eustathio pp. * <a 422 d. x. k. april. constantinopoli honorio xiii et theodosio x aa. conss.>
CJ.2.7.5: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Quidquid animi largitate et munificentia praestitimus principali togatis per orientem eminentissimae praefecturae reverentia studiorum, id sibi praesenti sanctione praestitum esse cognoscant patroni causarum illustris urbicariae praefecturae. * theodos. et valentin. aa. cyro pu. * <a 426 d. vii k. ian. constantinopoli theodosio xii et valentiniano ii aa. conss.>
CJ.2.7.6: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Sancimus, ut advocatis, qui apud tuam magnificentiam causas acturi sunt, a nullo iudice, nec ab ipsa eminentissima praefectura, sollicitudo ulla penitus iniungatur: sed nec advocatis provinciarum vel spectabilium iudicum quisquis existimet aliquid iniungendum. nulla igitur togatis inspectio, nulla ingeratur peraequatio, nulla operis instructio, nulla discussio, nullum ratiocinium imponatur, nullum denique aliud eis mandetur praeter arbitrium in eodem dumtaxat loco ubi advocationis exercetur officium: quinquaginta librarum auri poena officio feriendo, quod legis istius regulas temerare temptaverit. * theodos. et valentin. aa. ad florentium pp. * <a 439 d. xiii k. mai. constantinopoli theodosio a. xvii et fes to conss.>
CJ.2.7.7: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Isdem privilegiis isdemque immunitatibus potiri togam illustrissimae per illyricum praefecturae, quibus fruitur toga per orientem praetorianae sedis excelsae, decernimus. * theodos. et valentin. aa. thalassio pp.Per illyricum. * <a 439 d. vii id. sept. constantinopoli theodosio a. xvii et festo conss.>
CJ.2.7.8: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Cum advocatio praetoriana centum quinquaginta numero togatis minime vel imminuendo vel augendo concludatur, iubemus eos, qui ex his ad fisci patronatum pervenerint, a cohortis vel alterius vilioris condicionis nexibus cum liberis quandocumque genitis liberos custodiri postque tale officium depositum annumque completum advocatorum consortio abscedere cum comitiva consistoriana: omneque, quod togatis fori celsitudinis tuae quolibet casu quolibet adquiritur titulo, ut castrense sibimet vindicare nec patribus vel avis paternis earum rerum commodum adquirere legis istius auctoritate decernimus: his omnibus etiam ad urbicariae praefecturae advocationem trahendis. * theodos. et valentin. aa. cyro pp.Cons. designato. * <a 440 d. iii k. ian. valentiniano a. v et anatolio conss.>
CJ.2.7.9: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Si quis de togatis fori celsitudinis tuae vel illyricianae seu urbicariae praefecturae sive de his, qui in provincialibus iudiciis causarum patrocinium profitentur, electione tuae sedis regendae provinciae munus potestatemque susceperit, post peractam integre ac sine ulla opinionis labe administrationem ad illud officium, unde abstractus est et unde sibi vitae subsidia comparabat, remeandi habeat facultatem nec causas orare denuo quadam prohibeatur invidia. * theodos. et valentin. aa. apollonio pp. * <a 442 d. xii k. sept. constantinopoli eudoxio et dioscoro conss.>
CJ.2.7.10: Imperatores Valentinianus, Marcianus
Binos, qui priores fori tuae sedis inveniuntur, ad patronatum fisci singulis quibusque annis accedere paribus dignitatis et privilegiorum insignibus ambiendos praecipimus, quibus antehac utebatur is, qui solus creabatur fisci patronus. * valentin. et marcian. aa. palladio pp. * <a 452 d. xiiii k. iul. constantinopoli sporacio cons.>
CJ.2.7.11pr.: Imperator Leo
Nemini licere sancimus aliquem sub adsidendi colore statutis centum quinquaginta advocatis, quos sibi eminentissima praefectura in consilium adsumpserit, adgregare. * leo a. viviano pp. * <a 460 d. k. febr. constantinopoli magno et apollonio conss.>
CJ.2.7.11.1: Imperator Leo
Non aliter vero consortio advocatorum tuae sedis aliquis societur, nisi prius in examine viri clarissimi rectoris provinciae, ex qua oriundus est, praesentibus cohortalibus gesta conficiat, quibus aperte pateat cohortali statui ac fortunae eundem minime subiacere, si praesens vir clarissimus rector provinciae fuerit in eius examine: si vero afuerit, apud defensorem sui oppidi gesta conficiat. <a 460 d. k. febr. constantinopoli magno et apollonio conss.>
CJ.2.7.11.2: Imperator Leo
Iuris peritos etiam doctores eorum iubemus iuratos sub gestorum testificatione depromere, esse eum, qui posthac subrogari voluerit, peritia iuris instructum: filios autem togatorum excellentiae tuae, qui vel nunc causas agunt vel futuris temporibus actitaverint, ceteris supernumerariis anteferri. <a 460 d. k. febr. constantinopoli magno et apollonio conss.>
CJ.2.7.11.3: Imperator Leo
Illud insuper decernimus, ut etiam his, qui ultra centum quinquaginta advocatos eminentissimae tuae sedis reperiuntur, liceat et apud virum spectabilem proconsulem vel praefectum augustalem vel comitem orientis, viros etiam spectabiles vicarios et apud rectores provinciarum negotia perorare. <a 460 d. k. febr. constantinopoli magno et apollonio conss.>
CJ.2.7.12: Imperator Leo
Sancimus patronum fisci iudicio celsitudinis tuae iam non quotannis, sed biennio pro vetere consuetudine finem officii sui sortiri: salvis eidem consortio privilegiis omnibus, quae a retro principibus meruit, manentibus. * leo a. eusebio pp.Illyrici. * <a 463 d. x k. mart. constantinopoli basilio et viviano conss.>
CJ.2.7.13pr.: Imperatores Leo, Anthemius
Petitionem virorum disertissimorum advocatorum alexandrinae splendissimae civitatis, quam de fori sui matricula et fisci patrono obtulerunt, merito admittentes hac sanctione decernimus quinquaginta statutos haberi eorumque nomina pro tempore matriculae conficiendae inscribi et eos advocationis officium in iudicio tam viri spectabilis praefecti augustalis quam viri spectabilis ducis aegyptiaci limitis petentibus adhibere, ceteros vero ultra memoratum numerum constitutos apud alios iudices eiusdem alexandrinae civitatis perorare, filiis scilicet statutorum in loco deficientium supernumerariis anteponendis: egredientem autem post biennium fisci patronum contemplatione laborum exconsulari moderatoris provinciae dignitate decorari: licentia facultateque ei non deneganda, cum usus exegerit , tam pro se quam pro filiis parentibus et uxoribus nec non etiam personis ex transverso latere usque ad quartum gradum constitutis patrocinium suum adhibere. * leo et anthem. aa. alexandro duci aegyptiaci limitis et praef. augustali.* <a 468 d. xiii k. sept. anthemio cons.>
CJ.2.7.13.1: Imperatores Leo, Anthemius
Quando autem fisci patronum mori contigerit, gradu eum sequentem sine ulla dilatione in loco eius subrogari, heredibus defuncti nihil exinde sibi commodi adquiri posse speraturis: cunctis privilegiis, quae hactenus habuisse noscuntur, nec non his, quae suggestio tuae magnitudinis continet, etiam in posterum intactis inviolatisque servandis, quatenus huiusmodi delato eis liberalitate nostrae serenitatis honore possint in otio et tranquillitate reliquum tempus vitae suae peragere, nulla eis invitis sollicitudine ingerenda. <a 468 d. xiii k. sept. anthemio cons.>
CJ.2.7.14: Imperatores Leo, Anthemius
Advocati, qui dirimunt ambigua fata causarum suaeque defensionis viribus in rebus saepe publicis ac privatis lapsa erigunt, fatigata reparant, non minus provident humano generi, quam si proeliis atque vulneribus patriam parentesque salvarent. nec enim solos nostro imperio militare credimus illos, qui gladiis clupeis et thoracibus nituntur, sed etiam advocatos: militant namque causarum patroni, qui gloriosae vocis confisi munimine laborantium spem vitam et posteros defendunt. * leo et anthem. aa. callicrati pp. illyrici. * <a 469 d. v k. april. constantinopoli zenone et marciano conss.>
CJ.2.7.15pr.: Imperator Leo
Post duos fisci patronos, qui ex anterioribus constitutionibus isdem beneficiis muniuntur, sexaginta quattuor togatos, qui in praesenti sunt, a primo usque ad sexagesimum quartum imperialibus beneficiis perfrui censemus, quibus fisci patroni liberique eorum honorati sunt. * leo a. dioscoro pp. * <a 472 d. xvii k. iun. constantinopoli marciano cons.>
CJ.2.7.15.1: Imperator Leo
His quoque illud adiciendum esse statuimus, ut, si quis patronatus fisci adeptus gradum fatalem diem obierit, universa totius anni solacia, ex quo hoc idem officium peragere coeperit, ad heredes seu successores suos, sive liberi sive extranei fuerint, transmittendi tam ex testamento quam ab intestato liberam habeat facultatem. <a 472 d. xvii k. iun. constantinopoli marciano cons.>
CJ.2.7.16: Imperatores leo iun., Zeno
Ad similitudinem sexaginta quattuor advocatorum fori amplissimae praetorianae praefecturae quindecim tantum ex foro tuae magnitudinis, qui in praesenti gradus primos obtinent, post fisci videlicet patronum, isdem privilegiis nostrae mansuetudinis beneficio perfruantur, quibus fisci patroni liberique eorum muniuntur. * leo iunior et zeno aa. iustiniano pu. * <a 474 d. xvii k. april. constantinopoli leone iuniore a. cons.>
CJ.2.7.17pr.: Imperatores leo iun., Zeno
Iubemus advocationem fori tui culminis in centum quinquaginta, sicut antea constitutum fuerat, advocatos concludi eundemque numerum, quotiens vel professionis fine vel morte vel quocumque casu fuerit imminutus, electione magnificae tuae sedis impleri, ita ut in praesenti quidem et hinc usque ad biennium ad plenitudinem supra definiti numeri subrogandi sine ulla cohortalis aut cuiuslibet deterioris condicionis quaestione succedant: salva videlicet adversus eos apparitionibus si qua competit actione, quam certum est, postquam fisci patronatus officio impleto exierint, evanescere: post lapsum vero biennium foro tuae magnificae potestatis inseri postulantes non aliter, nisi sub gestorum confectione minime eos cohortali condicioni subiacere patefactum fuerit, admittantur. * leo iunior et zeno aa. paulo pp.Per illyricum. * <a 474>
CJ.2.7.17.1: Imperatores leo iun., Zeno
Cuncta sane privilegia, quae magnificae per orientem praefecturae advocatis ex divinis retro principum seu inclitae recordationis leonis vel nostris sanctionibus indulta sunt, tuae quoque gloriosissimae sedis causidicis absque ulla discretione competere per hanc in aeternum valituram legem sancimus. <a 474>
CJ.2.7.20pr.: Imperator Anastasius
Suggestionem viri illustris comitis privatarum et proconsulis asiae duximus admittendam, per quam nostrae serenitatis auribus intimavit fori sui advocatos communi petitione magnopere postulasse, ut, postquam advocationis deposuerint officium, dignitate quadam nostra liberalitate potiantur. * anastas. a. eusebio mag. off. * <a 497 d. ii k. ian. constantinopoli anastasio a. ii cons.>
CJ.2.7.20.1: Imperator Anastasius
Iubemus itaque post depositum, ut dictum est, praefatum officium unumquemque eorum, qui in praesenti sunt vel postea matriculis eorum pro tempore fuerint inserti, clarissimi primi ordinis comitis perfrui dignitate, quatenus et tempore quietis fructum praeteritorum laborum consequantur proque fide atque industria erga clientes suos comprobata privatae condicionis hominum multitudine segregati clarissimis merito connumerentur. <a 497 d. ii k. ian. constantinopoli anastasio a. ii cons.>
CJ.2.7.21: Imperator Anastasius
Advocatos amplissimae tuae sedis, qui pro tempore ad fisci patroni gradum et officium provehuntur, una cum liberis iam natis vel postea procreandis ab omni cohortalis seu cuiuslibet deterioris condicionis vinculo immunes ac liberos cum patrimonio suo conservari praecipimus, cum constet hoc iam pridem tam advocatis amplissimae praetorianae per orientem quam magnificae urbicariae praefecturae sacris constitutionibus esse indultum et non dubium sit non tantum eas, sed etiam sublimissimae tuae sedis germanas esse potestates. * anastas. a. thomae pp.Per illyricum. * <a 500 d. xii k. dec. patricio et hypatio conss.>
CJ.2.7.22pr.: Imperator Anastasius
Iubemus pro tempore primatem advocatorum fori viri illustris comitis orientis per biennium fisci patroni fungi officio et solacia sibi communi consensu deputata per idem biennium consequi, hoc quoque transacto professionem advocationis deponere: consortio videlicet eorundem advocatorum ad quadraginta tantummodo viros redigendo, ita ut, si qui superflui sunt iam eidem consortio sociati, de advocationis officio minime reiciantur, nemine alio eis adiciendo, donec quadraginta virorum numerum advocatorum consortium excedere contingat. * anastas. a. constantino pp. * <a 505 d. k. iul. constantinopoli sabiniano et theodoro conss.>
CJ.2.7.22.1: Imperator Anastasius
Ad haec eos, qui, prout statutum est, fisci patroni deposuerint officium, postea quoque non prohiberi singulos tam pro se quam pro iugali sua et socero et socru nec non genero et nuru liberisque propriis, colonis et servis ad se pertinentibus advocationis fungi officio. <a 505 d. k. iul. constantinopoli sabiniano et theodoro conss.>
CJ.2.7.22.2: Imperator Anastasius
Nec aediculas eorum metatorum onere molestari, si tamen in una tantummodo suaque domo singuli talem praerogativam sibi vindicare maluerint. <a 505 d. k. iul. constantinopoli sabiniano et theodoro conss.>
CJ.2.7.22.3: Imperator Anastasius
Pro sportulis praeterea modum, quem notitia nobis porrecta declarat, tam pro his quam pro colonis et servis eorum custodiri, neminique praeberi licentiam eundem modum circa sportularum exactionem contra eos excedendi. <a 505 d. k. iul. constantinopoli sabiniano et theodoro conss.>
CJ.2.7.22.4: Imperator Anastasius
Nec de cetero quemquam, antequam per statuta tempora legum eruditioni noscatur inhaesisse, supra dicto consortio sociari. <a 505 d. k. iul. constantinopoli sabiniano et theodoro conss.>
CJ.2.7.22.5: Imperator Anastasius
Et filios advocatorum vel adhuc in tali constitutorum officio vel eorum, qui fisci patronatum deposuerunt, superstitum vel mortuorum, extraneis ad idem officium accedentibus anteponi eique gratis et sine sumptibus sociari, si et ipsi, prout dispositum est, solito tempore legum doctrinam meruerint. <a 505 d. k. iul. constantinopoli sabiniano et theodoro conss.>
CJ.2.7.22.6: Imperator Anastasius
Ut autem his, qui fisci patroni officium adepti sunt vel fuerint, non tantum superstitibus, sed etiam morte praeventis prospiciatur, tam ad heredes fisci patroni, qui semel ad talem gradum vocatus sit, solacia eius transire hisque servari , quam ipsos, qui fisci patronatum iam deposuerunt vel postea deposuerint, minime cuiuslibet actus publici sollicitudinem nolentes subire compelli nec exhibitionis seu deductionis onere nisi speciali auctoritate nostra molestari et in provincia incusandos per sententiam viri spectabilis comitis orientis utpote competentis iudicis conveniri atque litigare decernimus. <a 505 d. k. iul. constantinopoli sabiniano et theodoro conss.>
CJ.2.7.23pr.: Imperator Anastasius
Laudabile vitaeque hominum necessarium advocationis officium maxime principalibus praemiis oportet remunerari. * anastas. a. eustathio pp. * <a 506 d. xii k. dec. constantinopoli areobindo et messala conss.>
CJ.2.7.23.1: Imperator Anastasius
Ideoque iubemus viros clarissimos fisci pro tempore patronos fori tuae celsitudinis sollemni die festivitatis kalendarum ianuariarum ipsius tantummodo anni, per quem tale peragunt officium, inter spectabiles sacri nostri consistorii comites divina nostrae serenitatis manu puncti consequi solacium. <a 506 d. xii k. dec. constantinopoli areobindo et messala conss.>
CJ.2.7.23.2: Imperator Anastasius
Et postquam tale deposuerint officium, si quidem filios ingenuos habeant, eos clarissimorum notariorum inseri consortio tribunorum, sacras solitas epistulas sine quadam suffragii solutione percepturos. <a 506 d. xii k. dec. constantinopoli areobindo et messala conss.>
CJ.2.7.23.3: Imperator Anastasius
Et si quis per sententiam sublimitatis tuae monitus super agnito debito vel agnita causa, quae ingeritur ei, confessionem exponere paratus sit, eam non arbitro delegato, sed tunc temporis fisci patronis vel alterutri eorum, si alter adesse non possit, pro more tamen solito sub actorum testificatione intimari. <a 506 d. xii k. dec. constantinopoli areobindo et messala conss.>
CJ.2.7.23.4: Imperator Anastasius
Quotiensque de nuptiis quis sine dotalibus instrumentis mutuo contrahendi matrimonium animo celebratis super adfectu suo, liberis ex huiusmodi coniugio iam extantibus vel necdum procreatis, legitimis adlegationibus uti maluerit, eas apud eosdem pro tempore fisci patronos vel alterutrum, ut dictum est, eorum gestis intervenientibus commendari, ita videlicet, ut iuri cognitae adlegationes absentibus personis, si quae competunt, serventur intactae. <a 506 d. xii k. dec. constantinopoli areobindo et messala conss.>
CJ.2.7.23.5: Imperator Anastasius
His insuper, quicumque apud viros gloriosos pro tempore consules mancipia sua libertate donare voluerint, antelatos fisci patronos ad easdem libertates peragendas propriam advocationis vocem accommodare <a 506 d. xii k. dec. constantinopoli areobindo et messala conss.>
CJ.2.7.23.6: Imperator Anastasius
Aliis nihilo minus privilegiis, quae iam pridem memoratis vel fisci patronis vel adhuc advocationis pro tempore peragentibus officium togatis diversis modis indulta sunt, ex hac etiam sanctione nostra in sua stabilitate duraturis. <a 506 d. xii k. dec. constantinopoli areobindo et messala conss.>
CJ.2.7.24pr.: Imperator Anastasius
Petitiones virorum disertissimorum fori praesidalis secundae syriae provinciae advocatorum cum competenti moderatione censuimus admittendas et iubemus pro tempore primatem eorum per biennium fisci patroni fungi officio et solacia sibi communi consensu deputata per idem biennium consequi hocque transacto professionem advocationis deponere: consortio videlicet eorundem advocatorum ad triginta tantummodo viros redigendo, ita ut, si qui superflui sunt iam eidem consortio sociati, de advocationis officio minime reiciantur, nemine alio eis adiciendo, donec triginta virorum numerum advocatorum excedere consortium contingat. * anastas. a. sergio pp. * <a 517 d. k. dec. anastasio et agapito conss.>
CJ.2.7.24.1: Imperator Anastasius
Ad haec eos, qui, prout statutum est, fisci patroni deposuerint officium, postea quoque non prohiberi singulos tam pro se quam pro iugali sua et socero et socru nec non genero et nuru liberisque propriis, colonis et servis ad se pertinentibus advocationis fungi officio. <a 517 d. k. dec. anastasio et agapito conss.>
CJ.2.7.24.2: Imperator Anastasius
Nec aediculas eorum metatorum nomine molestari, si tamen in una tantummodo suaque domo singuli talem praerogativam sibi vindicare maluerint. <a 517 d. k. dec. anastasio et agapito conss.>
CJ.2.7.24.3: Imperator Anastasius
Pro sportulis praeterea modum, quem notitia nobis porrecta declarat, tam pro his quam pro colonis et servis eorum custodiri, neminique praeberi licentiam eundem modum circa sportularum exactionem contra eos excedendi. <a 517 d. k. dec. anastasio et agapito conss.>
CJ.2.7.24.4: Imperator Anastasius
Nec de cetero quemquam, antequam per statuta tempora legum eruditioni noscatur inhaesisse, supra dicto consortio sociari. <a 517 d. k. dec. anastasio et agapito conss.>
CJ.2.7.24.5: Imperator Anastasius
Et filios advocatorum vel adhuc in tali constitutorum officio vel eorum, qui fisci patronatum deposuerunt, superstitum vel mortuorum, extraneis ad idem officium accedentibus anteponi eique gratis et sine sumptibus sociari, si et ipsi, prout dispositum est, solito tempore legum doctrinam meruerint. <a 517 d. k. dec. anastasio et agapito conss.>
CJ.2.7.24.6: Imperator Anastasius
Ut autem his, qui fisci patroni officium adepti sunt vel fuerint, non tantum superstitibus, sed etiam morte praeventis prospiciatur, tam ad heredes fisci patroni, qui semel ad talem gradum vocatus sit, solacia eius transire hisque servari , quam ipsos, qui fisci patronatum iam deposuerunt vel postea deposuerint, minime cuiuslibet actus publici sollicitudinem nolentes subire compelli nec exhibitionis seu deductionis onere nisi speciali auctoritate nostra molestari et in provincia incusandos per sententias viri clarissimi provinciam in qua degunt moderantis, utpote competentis iudicis, conveniri atque litigare decernimus. <a 517 d. k. dec. anastasio et agapito conss.>
CJ.2.7.25pr.: Imperator Justinus
Restituendae sunt clarissimis eloquentiae luminibus sexaginta auri librae, quas sub imperio zenonis divae memoriae pedaneis deputatas arbitris nec non fideiussorum vires aestimantibus, tamen auferendas credidit parca posterioris subtilitas principis, ut iam liberalitate nostri numinis viri clarissimi fisci patroni praefatam auri summam sine fraude annis singulis consequantur, ab amplissima tua sede pari lance in utrumque dividendam. nam universis redditur, quod pro voto omnium primatibus indulgetur. * iustinus a. marino pp. * <a 519 d. k. dec. constantinopoli ipso a. et eutherico conss.>
CJ.2.7.25.1: Imperator Justinus
Sacras insuper epistulas, quibus adprobantur viri clarissimi tribuni praetoriani et notarii, non unius tantum nomine, sed alterius quoque unius praestandas perspicimus, sive suos filios sive quos alios duxerint illustrandos. <a 519 d. k. dec. constantinopoli ipso a. et eutherico conss.>
CJ.2.7.25.2: Imperator Justinus
Ad haec altiore beneficio codicillos, quibus illustris honoratur dignitas, consequantur, quos unius solum nomine eisdem viris facundissimis daturos nos pollicemur profuturos scilicet alteri eorum altero concedente, seu qui ex provinciis suis vel ex amicis voluerint, in provinciis tamen degentibus. <a 519 d. k. dec. constantinopoli ipso a. et eutherico conss.>
CJ.2.7.25.3: Imperator Justinus
Licentiam eis praeterea facimus binos homines annis singulis itidem offerendi nostram adoraturos purpuram, statutis inserendos praesentalibus domesticis, unum equitum, alterum scholae peditum, in vacantem eorum locum qui defuncti sunt, nullo, dum supererant, de militia venumdanda pacto cum eis interposito, quorum eiusmodi conventiones intersunt, ita tamen, ut idem viri facundissimi, cum offerendos eosdem crediderint homines, bina solidorum pro singulis millia nihilque amplius noverint dependenda viris magnificis comitibus dicatissimorum domesticorum , id est equitum quidem pro eo, qui inter equites meriturus est, peditum autem pro eo, qui inter pedites inserendus est: solitis videlicet statim stipendiis nec non ceteris solaciis isdem tironibus deputandis sine quolibet alio dispendio. <a 519 d. k. dec. constantinopoli ipso a. et eutherico conss.>
CJ.2.7.25.4: Imperator Justinus
Aliis etiam privilegiis potiantur, quae diversis temporibus consecuti sunt sive per augustos apices seu dispositiones et sententias amplissimae tuae sedis. nam qui novis digni iudicati sunt, ii multo magis in anterioribus quoque sunt adiuvandi. <a 519 d. k. dec. constantinopoli ipso a. et eutherico conss.>
CJ.2.7.26pr.: Imperator Justinus
Per hanc legem decernimus, ne, antequam in octuaginta tantum virorum numerum fori tui culminis togatorum collegium deductum fuerit, adspirare quis qualibet arte concedatur aut possit, nisi vel eorum filii, qui triginta priorum obtinent numerum, facundiae studiis eruditi, gratis videlicet et sine ullo suffragio, aut fortasse exteri non ultra duos per annos singulos, facundia et ipsi conspicui taxati fuerint: nullo deinceps, postquam in octuaginta virorum numerum redacti fuerint, superare qualibet rursus ambitione vel astutia quantitatem ausuro. * iustinus a. theodoto pu. * <a 524 d. id. febr. constantinopoli iustino a. ii et opilione conss.>
CJ.2.7.26.1: Imperator Justinus
Interdicenda quoque cunctis licentia praevertendi progressus seriem, quam ipsius temporis ordo suppeditat, et ut in mercatorum contractibus loca permutandi et adhuc tirones iam interesse veteribus. <a 524 d. id. febr. constantinopoli iustino a. ii et opilione conss.>
CJ.2.7.26.2: Imperator Justinus
Hoc etiam pronuntiandum censemus, ne quis ex his in aliis degat regionibus relicta observatione glorificae tuae sedis. noverint etenim, qui post nomen impetratum patroni litium ultra trium annorum spatium ex sacratissiama hac urbe morandum duxerit, nec nuncupationem togati nec privilegia virorum eiusmodi concedenda sibi, ut nec repetitis ex industria praedictae sedis auctoritatibus protrahatur aut multiplicetur peregrinationis excursus. <a 524 d. id. febr. constantinopoli iustino a. ii et opilione conss.>
CJ.2.7.26.3: Imperator Justinus
Quorum omnium si quid vel minimum quocumque tempore fuerit violatum, viginti primates eiusdem ordinis et qui pro tempore sollicitudinem ab actis in amplitudinis tuae gerent officio, adiutores etiam eorum denis singuli libris auri ferientur, quod adversus imperialia consulta serenitatis nostrae tendentibus non statim obiecerint intercessionem legis praesentis aut non restiterint et omni nisu prohibuerint, ne quid temptetur contrarium: cum nec in administratores sublimissimae tuae sedis, si non intente custodierint disposita salutaria et, ut non temerentur, prospexerint, poena deerit decem auri librarum. <a 524 d. id. febr. constantinopoli iustino a. ii et opilione conss.>
CJ.2.7.26.4: Imperator Justinus
Sescenti autem aurei, quibus pro tempore fisci patronus fori tuae celsitudinis ad exemplum priorum temporum ex arca tui iudicii consolatur, ne post decursum celerem advocationis et labores gloriosos egenus exeat, non, ut saepe contigit, incerto die praestentur, sed cum medium iter pervenerint patrocinii rerum fiscalium, id est kalendis octobribus, per annos singulos sine cunctatione solventur. <a 524 d. id. febr. constantinopoli iustino a. ii et opilione conss.>
CJ.2.7.26.5: Imperator Justinus
Quidquid insuper privilegiorum retro principum sacris adfatibus vel auctoritate tribunalis cuius interest huic eidem ordini datum ostenditur, inviolatum servari. <a 524 d. id. febr. constantinopoli iustino a. ii et opilione conss.>
CJ.2.7.26.6: Imperator Justinus
Cumque lite quisquam eorum pulsatus fuerit seu civilis causae certaminis aut criminalis quaestionis obtentu, hic vel in provinciis, cum per concessum tempus eorum adesse quemquam evenit, nullos exsecutores sportulas adsequi nec, qui controversiis movendis inserviunt aut excipiendo seu praeparando vel officio quolibet alio, quocumque nomine sumptum exigendum censere. <a 524 d. id. febr. constantinopoli iustino a. ii et opilione conss.>
CJ.2.7.27: Imperator Justinus
Nemo excepta menandri fisci patroni persona speret de cetero permutationum saltibus superiore gradu captato fruiturum se beneficiis, quae patronis aerarii seu dum officium exhibent causis fiscalibus aut post expletum agmen impertita monstrantur. * iustinus a. archelao pp. * <a 524 d. xii k. sept. iustino a. ii et opilione conss.>
CJ.2.7.29pr.: Imperator Justinianus
De constitutione divinae recordationis iustini patris nostri super togatis amplissimae tuae sedis prolata illyriciani advocati postulaverunt a nobis eis clarum fieri, si locum etiam circa eos possit habere, sive cum commeatu sive sine commeatu iudicio eiusdem sublimitatis afuerint. * iust. a. iohanni pp. * <a 531 - 534 >
CJ.2.7.29.1: Imperator Justinianus
Sancimus itaque talem legem generaliter in persona eorum tenere, ut, si quis sine commeatu ultra continuum biennium afuerit vel cum commeatu ultra quinquennium , de matricula penitus aboleatur: nulla licentia ei danda gradum suum vindicare nec iterum viris disertissimis togatis eiusdem sedis adsistere. perfruantur igitur advocati eiusdem sublimitatis hac nostra generali sanctione. <a 531 - 534 >
CJ.2.8.0. De advocatis fisci.
CJ.2.8.1: Imperator Antoninus
Cum te fisci causam agitasse proponas, quamvis te salarium percepisse neges, tamen placitis adquiesce. eos enim, qui causam fisci egissent, prohibitum est adversus fiscum patrocinium praestare. * ant. a. claudio. * <a 213 pp. xiii k. ian. antonino a. iiii et balbino conss.>
CJ.2.8.2: Imperatores valer., gallien.
Potes auctoribus nobis adversus fiscum quoque patrocinium exhibere privatis, dum eam scilicet causam, quam tu, cum fisci advocatus fueras, forte tractasti, suscipere declines. * valer. et gallien. aa. frequenti. * <a 254 pp. vi k. mart. valeriano ii et gallieno aa. conss.>
CJ.2.8.3: Imperator Constantinus
Fisci advocatus poenam metuens caveat, ne fiscalia commoda occultet neve nullo negotio existente fisci nomine privatis audeat calumnias commovere. * const. a. aeliano procons. africae. * <a 313 d. vi id. nov. treviris constantino a. iii et licinio c. iii conss.>
CJ.2.8.4: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Rationales privatae rei causis vel sacri aerarii praesidentes examen praesente fisci advocato suscipiant. * grat. valentin. et theodos. aaa. ad ammianum com. rer. p * <a 383 pp. xvii k. ian. merobaude ii et saturnino conss.>
CJ.2.9.0. De errore advocatorum vel libellos seu preces concipientium.
CJ.2.9.1: Imperator Alexander Severus
Ea, quae advocati praesentibus his quorum causae aguntur adlegant, perinde habenda sunt, ac si ab ipsis dominis litium proferantur. * alex. a. aureliae. * <a 227 pp. k. mart. albino et maximo conss.>
CJ.2.9.2: Imperator Gordianus
Errores eorum, qui desideria ( id est preces) scribunt, veritati praeiudicium adferre non posse manifestum est. et ideo si condemnationem, cuius mentionem libello insertam esse proponis, manifeste probare potes non intercessisse, adlegationes tuas laedi non oportere is, qui super negotio disceptaturus est, non ignorat. * gord. a. rogato mil. * <a 238 pp. x k. iul. pio et pontiano conss.>
CJ.2.9.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sententiis finita negotia rescriptis revocari non oportet. nec enim quae constituta sunt, ut advocatorum error litigatoribus non noceat, tibi etiam opitulari possunt, cum te praesentem neque causae palam ex continenti, id est triduo proximo, contradixisse neque post sententiam appellationis remedio, si tibi haec displicebat, usam proponas. * diocl. et maximin. aa. et cc ulpiae. * <a 294 d. vi k. sept. viminacii cc. conss.>
CJ.2.10.0. Ut quae desunt advocationi partium iudex suppleat.
CJ.2.10.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Non dubitandum est iudici, si quid a litigatoribus vel ab his qui negotiis adsistunt minus fuerit dictum, id supplere et proferre, quod sciat legibus et iuri publico convenire. * diocl. et maxim. aa. ad honoratum. * <a 290 s. xvi k. mart. diocletiano iiii et maximiano iii aa. conss.>
CJ.2.11.0. De causis, ex quibus infamia alicui inrogatur.
CJ.2.11.1: Imperatores Severus, Antoninus
Infamiae detrimentum minime tibi adfertur ob id solum, quod in carcerem coniectus es vel vincula tibi iussu legitimi iudicis iniecta sunt. * sev. et ant. aa. manilio. * <pp. sine die et consule.>
CJ.2.11.2: Imperatores Severus, Antoninus
Neque furti neque vi bonorum raptorum neque peculatus damnatus intellegi potest, qui, cum plus debiti nomine tributorum exegisset, in duplum a praeside condemnatus est. * sev. et ant. aa. verennio. * <a 197 pp. v id. ian. laterano et rufino conss.>
CJ.2.11.3: Imperatores Severus, Antoninus
Etsi severior sententia dici debuit, tamen, cum proconsul vir clarissimus certis rationibus motus mitiorem sententiam dixerit et ordine decurionum te biennio abstinere iussit, transacto tempore non esse te in numero infamium palam est eo, quod ex antidiastolys post biennium remisisse tibi prohibitionem decurionatus iudex videtur. * sev. et ant. aa. metrodoro. * <a 197 pp. x k. ian. laterano et rufino conss.>
CJ.2.11.4: Imperatores Severus, Antoninus
Si posidonium in tempus anni relegatum secundum sententiam non excessisse proconsulis probaveris, quinque annis exilio temporario damnandum inter infames haberi non oportet, quando sententiae severitas cum ceteris damnis transigere videatur. * sev. et ant. aa. venustiano. * <a 198 pp. vi k. mart. saturnino et gallo conss.>
CJ.2.11.5: Imperatores Severus, Antoninus
Decuriones quidem, item filios decurionum fustibus castigari prohibitum est: verum si iniuriam te fecisse proconsul vir clarissimus pronuntiavit, ignominia notatus es. * sev. et ant. aa. ambrosio. * <a 198 pp. k. iul. saturnino et gallo conss.>
CJ.2.11.6: Imperatores Severus, Antoninus
Ad tempus in opus publicum dati pristinum quidem statum retinent, sed damno infamiae et post impletum tempus subiciuntur. * sev. et ant. aa. .To. * <a 203 pp. vii id. dec. geta et plautiano conss.>
CJ.2.11.7: Imperator Antoninus
Nemo ob id, quod bonis paternis se abstinuit, infamis est. * ant. a. demetrio. * <a 205 pp. v id. ian. antonino a. et geta utrisque ii conss.>
CJ.2.11.8: Imperator Antoninus
Furti si condemnata es, citra verbera quoque fustium famae damnum subisti. quod si res furtiva, quam alter subripuit apud te ignorantem comperta est, non laesit existimationem tuam sententia durior. * ant. a. ulpiae. * <a 205 pp. x k. mart. antonino a. et geta utrisque ii conss.>
CJ.2.11.9: Imperator Antoninus
Neminem sequitur infamia ob defensa negotia publica patriae suae. * ant. a. laeto. * <a 208 pp. xii k. mart. antonino a. et geta utrisque iii conss.>
CJ.2.11.10: Imperator Antoninus
Iniuriarum ex persona quoque servi damnatus infamia notatur. * ant. a. severo. * <a 208 pp. iiii k. aug. isdem conss.>
CJ.2.11.11: Imperator Alexander Severus
Debitores qui bonis cesserint, licet ex ea causa bona eorum venierint, infames non fiunt. * alex. a. irenaeo. * <a 223 pp. x k. maias maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.11.12: Imperator Alexander Severus
Si te expilasse hereditatem sententia praesidis constitit, non ex eo, quod non et alia tibi poena inrogata est, furti improbioris infamiam evitasti. * alex. a. donato. * <a 224 pp. k. iul. iuliano ii et crispino conss.>
CJ.2.11.13: Imperator Alexander Severus
Ea, quae pater testamento suo filios increpans scripsit, infames quidem filios iure non faciunt, sed apud bonos et graves opinionem eius, qui patri displicuit, onerant. * alex. a. iuventio. * <a 229 xiii k. nov. ipso a. iii et dione conss.>
CJ.2.11.14: Imperator Gordianus
Nullam existimationis infamiam avunculus tuus pertimescat, ictibus fustium subiectus ob crimen habita quaestione, si sententia non praecessit ignominiae maculam inrogans. * gord. a. iovino. * <a 238 pp. vi k. sept. pio et pontiano conss.>
CJ.2.11.15: Imperator Gordianus
Decreto amplissimi ordinis luctu feminarum deminuto tristior habitus ceteraque hoc genus insignia mulieribus remittuntur, non etiam intra tempus, quo lugere maritum moris est, matrimonium contrahere permittitur, cum etiam, si nuptias alias intra hoc tempus secuta est, tam ea quam is, qui sciens eam duxit uxorem, etiam si miles sit, perpetuo edicto labem pudoris contrahit. * gord. a. sulpiciae. * <a 239 pp. xvii k. iul. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.11.16: Imperator Gordianus
Fustibus caesum, cui per praeconem ita dictum est: " katygorian aneu tinos dikaias hupostasews ohutws agenes huparchwn my enistaso " ut calumniatorem videri notatum ideoque esse famosum manifestum est. * gord. a. domitiano. * <a 240 pp. iii k. aug. sabino et venusto conss.>
CJ.2.11.17: Imperator Gordianus
Verbum precibus insertum potius verecundiam onerare quam ullam existimationis maculam videtur adspergere. etenim cum non causa cognita dictum est sukophanteis , sed ad postulatum patroni interlocutione iudicis responsum sit, nequaquam hoc infamiam inrogat. * gord. a. magno. * <a 242 pp. viii k. oct. attico et praetextato conss.>
CJ.2.11.18: Imperator Gordianus
Non damnatos quidem dumtaxat iniuriae, sed pactos quoque perpetuum infamat edictum. verum pactos eos demum, qui ullos adversariis nummos pro mala conscientia ex transactione numerassent, in hac causa placuit intellegi. ceterum simplex eius rei gratia integram existimationem illibatamque conservat. quod si iureiurando decisa contentio est, nemo dubitaverit, quin religionem absolutio iudicantis sequatur. * gord. a. antiocho. * <a 260 pp. xiiii k. ian. saeculare ii et donato conss.>
CJ.2.11.19: Imperatores carinus, numer.
Interlocutio praesidis, quae indicta est, infamem eum de quo quaeris fecisse non videtur, cum non specialiter ob iniuriam vel admissam vim condemnatus, sed ita praesidis verbis gravatus est et admonitus, ut ad melioris vitae frugem se reformet. * carinus et numer. aa. aristocrati. * <a 284 pp. xvii k. febr. carino ii et numeriano aa. conss.>
CJ.2.11.20: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Improbum fenus exercentibus et usuras usurarum illicite exigentibus infamiae macula inroganda est. * diocl. et maxim. aa. fortunato. * <a 290 pp. xvi k. mart. ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.11.21: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si fratres tui minores dumtaxat aetate in ludicrae artis ostentatione spectaculum sui populo praebuerunt, inviolatum existimationem obtinent. * diocl. et maxim. aa. statio. * <a 290 d. v k. sept. ipsis aa. conss.>
CJ.2.11.22: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Fidem rumpens societatis cum infamiae periculo suo nomine pro socio conventus ad faciendum satis urguetur. * diocl. et maxim. aa. et cc. domitiano. * <a 294 d. vi id. dec. nicodemiae cc. conss.>
CJ.2.12.0. De procuratoribus.
CJ.2.12.1: Imperator pius
Cautio ratihabitionis tunc exigitur a procuratore, quotiens incertum est, an ei negotium mandatum est. * divus pius severo. * <a 150 pp. iiii id. oct. gallicano et vetere conss.>
CJ.2.12.2: Imperator divi fratres
Cum rem pecuniariam esse dicas, potes per maritum tuum sollemnibus impletis appellationi adversariae respondere, cum appellationes pecuniariae etiam per procuratores exerceri ab utraque parte litigantium possunt. * divi fratres sextiliae. * <a 161 accepta viii k. aug. ipsis iii et ii conss.>
CJ.2.12.3pr.: Imperatores Severus, Antoninus
Eum, qui res agit heredum, a quibus tibi deberi fideicommissum dicis, evoca ad praetorem virum clarissimum, qui aut respondere tibi cogetur aut administratione negotiorum secundum formam iurisdictionis prohibebitur. * sev. et ant. aa. pomponio. * <a 204 pp. x k. sept. cilone et libone conss.>
CJ.2.12.3.1: Imperatores Severus, Antoninus
Deliberabit autem praetor, si non defandat heredes, debeatne te mittere in possessionem, secutus iurisdictionem, quae exerceri adversus indefensos solet. <a 204 pp. x k. sept. cilone et libone conss.>
CJ.2.12.4: Imperatores Severus, Antoninus
Quia absente te iudicatum dicis, aequum est restitui tibi causae defensionem: nec oberit tibi, quod uxor tua interfuit iudicio aut etiam adquievit sententiae, cum aliena negotia per mulieres non aliter agi possunt, nisi in rem suam et proprium lucrum mandatae sunt eis actiones. * sev. et ant. aa. saturnino. * <a 207 pp. prid. non. ian. apro et maximo conss.>
CJ.2.12.5: Imperator Antoninus
Actionem ei, qui absentis nomine agere vult, si non eum defendat, denegari oportere iam edicto perpetuo expressum est. * ant. a. pancratiae. * <a 212 pp. iii k. mart. duobus aspris conss.>
CJ.2.12.6: Imperator Antoninus
Reum criminis constitutum defensionem causae suscipere non posse, antequam purgarit innocentiam suam, incognitum non est. * ant. a. marciano. * <a 223 d. vi k. mart. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.12.7: Imperator Antoninus
Militem nec pro patre vel matre vel uxore nec ex sacro rescripto procuratorio nomine experiri oportet, cum neque defensionem alienam suscipere vel redimere negotia vel quasi suffragatorem accedere utilitate publica permittatur. * ant. a. macrino mil. * <a 223 pp. viii id. mart. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.12.8: Imperator Antoninus
Quod quis sibi debitum exigere tibi mandavit, ante litis contestationem tu alii petendum mandare non potes. * ant. a. mansueto. * <a 223 pp. viii k. sept. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.12.9: Imperator Antoninus
Qui stipendia merent, suis negotiis superesse inoffensa disciplina possunt: nec potest dici eum, qui honesta et verecunda praecedente causa mandatas sibi actiones exercuerit, alieno negotio fungi, cum, licet intentio ex persona alterius bona fide sumatur, hunc tamen rem suam gerere non ambigitur. quod militibus meis interdici non modo absurdum, verum etiam iniquum est. * ant. a. aufidio. * < sine die et consule.>
CJ.2.12.10: Imperator Antoninus
Si procurator ad unam speciem constitutus officium mandati egressus est, id quod gessit nullum domino praeiudicium facere potuit. quod si plenam potestatem agendi habuit, rem iudicatam rescindi non oportet, cum, si quid fraude vel dolo egit, convenire eum more iudiciorum non prohiberis. * ant. a. castriciae. * <a 227 pp. iii k. mart. albino et maximo conss.>
CJ.2.12.11pr.: Imperator Antoninus
Neque tutores neque curatores ex sua persona in re pupilli vel adulescentis procuratorem facere possunt, sed actorem constituere debent. * ant. a. sebastiano. * <a 229 pp. prid. id. mai. alexandro a. iii et dione conss.>
CJ.2.12.11.1: Imperator Antoninus
Pupillus autem vel pupilla vel adultus vel adulta tam ad agendum quam ad defendendum tutore seu curatore interveniente procuratorem ordinare possunt. <a 229 pp. prid. id. mai. alexandro a. iii et dione conss.>
CJ.2.12.11.2: Imperator Antoninus
Ipsi autem tutores et curatores post litis contestationem a se factam ad exemplum procuratorum, qui litem contestati sunt, dare procuratores non prohibentur. <a 229 pp. prid. id. mai. alexandro a. iii et dione conss.>
CJ.2.12.12pr.: Imperator Antoninus
Exigendi a filio tuo mandati, qui se defensioni tuae offerebat, duplici ratione necessitas non fuit, aut quod defendere quis sive libertus sive extraneus sine mandato potest ( satisdatione tamen pro defensione praestita et alia procul dubio observatione subiecta), aut quod filius, etiamsi ultro actionem patris nomine dirigat, mandatum probare non cogitur. * ant. a. frontino mil. * <a 230 v k. oct. agricola et clementino conss.>
CJ.2.12.12.1: Imperator Antoninus
Sane quod necdum legitimam aetatem idem filius tuus compleverat, ob hoc quidem depellere procuratione eum iudex non iniuste potuit. sed multo iustius fuit vel huiusmodi defensorem audire, quam absentem quasi contumacem et indefensum gravi condemnatione adficere. <a 230 v k. oct. agricola et clementino conss.>
CJ.2.12.13: Imperator Gordianus
Ita demum super lite persequenda, quam tibi mater mandavit, actionem intendere potes, si, cum primo litem contestareris, non est tibi eo nomine opposita praescriptio militiae: quod nec, cum appellatio agitur, tibi obici poterit. nam si integra res est, ratio perpetui edicti acceptam tibi non permittit alieno nomine actionem intendere. * gord. a. viciano mil. * <a 239 iii id. ian. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.12.14: Imperator Gordianus
Non hoc minus sententia adversus te lata iuris substiti, quod adversaria tua minor viginti quinque annis constituta causam suam marito sine curatore agendam mandavit. minoribus etenim aetas in damnis subvenire, non in rebus prospere gestis obesse consuevit. * gord. a. sabiniano. * <a 241 pp. iii non. oct. gordiano a. ii et pompeiano conss.>
CJ.2.12.15: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Litem te redemisse contra bonos mores precibus manifeste professus es, cum procurationem quidem suscipere ( quod officium gratuitum esse debet) non sit res illicita, huiusmodi autem officia non sine reprehensione suscipiantur. * diocl. et maxim. aa. et cc. cornificio. * <a 293 pp. iii non. april. aa. conss.>
CJ.2.12.16: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Procuratorem vel actorem praedii, si non specialiter distrahendi mandatum accepit, ius rerum dominii vendendi non habere certum ac manifestum est. unde si non ex voluntate domini vendentibus his fundum comparasti, pervides improbum tuum desiderium esse dominium ex huiusmodi emptione tibi concedi desiderantis. * diocl. et maxim. aa. et cc. paconiae. * <a 293 s. non. april. byzantii aa. conss.>
CJ.2.12.17: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Invitus procurationem suscipere nemo cogitur nec eandem ultra, nisi provocationis causa, extendere. sed nec defensionem absentis subire compellitur, cum fidem susceptam implere sufficiat. * diocl. et maxim. aa. et cc. mardonio. * <a 293 pp. non. iun. philippopoli diocletiano v et maximiano iiii aa. conss.>
CJ.2.12.18: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Alienam suscipere defensionem virile officium est et ultra sexum muliebrem esse constat. filio itaque tuo, si pupillus est, tutorem pete. * diocl. et maxim. aa. et cc. dionysiae. * <a 294 s. xii k. febr. sirmi cc. conss.>
CJ.2.12.19: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si pretium, quod actoribus alienis fundum vel servum citra mandatum tibi distrahentibus dedisti et neque praecessisse neque secuta contractum domini declaretur voluntas, in rem autem eius id pretium cessisse provinciae praeses causa cognita perspexerit, hoc tibi restitui iubebit. * diocl. et maxim. aa. et cc. firmo. * <a 294 s. prid. id. mart. cc. conss.>
CJ.2.12.20: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Nihil arbitramur interesse, utrum ab initio an coepta iam lite negotium ad personam procuratoris transitum fecerit. * diocl. et maxim. aa. et cc. ad verinum praes. syriae. * <a 294 d. x k. oct. demesso cc. conss.>
CJ.2.12.21pr.: Imperator Constantinus
Maritus citra mandatum in rebus uxoris cum sollemni satisdatione et alia observatione intercedendi habeat liberam facultatem, ne feminae persequendae litis obtentu in contumeliam matronalis pudoris inreverentur inruant nec conventibus virorum vel iudiciis interesse cogantur. * const. a. ad concilium prov. africae. * <a 315 pp. iiii id. mart. hadrumeto constantino a. iiii et licinio iiii conss.>
CJ.2.12.21.1: Imperator Constantinus
Sin autem mandatum susceperit, licet maritus sit, id solum exsequi debet, quod procuratio emissa praescripserit. <a 315 pp. iiii id. mart. hadrumeto constantino a. iiii et licinio iiii conss.>
CJ.2.12.22: Imperator Constantinus
Procuratoribus institutis et post contestatam litem dominis effectis ii qui mandaverant non habeant facultatem negotia persequendi, nisi capitales inimicitiae vel morbus vel alia necessaria causa intercesserit: tunc enim etiam invitis his transferri lis potest. * const. a. ad bassum pu. * <a 319 d. xiii k. iul. constantino a. v et licinio c. conss.>
CJ.2.12.23: Imperator Julianus
Nulla dubitatio est post causam in iudicio agitatam utpote dominum litis procuratorem effectum etiam post excessum eius, qui agendam vel defendendam litem mandaverat, posse inchoatam causam iurgiumque finire, quippe cum et procuratorem posse eum instituere veteres iuris voluerunt conditores. * iul. a. secundo pp. * <a 363 lecta apud acta prid. non. febr. iuliano a. iiii et sallustio conss.>
CJ.2.12.24: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Licet in principio quaestionis persona debet inquiri procuratoris, an ad agendum negotium mandatum a domino litis habeat, tamen si falsus procurator inveniatur, nec dici controversiae solent nec potest esse iudicium. * grat. valentin. et theodos. aaa. pancratio pu. * <a 382 d. prid. non. april. constantinopoli antonio et syagrio conss.>
CJ.2.12.25: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Quicumque praetorianae vel urbanae praefecturae sublimissimae fastigium vel magisterium militare vel consistorianae comitivae insignia meruerit dignitatis vel proconsulare ius dixerit aut vicarii fuerit administratione subfultus, si quid ab eo vel infertur iurgium vel refertur, procuratoris personam in negotii sui iura substituat. quod si quis sanctionis huius statuta transgressus iudiciis sese iurgaturus ingesserit, careat eius litis sorte, cuius non per procuratorem expectavit eventum. iudex nihilo minus, qui contra fecerit, noverit a se viginti libras auri, ab officio quoque suo tantundem ponderis exigendum. * valentin. theodos. et arcad. aaa. tatiano pp. * <a 392 d. xviii k. oct. arcadio a. ii et rufino conss.>
CJ.2.12.26: Imperatores Arcadius, Honorius, Theodosius
In pecuniariis controversiis, etsi specialiter hoc praecepti vel sententiae minime designat auctoritas, passim unicuique, si tamen ita maluerit, per procuratorem respondendi tribuimus facultatem: nisi forte quosdam, iustiores nonnumquam ob causas, vehementior maximi iudicis vocabit auctoritas. * arcad. honor. et theodos. aaa. anthemio pp. * <a 406 d. prid. id. oct. constantinopoli arcadio a. et probo conss.>
CJ.2.13.0. Ne liceat potentioribus patrocinium litigantibus praestare vel actiones in se transferre.
CJ.2.13.1pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Divine admodum constituit divus claudius consultissimus princeps parens noster, ut iactura causae adficerentur ii, qui sibi potentiorum patrocinium advocassent, ut hoc proposito metu iudiciariae lites potius suo marte discurrerent, quam potentiorem domorum opibus niterentur. * diocl. et maxim. aa. et cc. aristobulo salutem. * <a 293 d. iiii id. sept. aa. conss.>
CJ.2.13.1.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Quem palam est in tantum provincialium quaestionibus esse commotum, ut huius sanctionis rectores provinciarium custodes et contemptae rei vindices fecerit, scilicet ut in actores seu procuratores in subsidia negotiorum vel usurpatos gratia vel redemptos severa sententia vindicarent. <a 293 d. iiii id. sept. aa. conss.>
CJ.2.13.1.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Quare cum intersit et universe omnium et praecipue tenuiorum, qui saepe importunis potentium intercessionibus opprimuntur, inter litigatores audientiam tuam impertire debebis: nec metuas, ne praeiudices clarissimis viris, cum divus claudius huius rei rectorem provinciae et disceptatorem et, si res postularet, ultorem specialiter fecerit. <a 293 d. iiii id. sept. aa. conss.>
CJ.2.13.2: Imperatores Honorius, Theodosius
Si cuiuscumque modi cautiones ad potentium fuerint delatae personas, debiti creditores iactura multentur. aperta enim credentium videtur esse voracitas, qui alios actionum suarum redimunt exactores. * honor. et theodos. aa. iohanni pp. * <a 422 d. v id. iul. ravenna honorio xiii et theodosio x aa. conss.>
CJ.2.14.0. De his, qui potentiorum nomine titulos praediis adfigunt vel eorum nomina in lite praetendunt.
CJ.2.14.1pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Animadvertimus plurimos iniustarum desperatione causarum potentium titulos et clarissimae privilegia dignitatis his, a quibus in ius vocantur, opponere. * arcad. et honor. aa. messalae pp. * <a 400 d. v k. dec. mediolani stilichone cons.>
CJ.2.14.1.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Ac ne in fraudem legum adversiorumque terrorem his nominibus abutantur et titulis, qui huiusmodi dolo scientes conivent, adficiendi sunt publicae sententiae nota. <a 400 d. v k. dec. mediolani stilichone cons.>
CJ.2.14.1.2: Imperatores Arcadius, Honorius
Quod si nullum in hac parte consensum praebuerint, ut libelli aut tituli eorum nominibus aedibus adfigantur alienis, eatenus in eos qui fecerint vindicetur, ut adfecti plumbo perpetuis metallorum suppliciis deputentur. <a 400 d. v k. dec. mediolani stilichone cons.>
CJ.2.14.1.3: Imperatores Arcadius, Honorius
Quisquis igitur lite pulsatus, cum ipse et rei sit possessor et iuris et titulum illatae sollemniter pulsationis exceperit, contradictoriis libellis aut titulis alterius nomen crediderit ingerendum, eius possessionis aut causae, quam sub hac fraude aut retinere aut evitare temptaverit, amissione multetur nec repetendae actionis, etiam si ei probabilis negotii merita suffragantur, habeat facultatem. <a 400 d. v k. dec. mediolani stilichone cons.>
CJ.2.14.1.4: Imperatores Arcadius, Honorius
Eos sane, qui se sponte alienis litibus inseri patiuntur, cum his neque proprietas neque possessio competat, veluti famae suae prodigos et calumniarum redemptores notari oportebit. <a 400 d. v k. dec. mediolani stilichone cons.>
CJ.2.15.0. Ut nemo privatus titulos praediis suis vel alienis imponat vel vela regalia suspendat.
CJ.2.15.1: Imperatores Honorius, Theodosius
Regiae maiestatis est, ut nostrae tantum domus et patrimonia titulorum inscriptione legantur. omnes igitur intellegant publico iuri esse deputandum id, cui nomen dominicum praescribitur. * honor. et theodos. aa. flaviano pp. * <a 408 d. iii k. dec. ravennae basso et philippo conss.>
CJ.2.15.2pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Ne quis vela regia suspendere vel titulum audeat sine praeceptione iudicis competentis rebus alienis imponere, quas quocumque modo qualiscumque persona possideat, licet non dominus, licet iniustus possessor ac temerarius invasor qui possidet doceatur. * theodos. et valentin. aa. ad florentium pp. * <a 439 d. xv k. iul. constantinopoli theodosio a. xvii et festo conss.>
CJ.2.15.2.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Eum autem, qui hoc facere ausus fuerit, si plebeius est, ultimo subdi supplicio, si clarissimus vel curialis vel miles vel clericus, proscribendum deportandumque non solum civitate romana, sed etiam libertate privari censemus, exsecutoresque huius legis omnes iudices esse oportere. <a 439 d. xv k. iul. constantinopoli theodosio a. xvii et festo conss.>
CJ.2.15.2.2: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Deponendi autem vel frangendi titulos vel etiam conscindendi vela non solum eis, ad quorum praeiudicium tale aliquid contra fas contraque leges committitur, sed omnibus tam liberis quam servis sine metu calumniae vel accusatione criminis licentiam ministramus, decernentes iudices eorumque officia tricenis libris auri multari, si talem accusationem vel admittant vel depositam scribi concedant. <a 439 d. xv k. iul. constantinopoli theodosio a. xvii et festo conss.>
CJ.2.16.0. Ut nemini liceat sine iudicis auctoritate signa imprimere rebus, quas alius tenet.
CJ.2.16.1: Imperator probus
Saepe rescriptum est ante sententiam signa rebus, quas aliquis tenebat, imprimi non oportere. et ideo ea rebus aut fructibus apud te constitutis illicite imposita poteris ipse licite detrahere, ut amotis his causa, quae ex officio tibi infertur, terminetur. * probus a. octaviano. * <a 278 d. iiii k. iul. probo a. ii et lupo conss.>
CJ.2.16.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Rebus, quas alius detinet, imprimere signa nemini licet, etiam si suas vel obligatas sibi eas esse aliquis adfirmet. * diocl. et maxim. aa. craugasio. * <>
CJ.2.17.0. Ne fiscus vel res publica procurationem alicui patrocinii causa in lite praestet.
CJ.2.17.1: Imperator Gordianus
Rei publicae viribus adiuvari te sub obtentu quantitatis, quam eidem rei publicae debes, contra iuris rationem desideras. * gord. a. legitimo et aliis. * <a 241 pp. viii id. ian. gordiano a. ii et pompeiano conss.>
CJ.2.17.2: Imperator Gordianus
Cum adlegas partem rerum vel actionum dimidiam fisco, quo magis viribus eius protegaris, velle te donare, huiusmodi litium donationem admitti temporum meorum disciplina non patitur. unde ius tuum, si quod tibi competit, citra invidiam fisci mei tueri sollemniter cura. * gord. a. tertullo. * <a 241 s. vi non. aug. gordiano a. ii et pompeiano conss.>
CJ.2.17.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Abhorret saeculo nostro sub praetextu debiti procurationem contra privatos fiscum praestare. * diocl. et maxim. aa. et cc. amphioni. * <a 293 d. viii k. ian. philippopoli aa. conss.>
CJ.2.17.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ad fraudem creditoribus faciendam invidiam fiscalem contra creditoribus faciendam invidiam fiscalem contra saeculi nostri tranquillitatem implorari non decet. redde itaque fisco nostro quod debes, ac si conventus velut a creditore fueris, quem tibi numerasse pecuniam negas, exceptione non numeratae pecuniae secundum leges uti potes. * diocl. et maxim. aa. et cc. achilli. * <a 294 d. xvi k. ian. sirmi cc. conss.>
CJ.2.18.0. De negotiis gestis.
CJ.2.18.1: Imperatores Severus, Antoninus
Cum tutores filiorum tuorem suspectos faceres eisdemque tutores seu curatores peteres, munere pietatis fungebaris: quae causa non admittit negotiorum gestorum actionem, ut sumptus, quos in ea lite fecisti, repetere possis, cum etiam, si quis pro adfectione eos petere potest. * sev. et ant. aa. sopatrae. * <a 196 pp. iii non. oct. dextro et prisco conss.>
CJ.2.18.2: Imperatores Severus, Antoninus
Contra impuberes quoque, si negotia eorum urguentibus necessitatis rationibus utiliter gerantur, in quantum locupletiores facti sunt, dandam actionem ex utilitate ipsorum receptum est. quae tibi quoque iure decernetur, quod sumptus in pupillum, quem romae tutorum petendorum gratia duxisti, fecisse te adlegas, si non matertera eiusdem se facere paratam propriis impendiis ostenderit. * sev. et ant. aa. rufinae. * <a 197 pp. xv k. febr. laterano et rufino conss.>
CJ.2.18.3: Imperatores Severus, Antoninus
Sive pro fratre coherede pecuniam solvisti, negotiorum gestorum actione experiri potes, sive pignoris liberandi gratia debitum universum solvere coactus es, actionem eandem habebis vel iudicio familiae herciscundae, si non est inter vos redditum, eam quantitatem adsequeris. * sev. et ant. aa. hadriano. * <a 199 pp. viii k. febr. anullino et frontone conss.>
CJ.2.18.4: Imperatores Severus, Antoninus
Qui pupillae negotia tutoris mandato suscepit, pro tutore negotia non videtur gessisse, sed negotiorum gestorum actione pupillae tenebitur. * sev. et ant. aa. claudio. * <a 201 pp. iii non. dec. fabiano et muciano conss.>
CJ.2.18.5: Imperatores Severus, Antoninus
Officio nec minus obsequio liberti functus negotiorum gestorum actionem contra patroni filias pupillas habere non potes. * sev. et ant. aa. trophimo . * <a 203 pp. xiii k. iul. geta et plautiano conss.>
CJ.2.18.6: Imperatores Severus, Antoninus
Curatorem tibi quidem patris testamento datum dicis: quod non potest videri iure factum. quod si, ut proponis, administrationi se miscuit, negotiorum gestorum actio tam adversus eum quam contra heredes eius tibi competit. * sev. et ant. aa. gallo. * <a 207 pp. apro et maximo conss.>
CJ.2.18.7: Imperator Antoninus
Si ab eo, qui negotia tua gessit, heres ex duabus unciis institutus es, etiamsi adeas hereditatem, in reliquis decem unciis adversus coheredem competit tibi petitio, si quam adversus defunctum habuisti actionem. * ant. a. euphratae. * <a 216 pp. vi id. mart. romae sabino ii et anullino conss.>
CJ.2.18.8: Imperator Antoninus
Adversus eos, qui negotia tua gesserunt, negotiorum gestorum iudicio civiliter consiste: nec tibi oberit, si propter occupationes militares eam litem tardius fuisses exsecutus, cum hoc genus actionis longi temporis praescriptione excludi non possit. * ant. a. severo. * <a 218 pp. vi k. aug. antonino a. et advento conss.>
CJ.2.18.9: Imperator Antoninus
Si pecuniam a debitore tuo iulianus exegit eamque solutionem ratam habuisti, habes adversus eum negotiorum gestorum actionem. * ant. a. sallustio. * <a 217 pp. viii k. mart. praesente et extricato conss.>
CJ.2.18.10: Imperator Alexander Severus
Si servum alienum non inutilem domino constitutum aegrum curastis et negotium utiliter gessistis, competenti vobis actione sumptus recuperare potestis. * alex. a. secundo et aliis. * <a 222 pp. xii k. dec. alexandro a. cons.>
CJ.2.18.11: Imperator Alexander Severus
Alimenta quidem, quae filiis tuis praestitisti, reddi tibi non iusta ratione postulas, cum id exigente materna pietate feceris. si quid autem in rebus eorum utiliter et probabili more impendisti, si non et hoc materna liberalitate, sed recipiendi animo fecisse ostenderis, id negotiorum gestorum actione consequi potes. * alex. a. herenniae. * <a 227 pp. xii k. febr. albino et maximo conss.>
CJ.2.18.12: Imperator Alexander Severus
Si filius pro patre suo debitum solvit, nullam actionem ob eam solutionem habet, sive in potestate patris, cum solveret, fuit, sive sui iuris constitutus donandi animo pecuniam dedit. si igitur pater tuus sui iuris constitutus pro patre suo negotium gerens non praecedente mandato debitum eius solvit, negotiorum gestorum agere cum patruis tuis potes. * alex. a. theophilo. * <a 230 pp. k. aug. agricola et clemente conss.>
CJ.2.18.13: Imperator Alexander Severus
Quod in uxorem tuam aegram erogasti, non a socero repetere, sed adfectioni tuae debes expendere. in funus sane eius si quid eo nomine quasi recepturus erogasti, patrem, ad quem dos rediit, iure convenis. * alex. a. aquilae. * <a 230 pp. viii k. nov. agricola et clemente conss.>
CJ.2.18.14: Imperator Alexander Severus
Si mandatum solius mariti secutus tam ipsius quam uxoris eius negotia gessisti, tam tibi quam mulieri invicem negotiorum gestorum competit actio. ipsi sane qui mandavit adversus te mandati actio est: sed et tibi adversus eum contraria, si quid forte supererogasti. * alex. a. rufo. * <a 234 pp. x k. mart. maximo ii et urbano conss.>
CJ.2.18.15: Imperator Gordianus
Si paterna adfectu privignas tuas aluisti seu mercedes pro his aliquas magistris expendisti, eius erogationis tibi nulla repetitio est. quod si ut repetiturus ea, quae in sumptum misisti, aliquid erogasti, negotiorum tibi gestorum intendenda actio est. * gord. a. muciano. * <a 239 pp. vi id. iul. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.18.16: Imperatores gallus, volus.
Si negotium sororis tuae gerens pro ea tributa solvisti, vel mandante ea vel rogante id fecisti, negotiorum gestorum actione vel mandati id, quod solvisse te constiterit, recipere poteris. * gallus et volus. aa. eutychiano. * <a 252 pp. xi k. mai. gallo et volusiano conss.>
CJ.2.18.17: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Curatoris etiam successores negotiorum gestorum utili conventos actione tam dolum quam latam culpam praestare debere nec ad eos officium administrationis transire ideoque nullam alienandi eos res adultae potestatem habere convenit. * diocl. et maxim. aa. et cc. claudiae. * <a 293 d. xiii k. ian. sirmi aa. conss.>
CJ.2.18.18: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ob negotium alienum gestum sumptuum factorum usuras praestari fides bona suasit: quo iure contra eos etiam, quorum te necessitate compulsum negotium gessisse proponis, per iudicium negotiorum gestorum uteris. * diocl. et maxim. aa. et cc. pomponio. * <a 293 d. viiii k. ian. aa. conss.>
CJ.2.18.19: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ab uno herede pro solido re veluti communi venumdata de pretio coheres venditoris negotiorum gestorum ratam faciens venditionem agere potest. * diocl. et maxim. aa. et cc. alexandro. * <a 294 d. id. febr. sirmi cc. conss.>
CJ.2.18.20pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Tutori vel curatori similis non habetur, qui citra mandatum negotium alienum sponte gerit, quippe superioribus quidem muneris necessitas administrationis finem , huic autem propria voluntas facit ac satis abunde sufficit, si cui vel in paucis amici labore consulatur. * diocl. et maxim. aa. et cc. octaviae. * <a 294 d. viii k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.18.20.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Secundum quae super his quidem, quae nec tutor nec curator constitutus ultro quis administravit, cum non tantum dolum et latam culpam, sed et levem praestare necesse habeat, a te conveniri potest et ea, quae tibi ab eo deberi patuerit, cum usuris compelletur reddere. <a 294 d. viii k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.18.20.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
De ceteris vero, quae ab aliis tui constituta iuris detenta exacta non sunt, ab hoc, qui nec agendi quidem propter exceptionis obstaculum facultatem habere potuit, exigi non potest: et idcirco adversus eos, quos res tuas tenere dicis, detorquere tuas petitiones debes. <a 294 d. viii k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.18.21: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si cognati tui servos suos manumiserunt, hoc, quod eos administrasse res vestras contendis, eorum impedimentum libertati fieri non potuit. quin autem ex actu praecedenti post manumissionem, si utriusque temporis administratio non conexa, sed separata sit, conveniri non posse procul dubio sit. * diocl. et maxim. aa. et cc. mitrae. * <a 294 d. vi k. oct. viminacii cc. conss.>
CJ.2.18.22: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Negotium gerentes alienum non interveniente speciali pacto casum fortuitum praestare non compelluntur. * diocl. et maxim. aa. et cc. eulogio. * <a 294 d. xi k. dec. cc. conss.>
CJ.2.18.23: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Negotiis gestis non in rem, sed in personam est actio. * diocl. et maxim. aa. et cc. theodoro. * <a 294 d. xii k. dec. nicomediae cc. conss.>
CJ.2.18.24pr.: Imperator Justinianus
Si quis nolente et specialiter prohibente domino rerum administrationi earum sese immiscuit, apud magnos auctores dubitabatur, si pro expensis, quae circa res factae sunt, talis negotiorum gestor habeat aliquam adversus dominum actionem. * iust. a. iuliano pp. * <a 530 d. xv k. dec. constantinopoli lampadio et oreste conss.>
CJ.2.18.24.1: Imperator Justinianus
Quam quibusdam pollicentibus directam vel utilem, aliis negantibus, in quibus et salvius iulianus fuit, haec decidentes sancimus, si contradixerit dominus et eum res suas administrare prohibuerit, secundum iuliani sententiam nullam esse adversus eum contrariam actionem, scilicet post denuntiationem, quam ei dominus transmiserit nec concedens ei res eius attingere, licet res bene ab eo gestae sint. <a 530 d. xv k. dec. constantinopoli lampadio et oreste conss.>
CJ.2.18.24.2: Imperator Justinianus
Quid enim, si dominus adspexerit ab administratore multas expensas utiliter factas et tunc dolosa adsimulatione habita eum prohibuerit, ut neque anteriores expensas praestet? quod nullo patimur modo: sed ex quo die attestatio ad eum facta est vel in scriptis vel sine scriptis, sub testificatione tamen aliarum personarum, ex eo die pro faciendis meliorationibus nullam ei actionem competere, super anterioribus autem, si utiliter factae sunt, habere eum actionem contra dominum concedimus sua natura currentem. <a 530 d. xv k. dec. constantinopoli lampadio et oreste conss.>
CJ.2.19.0. De his quae vi metusve causa gesta sunt.
CJ.2.19.1: Imperator Alexander Severus
Persecutionem eorum, quae vi vel furto ablata sunt, etiam si postea interciderunt, integram esse iure responsum est. * alex. a. felici. * <a 223 pp. x k. dec. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.19.2: Imperator Alexander Severus
Cum te non solum cavisse, verum etiam solvisse pecuniam confitearis, qua ratione ut vim passus restitui quod illatum est postules, perspici non potest, quando verisimile non sit ad solutionem te properasse omissa querella de chirographo utpote per vim extorto, nisi et in solvendo vim te passum dicis. * alex. a. alexandro. * <a 226 pp. vi k. iul. alexandro a. ii et Marcello conss.>
CJ.2.19.3: Imperator Gordianus
Si vi vel metu fundum avus tuus distrahere coactus est, etiamsi maxime emptor eum alii vendidit, si tamen tu avo tuo heres extitisti, ut tibi reddito a te pretio restituatur, postquam placuit in rem quoque dari actionem, secundum formam perpetui edicti adito praeside provinciae poteris postulare, si modo qui secundo loco comparavit longae possessionis praescriptione non fuerit munitus. * gord. a. gaio. * <a 238 pp. vi id. aug. pio et pontiano conss.>
CJ.2.19.4: Imperator Gordianus
Si per vim vel metum mortis aut cruciatus corporis venditio vobis extorta est et non postea eam consensu roborastis, iuxta perpetui formam edicti intra annum quidem agentes, quo experiundi potestas est, si res non restituatur, quadrupli referetis condemnationem, scilicet reddito a vobis pretio: post annum vero causa cognita eadem actio in simplum permittitur: quae causae cognitio eo pertinet, ut ita demum decernatur, si alia actio non sit. * gord. a. primo et eutycheti. * <a 239 pp. iii non. aug. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.19.5: Imperator Gordianus
Non interest, a quo vis adhibita sit patri et patruo tuo, utrum ab emptore an vero sciente emptore ab alio, ut vi metuve possessionem vendere cogerentur. nam si adhibita vi compulsi sunt possessiones suas quae maiore valebant minimo distrahere, iurisdictionis tenore, ut id quod improbe factum est in priorem statum revolvatur, impetrabunt. * gord. a. rufo mil. * <a 239 pp. vi k. ian. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.19.6: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ad invidiam alicui nocere nullam dignitatem oportet. unde intellegis, quod ad metum arguendum, per quem dicis initum esse contractum, senatoria dignitas adversarii tui sola non est idonea. * diocl. et maxim. aa. et cc. pollae. * <a 294 pp. iii k. mai. heracliae cc. conss.>
CJ.2.19.7: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si donationis vel transactionis vel stipulationis vel cuiuscumque alterius contractus obligationis confectum instrumentum metu mortis vel cruciatus corporis extortum vel capitales minas pertimescendo adito praeside provinciae probare poteris, hoc ratum haberi secundum edicti formam non patietur. * diocl. et maxim. aa. et cc. cotui. * <a 293 d. ii non. ian. aa. conss.>
CJ.2.19.8: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum te domus et horti venditionem fecisse sub spe recipiendi, quod de frumento feceras, instrumentum vel timore, ne ad civilia munera nominareris, proponas et rescindi venditionem veluti metus causa factam desideres, intellegis ad ratum non habendum contractum metum huiusmodi prodesse non posse. * diocl. et maxim. aa. et cc. trophimo. * <a 293 d. xi k. sept. viminacii aa. conss.>
CJ.2.19.9: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Metum non iactationibus tantum vel contestationibus, sed atrocitate facti probari convenit. * diocl. et maxim. aa. et cc. hymnodae. * <a 293 d. k. dec. aa. conss.>
CJ.2.19.10: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Accusationis institutae vel futurae metu alienationem seu promissionem factam rescindi postulantis improbum desiderium est. * diocl. et maxim. aa. et cc. faustinae. * <a 294 d. vi k. febr. cc. conss.>
CJ.2.19.11: Imperator Constantinus
Si per impressionem quis aliquem metuens saltem in mediocri officio constitutum rei suae in eadem provincia vel loco, ubi tale officium peragit, sub venditionis titulo fecerit cessionem, et quod emptum fuerit reddatur et nihilo minus etiam pecunia retineatur: simili poena servanda, si qui vel coniugis vel amici nominibus abutentes praedam tamen sibi adquirunt. * const. a. ad euagrium pp. * <a 326 d. x k. oct. aquileiae constantino a. vii et constantio conss.>
CJ.2.19.12: Imperatores Honorius, Theodosius
Venditiones donationes transactiones, quae per potentiam extortae sunt, praecipimus infirmari. * honor. et theodos. aa. ad pop. * <a 415 d. xiii k. mart. constantinopoli honorio x et theodosio vi aa. conss.>
CJ.2.20.0. De dolo malo.
CJ.2.20.1: Imperatores Severus, Antoninus
Si fideiussor a creditore pignora emit, oblata quantitate sortis et usurarum tibi dominium cum fructibus, quos bona fide percepit, consultius restituet, ne fidei ruptae gratia de dolo possit actio exerceri. * sev. et ant. aa. clementinae. * <a 203 accepta d. iii id. mai. plautiano et geta conss.>
CJ.2.20.2: Imperator Antoninus
De dolo actio, cum alia nulla competit, causa cognita permittitur. * ant. a. agrippae. * <a 211 d. non. nov. gentiano et basso conss.>
CJ.2.20.3: Imperator Gordianus
Non possunt obesse tibi tempora, quae in actione de dolo solent computari, quibus rei publicae causa, ut adlegas, occuparis: sed exinde tibi incipiet tempus cedere, ex quo muneribus liberatus facultatem agendi intra praestituta tempora coeperis obtinere. * gord. a. aquilino. * <a 240 pp. id. aug. sabino ii et venusto conss.>
CJ.2.20.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum proponas inter te et eum, quem in contubernio ancillam tuam sibi coniunxisse memorasti, placuisse, ut tibi pro eadem daret mancipium, intellegis, quod, si manumisisti vel ei tradidisti et ille manumisit, revocandae libertatis potestatem non habes, sed solum, si necdum statutum tempus de dolo tibi decerni actionem. quod si penes te dominium eius remansit, adito praeside provinciae cum natis hanc potes recuperare, si nulla moveatur status quaestio. * diocl. et maxim. aa. et cc. menandrae. * <a 294 d. iii k. mai. heracliae cc. conss.>
CJ.2.20.5pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si superstite patre per emancipationem tui iuris effecta matri successisti rebusque tuis per legitimum tutorem patrem eundemque manumissorem administratis postea transegisti cum eo bona fide, perspicis, quod, si pactum tantum factum sit, petitio tua per exceptionem submovetur, si vero novatio legitimo modo intercessit et acceptilatio subsecuta est, nullam tibi iam superesse actionem. * diocl. et maxim. aa. et cc. aphrodisiae. * <a 293 d. id. iun. aa. conss.>
CJ.2.20.5.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sane si laesa es immodice liberatione sollemniter per novationem atque acceptilationem tributa, non de dolo propter paternam verecundiam, sed in factum actio tibi tribuenda est. <a 293 d. id. iun. aa. conss.>
CJ.2.20.6: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Dolum ex insidiis perspicuis probari convenit. * diocl. et maxim. aa. et cc. hymnodae. * <a 293 d. k. dec. aa. conss.>
CJ.2.20.7: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si maior quinque et viginti annis hereditatem fratris tui repudiasti, nulla tibi facultas eius adeundae relinquitur. sane si eius uxoris tibi substitutae dolo factum est, actionem de dolo contra eam exercere potes. * diocl. et maxim. aa. et cc. sebastiano. * <a 294 d. xvi k. mai. cc. conss.>
CJ.2.20.8: Imperator Constantinus
Optimum duximus non ex eo die, quo se quisque admissum dolum didicisse memoraverit, neque intra anni utilis tempus, sed potius ex eo die, quo adseritur commissus dolus, intra continuum biennium de dolo actionem moveri, sive afuerit sive praesto est is, qui dolum se passum esse conqueratur. omnes igitur sciant neque incipiendae post biennium neque ante completum biennium coeptae, post biennium finiendae doli actionis concessam licentiam. * const. a. ad symmachum vic. * <a 319 d. viii k. aug. naisso constantino a. v et licinio c. conss.>
CJ.2.21.0. De in integrum restitutione minorum viginti quinque annis.
CJ.2.21.1: Imperator Alexander Severus
Illud inspiciendum est, num inofficiosi querellae vel palam vel tacita dissimulatione sit renuntiatum. nec hoc autem in personam tuam cadere posse auxilium quod aetati impertitur ostendit. * alex. a. plotianae. * <a 223 d. v id. iul. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.21.2: Imperator Alexander Severus
Eo tempore, quo soror tua auxilio iuvabatur aetatis, si patris intestati bonorum possessionem accipere debuit, licet quinque filios superstites habuerit, non tamen ideo minus ad edicti praerogativam pertinet, scilicet si nunc per aetatem beneficium restitutionis largitur. * alex. a. alexandro. * <a 238 pp. viii id. aug. pio et pontiano conss.>
CJ.2.21.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si curatorem habens minor quinque et viginti annis post pupillarem aetatem res venum dedisti, hunc contractum servari non oportet, cum non absimilis ei habeatur minor curatorem habens, cui a praetore curatore dato bonis interdictum est. si vero sine curatore constitutus contractum fecisti, implorare in integrum restitutionem, si necdum tempora praefinita excesserint, causa cognita non prohiberis. * diocl. et maxim. aa. et cc. attiano. * <a 293 d. xiiii k. mai. heracliae aa. conss.>
CJ.2.21.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si minorem te quinque et viginti annis fuisse, cum contraheres, ostenderis, et tempora restitutionis praestituta excessisse ab adversario tuo comprobatum non fuerit, praeses provinciae in integrum restitutionis dare tibi auxilium debeat. * diocl. et maxim. aa. et cc. isidoro. * <a 293 d. v k. mai. heracliae aa. conss.>
CJ.2.21.5pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Minoribus in integrum restitutio, in quibus se captos probare possunt, etsi dolus adversarii non probetur, competit. * diocl. et maxim. aa. et cc. rufo. * <a 293 d. v k. mai. heracliae aa. conss.>
CJ.2.21.5.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ante impletum etiam quintum et vicesimum annum de his, in quibus se minores captos existimant, posse in integrum restitutionem implorare certissimi iuris est. <a 293 d. v k. mai. heracliae aa. conss.>
CJ.2.21.6: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si intra aetatem, cui succurri solet, in integrum restitutionis lis inchoata est nec ei a te renuntiatum est, mors eius, contra quem haec fuerat implorata, fraudi tibi esse non potest. * diocl. et maxim. aa. et cc. sententiae. * <a 294 d. v k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.21.7: Imperatores Diocletianus, Maximianus
De tutela avunculi eiusdemque tutoris, cui falso aetate probata praestitisti liberationem, quem ignarum aetatis tuae non fuisse tam officium tutelae quam sanguinis proximitas arguit, si necdum statutum tempus excessit, ex causa in integrum restitutionis heredes eius convenire potes. * diocl. et maxim. aa. et cc. severae. * <a 294 d. xi k. aug. cc. conss.>
CJ.2.21.8: Imperatores Honorius, Theodosius
Minoribus in his, quae vel praetermiserint vel ignoraverint, innumeris auctoritatibus constat esse consultum. * honor. et theodos. aa. iuliano procons. africae. * <a 414 d. prid. non. mart. ravennae constantio vc. cons.>
CJ.2.21.9: Imperator Zeno
Non videtur circumscriptus esse minor, qui iure sit usus communi. * zeno a. aeliano pp. * <a 480 d. k. ian. basilio cons.>
CJ.2.22.0. De filio familias minore.
CJ.2.22.1: Imperator Gordianus
Si frater tuus, cum mutuam pecuniam acciperet, in patris fuit potestate nec iussu eius nec contra senatus consultum contractum est, propter lubricum aetatis adversus eam cautionem in integrum restitutionem potuit postulare. * gord. a. candiano mil. * <a 238 pp. iii non. oct. pio et pontiano conss.>
CJ.2.22.2: Imperator Gordianus
Filius familias, si minor viginti quinque annis pro extraneo fideiussit, in integrum restitutionem postulare non prohibetur. sed et si pro patre suo fideiussor extitit eique diem suum functo non successit, in integrum restitutionem postulare potest. * gord. a. tryphoni mil. * <a 241 d. k. iul. gordiano a. ii et pompeiano conss.>
CJ.2.23.0. De fideiussoribus minorum.
CJ.2.23.1: Imperatores Severus, Antoninus
Postquam in integrum aetatis beneficio restitutus es, periculum evictionis emptori, cui praedium ex bonis paternis vendidisti, praestare non cogeris. sed ea res fideiussores, qui pro te intervenerint, excusare non potest. quare mandati iudicio, si pecuniam solverint aut condemnati fuerint, convenieris, modo si eo quoque nomine restitutionis auxilio non iuvaris. * sev. et ant. aa. myroni. * <a 194 pp. vi k. oct. severo a. et albino conss.>
CJ.2.23.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si ea, quae tibi vendidit possessiones, interposito decreto praesidis aetatis tantummodo auxilio adiuvatur, non est dubium fideiussorem ex persona sua obnoxium esse contractui. verum si dolo malo apparuerit contractum interpositum esse, manifesti fideiussores consulendum esse. * diocl. et maxim. aa. curioni. * <a 287 s. vi k. mai. diocletiano iii et maximiano aa. conss.>
CJ.2.24.0. Si tutor vel curator intervenerit.
CJ.2.24.1: Imperator Antoninus
Si iam puberes utriusque sexus parentium hereditatem adistis, sed etiam nunc in ea aetate estis, ut eo, quod paternae hereditati vos obligastis, in integrum restitutionis auxilium accipere debeatis, adite per procuratores vestros praesidem provinciae. quod si legitimam aetatem implestis idque tempus, quo in integrum restitui possitis, excessit, curatores vestros, si adversus eos nondum experti estis, iudicio secundum formam iuris convenite. * ant. a. marcianae. * <a 215 pp. ii non. april. laeto et cereale conss.>
CJ.2.24.2: Imperator Alexander Severus
Minoribus annis viginti quinque etiam in his, quae praesentibus tutoribus vel curatoribus in iudicio vel extra iudicium gesta fuerint, in integrum restitutionis auxilium superesse, si circumventi sunt, placuit. * alex. a. marcianae. * <a xxx >
CJ.2.24.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Etiam in his, quae minorum tutores vel curatores male gessisse probari possunt, licet personali actione a tutore vel curatore suum consequi possint, in integrum restitutionis auxilium eisdem minoribus dari iam pridem placuit. * diocl. et maxim. aa. nicomedi. * <a 286 d. iiii non. mai. maximo ii et aquilino conss.>
CJ.2.24.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si creditor non vestram personam, sed curatorum secutus cum ipsis contractum habuit et ab ipsis stipulatus est, nullam ei prorsus adversus vos actionem competere manifestum est. * diocl. et maxim. aa. et cc. isidoro. * <a 293 v k. mai. heracliae aa. conss.>
CJ.2.24.5: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Etiam tutoribus vel curatoribus distrahentibus vel alias contrahentibus minores tam restitui rebus propriis quam tutorum vel curatorum damna sequi, nullo eis praeiudicio per electionem generando, placuit. * diocl. et maxim. aa. et cc. valentino. * <a 294 vi id. dec. cc. conss.>
CJ.2.25.0. Si in communi eademque causa in integrum restitutio postuletur.
CJ.2.25.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Nec si maior quinque et viginti annis soror vestra fuit, vobis non mandantibus nec ratam transactionem habentibus de iure vestro quicquam minuere potuit. nam si cognitis quae gesserit his consensum post viginti et quinque annos aetatis commodastis, quamvis illa minor pro portione propria restitutionis auxilium implorare possit, vobis tamen ad communicandum edicti perpetui beneficium eius aetas patrocinari non potest. * diocl. et maxim. aa. et cc. domitio aphobio. * <a 294 s. iii id. aug. cc. conss.>
CJ.2.26.0. Si adversus rem iudicatam.
CJ.2.26.1: Imperator Alexander Severus
Minus ex tutelae iudicio consecuti de superfluo habere actionem ita potestis, si tempore iudicii minores annis fuistis et nunc beneficium aetatis vobis largitur. ceterum si post legitimam aetatem sententia prolata est, iterato eandem actionem de isdem speciebus inferre non potestis. * alex. a. iuliis. * <a 231 pp. v k. febr. pompeiano et peligniano conss.>
CJ.2.26.2: Imperator Gordianus
Si, cum pater tuus te in sua potestate esse minimeque emancipationem a se factam valere diceret, pro consule super causa cognoscens te eius potestati subiectam pronuntiaverit, cum adversus eam sententiam in integrum restitui postules, is qui provinciam regit in impertienda cognitione suas partes secundum leges exhibebit. * gord. a. serenae. * <a 238 pp. xv k. dec. pio et pontiano conss.>
CJ.2.26.3: Imperator Philippus
Adversus sententiam eius, qui tunc vice principis iudicavit, in integrum restitutionis auxilium apud praetorem seu praesidem provinciae clarissimum virum flagitare nequaquam potes: nam adversus eius sententiam, qui vice principis cognovit , solus princeps restituet. * philipp. a. et philipp. c. aelianae. * <a 245 pp. xviii k. nov. philippo a. et titiano conss.>
CJ.2.26.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum et minores vos esse adfirmetis et indefensos, nullum vobis praeiudicium fieri praeses provinciae pro sua gravitate curabit. nam si iusta defensione tutorum vel curatorum vobis adsistente aliquid statutum est, intellegitis in integrum restitutionis auxilium vobis esse necessarium: eodem obtinente etiam, si per procuratorem vestrum legitime ordinatum lis agitata est. * diocl. et maxim. aa. urbano. * <a 286 d. xvi k. mai. maximo et aquilino conss.>
CJ.2.26.5: Imperatores Diocletianus, Maximianus
In rem pupilli vel adulti contra tutores seu curatores a praeside lata sententia restitutionis auxilium non minus, quam si quid adversus eos fuisset statutum, implorare minores posse constat. * diocl. et maxim. aa. et cc. marciano. * <a 294 d. k. nov. nicomediae cc. conss.>
CJ.2.27.0. Si adversus venditionem.
CJ.2.27.1: Imperator Alexander Severus
Si minor annis viginti quinque emptori praedii cavisti nullam de cetero te esse controversiam facturum, idque etiam iureiurando corporaliter praestito servare confirmasti, neque perfidiae neque periurii me auctorem futurum sperare tibi debuisti. * alex. a. florentino mil. * <d. vi k. sept.>
CJ.2.27.2: Imperator Constantinus
In integrum restitutione minoribus adversus commenticias venditiones et adversus tutorum seu curatorum insidias sanctionum praesidio cautum esse non dubium est. * const. a. ad pop. * <a 326 d. id. mart. sirmi ipso a. vii et c. conss.>
CJ.2.28.0. Si adversus venditionem pignoris.
CJ.2.28.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Etiam adversus venditiones pignorum, quae a creditoribus fiunt, minoribus subveniri, si tamen magno detrimento adficiantur, iam pridem placuit. si igitur pignori captis praediis ac distractis enorme damnum ex huiusmodi venditione passos vos ostenderitis, praesertim cum hodieque vos minores esse adfirmetis, auxilium restitutionis vobis impertietur. * diocl. et maxim. aa. sabinae et aliis. * <a 290 d. x k. dec. sirmi ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.28.2pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Rem, quam a patre vestro quondam creditor eius obligatam sibi distraxit, per aetatem vestram postulantium revocari desiderium non habet rationem. * diocl. et maxim. aa. et cc. severae et clementianae. * <a 294 d. xiii k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.28.2.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Quod iuris est et si extraneo successistis: nam si creditor non bona fide versatus est, ipsum magis vel tutores sive curatores vestros, qui hanc venumdari passi sunt, convenite. <a 294 d. xiii k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.29.0. Si adversus donationem.
CJ.2.29.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si quae res ante nuptias congruenti moderatione a minore annis marito sponsaliorum tempore, etiam curatore praesente, tibi donatae sunt, obtentu aetatis non revocabuntur. * diocl. et maxim. aa. theodotae. * <a 285 s. iii non. nov. diocletiano a. et aristobulo conss.>
CJ.2.29.2pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si in te ac fratrem tuum emancipatos pater vester fecit donationem, in alium postea transferendo portionem eius nihil vobis abstulit: nec, si frater tuus sibi quaesiti praedii rustici partem donanti patri consensit, dominium ab eo discedere potuit propter senatus consulti auctoritatem, nec auxilium in integrum restitutionis in hac re necessarium est. * diocl. et maxim. aa. et cc. midae. * <a 293 d. viii k. ian. aa. conss.>
CJ.2.29.2.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
In aliis vero rebus, quae etiam sine decreti recitatione alienari possunt, si, postquam sibi donatae fuerint, postea alii donanti eandem patri voluntatem in minore aetate accommodavit nec praestituta tempora restitutionis excessit, hoc auxilium implorare potest. <a 293 d. viii k. ian. aa. conss.>
CJ.2.30.0. Si adversus libertatem.
CJ.2.30.1: Imperatores Severus, Antoninus
Si post decretum praetoris viri clarissimi, qui fideicommissariam libertatem deberi pronuntiavit, secundus, quem condicioni non paruisse conquereris, manumissus non est, aetas tua litis instaurationem admittit. quod si libertatem quamvis indebitam dedisti, non posse eam revocari intellegis, sed damnum, quod ob eam causam illatum est, iudicio negotiorum gestorum a curatoribus tuis esse sarciendum. * sev. et ant. aa. anniae. * <a 197 pp. ii k. iul. laterano et rufino conss.>
CJ.2.30.2: Imperator Gordianus
Etsi minor annis, ut adlegas, constituta servum tuum ab eo circumscripta in consilio manumisisti, tamen vindictae impositio, qua libertas iusta munitur, nec obtentu quidem aetatis rescindi potest. indemnitati vero tuae, a manumisso scilicet sarciendae, ab eo cuius iurisdictio est, quatenus iuris ratio permittit, consuli debet. * gord. a. solanae. * <a 241 pp. vi id. mart. gordiano a. ii et pompeiano conss.>
CJ.2.30.3pr.: Imperatores valer., gallien.
Quos retrahi in servitutem postulatis, si non in consilio causa cognita, cum minores annis viginti fuissetis, manumisistis, non per in integrum restitutionem, sed ipso iure persequi potestis. quod si probata causa libertas praestita est, restitutio in integrum contra libertatem locum habere non potest. * valer. et gallien. aa. marthonae et sabinillae. * <a 260 pp. viii k. oct. saeculare ii et donato conss.>
CJ.2.30.3.1: Imperatores valer., gallien.
Si tamen in ea re culpa seu fraude liberti eiusdemque curatoris ratio vestra laesa sit, sarciri damnum ab eo qui hoc intulit praeses provinciae curabit, non dubitaturus etiam graviorem exsecutionem adhibere, si quid tam aperta fraude commissum est, ut puniendum in liberto crimen deprehendatur. <a 260 pp. viii k. oct. saeculare ii et donato conss.>
CJ.2.30.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
In iudicio de liberali causa sententiam pro libertate latam ne quidem praerogativa minoris aetatis sine appellatione posse rescindi ambigi non potest. * diocl. et maxim. aa. et cc. tatiano. * <a 303 pp. viii id. ian. nicomediae diocletiano viii et maximiano vii conss.>
CJ.2.31.0. Si adversus transactionem vel divisionem minor restitui velit.
CJ.2.31.1: Imperatores Severus, Antoninus
Cum in integrum pupilla restituta rescindi transactionem vel divisionem placuit, tu quoque actionibus, quas pridem habuisti, utaris. * sev. et ant. aa. honorato. * <>
CJ.2.31.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si ex persona minorum in integrum restitutio adversus transactum propter aetatis auxilium imploretur, tibi quoque agenti ex integro vel replicatione contra exceptionem pacti vel, si peremptam constet pristinam obligationem, ex instauratione negotii tributa actione consulendum est. * diocl. et maxim. aa. et cc. hymnodae. * <a 294 d. k. dec. cc. conss.>
CJ.2.32.0. Si adversus solutionem a debitore vel a se factam.
CJ.2.32.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Exemplo ceterorum debitorum tutores etiam quae ex administratione tutelae debent curatoribus solventes liberantur, sed ante tempus in integrum restitutioni praestitum edicto perpetuo permissum beneficium implorari et, an sit tribuendum, per causae cognitionem aestimari potest. * diocl. et maxim. aa. et cc. soteri. * <a 294 d. vi id. febr. cc. conss.>
CJ.2.32.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Indebito legato, licet per errorem iuris a minore soluto, repetitionem ei decerni, si necdum tempus, quo restitutionis tribuitur auxilium, excesserit, rationis est. * diocl. et maxim. aa. et cc. laurinae. * <a 294 d. xv k. april. sirmi cc. conss.>
CJ.2.33.0. Si adversus dotem.
CJ.2.33.1: Imperator Alexander Severus
Quoniam circumventam dicis sororem tuam omnia bona in dotem dedisse, an veritas adlegationi adsistat, si ad te hereditas sorosis tuae vel bonorum possessio pertinuit et tempora nondum praeterierint, intra quae legibus conceditur ex persona defuncti postulare in integrum restitutionem, praeses provinciae praesente diversa parte examinabit. * alex. a. valenti. * <a 233 d. vi id. iul. maximo et paterno conss.>
CJ.2.34.0. Si adversus delictum suum.
CJ.2.34.1: Imperatores Severus, Antoninus
In criminibus quidem aetatis suffragio minores non iuvantur: etenim malorum mores infirmitas animi non excusat. sed cum delictum non ex animo, sed ex contractu venit, noxa non committitur, etiamsi poenae causa pecuniae damnum inrogatur: et ideo minoribus et in hac causa in integrum restitutionis auxilium competit. * sev. et ant. aa. longino. * <a 200 d. id. oct. severo ii et victorino conss.>
CJ.2.34.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Licet in delictis aetate neminem excusari constet, matri tamen, quae filiis tutorem aetatis lubrico lapsa non petiit, eorum minime denegari successionem convenit, cum hoc in maioribus matribus tantum obtineat. * diocl. et maxim. aa. et cc. proculae. * <a 294 v non. mart. cc. conss.>
CJ.2.35.0. Si adversus usucapionem.
CJ.2.35.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Contra eos, qui res minorum tenent, si usucapione dominium adquisierunt, restitutionis auxilium eis decerni debet. * diocl. et maxim. aa. et cc. isidorae. * <a 294 d. k. mai. sirmi cc. conss.>
CJ.2.36.0. Si adversus fiscum
CJ.2.36.1: Imperatores Severus, Antoninus
Si probus in minore aetate constitutus circumventus a rufino dispensatore nostro venditionem rei praecipiti animo pretio longe minore contrahere festinavit, iuris publici fiscus noster in iure restitutionis sequetur auctoritatem. * sev. et ant. aa. longino. * <a 200 d. id. oct. severo et victorino conss.>
CJ.2.36.2: Imperator Alexander Severus
Si adversus privatos in integrum restitutionem tam tu quam fratres tui desideratis, praesidis provinciae viri clarissimi notio est isque causa cognita aestimabit, an auxilium quod imploratis conferri in vos debeat. quod si adversus fiscum id postulatis, intellegitis procuratorem meum una cum praeside, praesente fisci patrono, adire vos debere. * alex. a. antiocho et aliis. * <a 226 d. k. aug. alexandro a. ii et Marcello conss.>
CJ.2.36.3pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Edicto quidem divi marci parentis nostri res minorum exceptae nihil tuum adiuvant desiderium, si quidem debiti causa patris minoris vel etiam ipsius praedia venumdata quinquennii praescriptionis nullam admittunt quaestionem. * diocl. et maxim. aa. et cc. laurentio. * <a 294 d. id. febr. sirmi cc. conss.>
CJ.2.36.3.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sed quoniam per collusionem sive fraudem tunc temporis procuratoris nostri nimis exiguo pretio fundum tuum cum mancipiis venumdatum adseveras, si aditus rationalis noster tuis adlegationibus adesse fidem nec servatam sollemnitatem hastarum animadverterit, fisco te satisfaciente revocata venditione fundum tibi restitui iubebit. <a 294 d. id. febr. sirmi cc. conss.>
CJ.2.37.0. Si adversus creditorem.
CJ.2.37.1: Imperator Antoninus
Cum et ipse confitearis cum zenodora minore viginti quinque annis contraxisse nec docere potuisse praetori viro clarissimo ex eo contractu locupletiorem factam , intellegis eam merito in integrum restitutam. * ant. a. prunico. * <a 214 d. vi non. mai. messala et sabino conss.>
CJ.2.37.2: Imperator Gordianus
Si, ut adlegas, minor annis pecuniam fenori accepisti nec ea in rem tuam versa est, adversus cautionem, per quam eo nomine te obligasti, in integrum restitutionis auxilium potes sollemniter postulare. * gord. a. gaiano. * <a 238 pp. iii non. oct. pio et pontiano conss.>
CJ.2.38.0. Si ut se hereditate abstineat.
CJ.2.38.1: Imperatores Severus, Antoninus
Si vos paternae hereditati non miscuistis, ob eam rem testificatio necessaria non fuit, cum fides veritatis verborum adminicula non desideret. quod si pro herede gessistis vel bonorum possessionem accepistis, propter aetatem, cui subveniri solet, in integrum restitutionis auxilium accipere debetis. * sev. et ant. aa. florentio et aliis. * <a 198 pp. v non. mart. saturnino et gallo conss.>
CJ.2.38.2: Imperator Gordianus
Si, cum avi tui testamento te heredem reliquissent, hereditates eorum non adisti , liberum tibi est repudiata paterna successione per in integrum restitutionis auxilium, quo te aetatis iure dicis esse munitam, hereditatem parentum tuorum, licet antea non adisti, nunc obtinere. * gord. a. herodotae. * <a 241 pp. iii non. febr. gordiano a. ii et pompeiano conss.>
CJ.2.39.0. Si ut omissam hereditatem vel bonorum possessionem vel quid aliud adquirat.
CJ.2.39.1: Imperator Gordianus
Minores viginti quinque annis non tantum in his, quae ex bonis propriis amiserunt, verum etiam si hereditatem sibi delatam non adierint, posse in integrum restitutionem postulare iam dudum placuit. * gord. a. protae. * <a 238 pp. id. oct. pio et pontiano conss.>
CJ.2.39.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ad bonorum possessionem in paternis rebus omissam minores in integrum restitutionis admitti beneficio iam pridem placuit. restituti autem decreto bona, quae habuerunt mortis tempore patris, debent conferre. * diocl. et maxim. aa. et cc. sarapiadi. * <a 294 d. xvi k. nov. sirmi cc. conss.>
CJ.2.40.0. In quibus causis in integrum restitutio necessaria non est.
CJ.2.40.1: Imperator Alexander Severus
Minoribus quinque et viginti annis, praesertim qui per tutores vel curatores non defenduntur, non obesse, si mortem defuncti non ulciscantur, innumeris divorum parentum meorum ac meis rescriptis continetur. * alex. a. mutato. * <a 229 v id. mai. alexandro a. iii et dione conss.>
CJ.2.40.2: Imperatores valer., gallien.
Adulescentiae tempus non imputari in id quinquennium liberis, cuius praescriptio seram inofficiosi moventibus quaestionem opponi solet, manifeste ante rescripsimus. impleta igitur aetate legitima non est in integrum restitutio necessaria, quia non integratio amissae causae his datur, sed integra ipsa causa servatur. * valer. et gallien. aa. et valer. c. theodotae. * <a 258 pp. ii id. aug. tusco et basso conss.>
CJ.2.40.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
In minorum persona re ipsa et ex solo tempore tardae pretii solutionis recepto iure moram fieri creditum est, in his videlicet, quae moram desiderant, id est in bonae fidei contractibus et fideicommissis et in legato. * diocl. et maxim. aa. decimo caplusio. * <a 290 pp. xii k. oct. ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.2.40.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si tutor tuus, qui pro tutelari officio non caverat, iudicio expertus est, contra eum lata sententia iuri tuo officere non potuit, nec ea quae ab eo gesta sunt ullam firmitatem obtinent. frustra igitur in integrum restitutionis auxilium desideras, quando ea, quae ab eo gesta sunt, qui legitimae administrationis personam sustinere non potuit, ipso iure irrita sunt. * diocl. et maxim. aa. et cc. stratonicae. * <a 294 s. xviii k. ian. nicomediae cc. conss.>
CJ.2.40.5pr.: Imperator Justinianus
Sancimus favore imperfectae aetatis exceptionem non numeratae pecuniae ab initio minoribus non currere, ne, dum in integrum restitutionem expectamus, aliquod emergat obstaculum, per quod huiusmodi beneficio minor uti non potest, ne substantia eius subvertatur. * iust. a. iohanni pp. * <a 531 d. k. nov. constantinopoli post cons. lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.40.5.1: Imperator Justinianus
Sed humanius et latius eandem legis interpretationem extendere, in omnibus casibus, in quibus vetera iura currere quidem temporales praescriptiones adversus minores concesserunt, per in integrum autem restitutionem eis subveniebant, eas ipso iure non currere. melius etenim est intacta iura eorum servari, quam post causam vulneratam remedium quaerere. videlicet exceptionis triginta et quadraginta annorum in suo statu remanentibus. <a 531 d. k. nov. constantinopoli post cons. lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.41.0. Qui et adversus quos in integrum restitui non possunt.
CJ.2.41.1pr.: Imperator Alexander Severus
In consilio quidem cognoscentis de restitutione in integrum esse oportet, num is , qui se minorem annis laesum esse dicat, diligens pater familias fuerit actibusque publicis industrium se docuerit, ut lapsum eum per aetatem verisimile non sit. * alex. a. cononidi. * <a 232 pp. x k. oct. lupo et maximo conss.>
CJ.2.41.1.1: Imperator Alexander Severus
Verum si causa cognita circumventus deprehendatur, propter hoc solum velut praescriptione a solito auxilio removeri non debet, quod urguentibus patriae necessitatibus decurio minor annis creatus sit vel propagandae suboli liberorum educatione prospexerit. <a 232 pp. x k. oct. lupo et maximo conss.>
CJ.2.41.2: Imperator Justinianus
Cum apud veteres dubitabatur, an liberi parentes suos vel liberti patronos in querimoniam deducere possint quasi non rite in eos versatos, et quidam existimabant nullam esse contra huiusmodi personas in integrum restitutionem, pondere naturali vel patronali reverentia huiusmodi petulantiae refragante, nisi vel ex magna causa vel adversus turpem eorum personam, alii autem personarum quidem vel causae distinctionem respuendam esse censuerunt, tunc autem tantummodo dandam esse restituionem putaverunt, cum minor ex sua simplicitate se deceptum, non ex dolo patris vel patroni circumscriptum esse dicat: quod, ut maneat in omnibus honor parentibus et patrono vel patronae illibatus atque intactus, sancimus nullo modo neque adversus parentes utriusque sexus neque adversus patronum vel patro nam dari restitutionem. nam personarum reverentia omnem eis excludit restitutionem, cum procul dubio est etiam ipsas personas cavere, ne quid suae opinioni contrarium existat. * iust. a. iohanni pp. * <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.42.0. Si minor se maiorem dixerit vel probatus fuerit.
CJ.2.42.1: Imperator Alexander Severus
Si, cum minor annis viginti quinque esses, tabulis quae sunt tuarum professionum oblatis tibi aetatem quasi maior annis viginti quinque decepta probasti, in integrum restitutionem intra statutum legibus tempus etiam post impletam aetatem de omnibus intra aetatem adversus te gestis postulare apud eum, cuius de ea re iurisdictio est, potes. * alex. a. maximianae. * <a 223 pp. xii k. april. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.42.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si is, qui nunc minorem se adseverat, fallaci maioris aetatis mendacio te decepit, iuxta statuta iuris, cum errantibus, non etiam fallentibus minoribus publica iura subvenerunt, in integrum restitui non debet. * diocl. et maxim. aa. vitalio. * <a 287 d. ii k. dec. diocletiano iii et maximiano aa. conss.>
CJ.2.42.3pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si alterius circumveniendi causa minor aetate maiorem te probare adspectu laboraveris, cum malitia suppleat aetatem, restitutionis auxilium tam sacris constitutionibus quam rescriptorum auctoritae denegari statutum est. * diocl. et maxim. aa. et cc. theodotae. * <a 293 d. xiii k. oct. sirmi aa. conss.>
CJ.2.42.3.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Quod si per iniuriam vel circumventionem adversarii hoc fuerit factum, durat beneficium, quo minoribus causa cognita subveniri solet. <a 293 d. xiii k. oct. sirmi aa. conss.>
CJ.2.42.3.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Aditus itaque praeses provinciae probationis aetatis examinata causa, si tuum dolum non reppererit intercessisse, ac te minorem tunc fuisse probaveris, causa cognita in integrum restitui providebit. <a 293 d. xiii k. oct. sirmi aa. conss.>
CJ.2.42.3.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si tamen in instrumento per sacramenti religionem maiorem te esse adseverasti, non ignorare debes exclusum tibi esse in integrum restitutionis beneficium, nisi palam et evidenter ex instrumentorum prolatione, non per testium depositiones te fuisse minorem ostenderis. <a 293 d. xiii k. oct. sirmi aa. conss.>
CJ.2.42.3.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Huiusmodi autem sacramento corporaliter praestito nullum tibi superesse auxilium perspicui iuris est. <a 293 d. xiii k. oct. sirmi aa. conss.>
CJ.2.42.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum circa probandum annorum numerum apud rectorem provinciae erratum esse proponas et in huiusmodi causis etiam filiis familias minoribus subveniri admissum sit, ea, quae in prece contulisti, praesidem provinciae examinare convenit: qui se aestimata aetate tua maiorem annis falsa opinione te praesumpsisse ex probationum luce cognoverit, erga minoris personam fidem veri sequetur. * diocl. et maxim. aa. et cc. livio. * <a 293 d. vi id. dec. aa. conss.>
CJ.2.43.0. Si saepius in integrum restitutio postuletur.
CJ.2.43.1: Imperatores Severus, Antoninus
Si post sententiam proconsulis contra vos latam desiderastis in integrum restitui nec obtinuistis, frustra, ut rursum ea quaestio in integrum restitutionis agitetur, desideratis: appellare enim debuistis, si vobis sententia displicebat. sed si adhuc in ea aetate estis, cui subveniri solet, appellandi ius vobis restituimus. * sev. et ant. aa. romano et aliis. * <a 204 pp. v k. aug. cilone et libone conss.>
CJ.2.43.2: Imperator Alexander Severus
Quamquam curatores pupillae victi sunt, cum in integrum restitui pupillam desiderabant, cum tamen novis defensionibus causam instrui posse dicas, adeant curatores uxoris tuae et petant, ut causas in integrum restitutionis agant. * alex. a. .To mil. * <a 226 pp. v k. aug. alexandro a. ii et Marcello conss.>
CJ.2.43.3: Imperator Philippus
In una eademque causa iteratum in integrum restitutionis auxilium non iure, nisi novae defensiones praetendantur, posci saepe rescriptum est. * philipp. a. et philipp. c. aniciae. * <a 244 pp. ii k. iul. peregrino et aemiliano conss.>
CJ.2.44.0. De his qui veniam aetatis impetraverunt.
CJ.2.44.1: Imperator aurel.
Eos, qui veniam aetatis impetraverunt, etiamsi minus idonee rem suam administrare videantur, in integrum restitutionis auxilium impetrare non posse manifestissimum est, ne qui cum eis contraheret principali auctoritate circumscriptus esse videatur. * aurel. a. agathocleti. * <a 274 pp. k. iul. aureliano a. et capitolino conss.>
CJ.2.44.2pr.: Imperator Constantinus
Omnes adulescentes, qui honestate morum praediti paternam frugem vel avorum patrimonia gubernare cupiunt et super hoc imperiali auxilio indigere coeperint, ita demum aetatis veniam impetrare audeant, cum vicesimi anni metas impleverint, ita ut post impetratam aetatis veniam idem ipsi per se principale beneficium adlegantes non solum praescriptorum annorum numerum probent, sed etiam testibus idoneis advocatis morum suorum instituta probitatemque animi et testimonium vitae honestioris edoceant. * const. a. ad verinum pu. * <a 321 pp. iii k. iun. romae crispo ii et constantino ii cc. conss.>
CJ.2.44.2.1: Imperator Constantinus
Feminas quoque, quas morum honestas mentisque sollertia commendat, cum octavum et decimum annum egressae fuerint, veniam aetatis impetrare sancimus. sed eas propter pudorem ac verecundiam feminarum in coetu publico demonstrari testibus non cogimus, sed percepta aetatis venia annos tantum probare testibus vel instrumentis, misso procuratore, concedimus, ut etiam ipsae in omnibus negotiis tale ius habeant, quale mares habere praescripsimus, ita tamen, ut praedia sine decreto non alienent. <a 321 pp. iii k. iun. romae crispo ii et constantino ii cc. conss.>
CJ.2.44.2.2: Imperator Constantinus
Sed senatores quidem clarissimi viri in hac regia urbe commorantes apud sublimitatem tuam, ceteri vero apud praetorem, in provinciis autem omnes apud earum rectores de suis moribus et honestae perdoceant. <a 321 pp. iii k. iun. romae crispo ii et constantino ii cc. conss.>
CJ.2.44.2.3: Imperator Constantinus
Hi vero, qui contra memoratam dispositionem veniam aetatis impetraverint, sciant eam nullas vires obtinere. <a 321 pp. iii k. iun. romae crispo ii et constantino ii cc. conss.>
CJ.2.44.3: Imperator Justinianus
Eos, qui veniam aetatis principali clementia impetraverunt vel impetraverint, non solum alienationem, sed etiam hypothecam minime posse sine decreti interpositione rerum suarum immobilium facere iubemus, in quarum alienatione vel hypotheca decretum illis necessarium est, qui necdum veniam aetatis meruerunt, ut similis sit in ea parte condicio minorum omnium, sive petita sive non sit aetatis venia. * iust. a. menae pp. * <a 529 d. viii id. april. decio vc. cons.>
CJ.2.44.4: Imperator Justinianus
Si quis aliquid dari vel fieri voluerit et legitimae aetatis fecerit mentionem vel sic absolute dixerit 'perfectae aetatis', illam tantummodo aetatem intellectam esse videri volumus, quae ex viginti quinque annorum curriculis completur, non ab imperiali beneficio suppletur. et praecipue quidem in substitutionibus vel restitutionibus hoc intellegi sancimus: nihilo minus autem et in aliis, nisi specialiter quisquam addiderit ex venia aetatis velle aliquid procedere. * iust. a. ad senatum. * <a 530 d. xi k. aug. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.45.0. Si maior factus ratum habuerit.
CJ.2.45.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si inter minores quinque et viginti annis vel scriptura interposita vel sine scriptura facta sine dolo divisio est eamque post legitimam aetatem ratam fecerunt , manere integram debere convenit. * diocl. et maxim. aa. et cc. eutychiano. * <a 293 s. viii k. mai. aa. conss.>
CJ.2.45.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Qui post vicesimum quintum annum aetatis ea quae in minora aetate gesta sunt rata habuerunt, frustra rescissionem eorum postulant. * diocl. et maxim. aa. et cc. soteri. * <a 294 d. id. febr. cc. conss.>
CJ.2.46.0. Ubi et apud quem cognitio restitutionis agitanda sit.
CJ.2.46.1: Imperator Antoninus
Si quid a procuratore meo iudicatum est, id per in integrum restitutionem praesidis sententia non potest rescindi. princeps enim solus contra sententiam procuratorum suorum in integrum restituere solet. * ant. a. severo. * <a 215 pp. vi k. dec. laeto ii et cereale conss.>
CJ.2.46.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Quoniam ea, quae in transactione dari placuerat, te tradidisse proponas, consequens est, si de his repetendis per in integrum restitutionem vel quacumque aliam causam putaveris agendum, eius adire te provinciae praesidem, in qua domicilium habent quos convenis. * diocl. et maxim. aa. aquilinae. * <>
CJ.2.46.3pr.: Imperator Justinianus
Cum scimus esse dubitatum de restitutionibus, quae in integrum postulantur, sive tantummodo apud iudicem, cui aliqua iurisdictio est, examinari eas oportet, sive et apud pedaneos iudices, sive eas minores viginti quinque annis petierint sive maiores, secundum quod anterioribus sanctionibus vel veteris iuris vel nostris declaratum est: sancimus non solum apud iudices pro tribunali huiusmodi causae cognitiones proponi, sed etiam apud eos iudices, quos augusta dederit maiestas aut nostrae rei publicae administratores vel in hac regia civitate vel in provinciis, ut videatur ipse, qui iudicem destinaverit, utpote pro tribunali cognoscens et in integrum dare restitutionem et causas eius examinare: sic etenim non difficilis erit causarum examinatio. * iust. a. iohanni pp. * <a 531 d. iii k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.46.3.1: Imperator Justinianus
Sed ne quis ita effuse intellectum nostrae constitutionis audeat esse trahendum, ut etiam apud compromissarios iudices vel arbitros ex communi sententia electos vel apud eos, qui dantur a iudicibus, qui propriam iurisdictionem non habent, sed tantummodo iudicandi facultatem, putet huiusmodi extendi sanctionem, cum hos generaliter volumus tales causas dirimere, qui vel certae administrationi, cui et iurisdictio adhaeret, praepositi sunt vel ab his fuerint dati, et multo magis si a nostra maiestate delegata eis causarum sit audientia. <a 531 d. iii k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.46.3.2: Imperator Justinianus
Sed ne quid penitus dubitandum relinquatur, et hoc addendum esse censemus, ut eis fuerit mandatum, quod et veteribus non fuerat incognitum, vel si generaliter iudices dati sunt, vel in aliis speciebus, inciderit autem quaedam quaestio restitutionis. <a 531 d. iii k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.47.0. De reputationibus, quae fiunt in iudicio in integrum restitutionis.
CJ.2.47.1pr.: Imperator Severus
Qui restituitur in integrum, sicut in damno morari non debet, ita nec in lucro: et ideo quidquid ad eum pervenit vel ex emptione vel ex venditione vel ex alio contractu, hoc debet restituere. * sev. a. tatiano. * < sine die et consule.>
CJ.2.47.1.1: Imperator Severus
Sed et si intercessor minor viginti quinque annis intervenit, in veterem debitorem debet restitui actio. < sine die et consule.>
CJ.2.47.1.2: Imperator Severus
Sed et cum adiit minor hereditatem et restituitur, mox quidquid ad eum ex hereditate pervenit, debet praestare. < sine die et consule.>
CJ.2.47.1.3: Imperator Severus
Verum et si quid dolo eius factum est, hoc eum praestare convenit. < sine die et consule.>
CJ.2.48.0. Etiam per procuratorem causam in integrum restitutionis agi posse.
CJ.2.48.1: Imperator Alexander Severus
Causam in integrum restitutionis, si qua competit, etiam per procuratorem agi posse placet. * alex. a. liciniano. * <a 231 d. xiii k. oct. pompeiano et peligno conss.>
CJ.2.49.0. In integrum restitutione postulata ne quid novi fiat.
CJ.2.49.1: Imperator Gordianus
Postulata in integrum restitutione omnia in suo statu esse debere, donec res finiatur, perspicui iuris est, idque curabit is, ad cuius partes ea res pertinet. * gord. a. secundino mil. * <a 239 pp. xii k. iul. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.50.0. De restitutione militum et eorum qui rei publicae causa afuerunt.
CJ.2.50.1: Imperatores Severus, Antoninus
Si valerianus centurio cohortis duodecimae alpinorum ante vita decessit, quam possessionem acciperet, heres eius ex persona defuncti restitutionis auxilium intra annum utilem ita recte implorabit, si valerianus post exactos dies, quibus bonorum possessio defertur, in militia defunctus est. * sev. et ant. aa. chiloni. * <a 197 pp. k. nov. laterano et rufino conss.>
CJ.2.50.2: Imperator Alexander Severus
Si quid de bonis eorum, qui rei publicae causa absentes sunt, deminutum est actioneve qua competente eis aliquis liberatus fuit, in integrum restitutio perpetua iurisdictione intra annum utilem permittitur. * alex. a. petronio centurioni. * <a 222 pp. xiii k. nov. alexandro a. cons.>
CJ.2.50.3: Imperator Alexander Severus
Quod tempore militiae de bonis alicuius possessum ab aliquo est, posteaquam is rei publicae causa abesse desiit, intra annum utilem amota praescriptione temporis medii possessionem vindicare permissum est: ultra autem ius possessoris laedere contra eum institutum non oportet. * alex. a. flavio aristodemo mil. * <a 223 pp. non. ian. maximo ii et aeliano conss.>
CJ.2.50.4: Imperator Gordianus
Ignorare non debes eorum, qui rei publicae causa sine dolo malo absunt, si absentes boni viri arbitratu non defenduntur, bona tantum possideri, venditionem autem in id tempus differri, quo rei publicae causa abesse desierint. * gord. a. mestriano. * <a 239 d. xii k. ian. gordiano a. et aviola conss.>
CJ.2.50.5: Imperator Gordianus
Neque rei publicae causa absentibus nec aliis maioribus ad titulum in integrum restitutionis pertinentibus praescriptionem quadriennii post factam a fisco venditionem obesse posse manifestum est. * gord. a. secundino mil. * <a 240 pp. vi id. mai. sabino et venusto conss.>
CJ.2.50.6: Imperatores valer., gallien.
Si, cum militaribus laboribus operam dares, creditoris tui heredes possessiones sibi obligatas distraxerunt, poteris adito praeside provinciae in integrum restitutionem impetrare retractataque venditione recipies possessiones, oblato ante debito vel pretio, si minus debito fuisset. * valer. et gallien. aa. germano centurioni. * <a 254 pp. iiii non. april. valeriano et gallieno aa. conss.>
CJ.2.50.7: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Quae a patre geruntur, non decet pro disciplina militari a filiis ad irritum devocari, praesertim cum nec patrem tuum in rebus humanis agentem adfirmes conquestum fuisse super huiusmodi contractu. * diocl. et maxim. aa. et cc. marinae. * <a 294 d. non. febr. cc. conss.>
CJ.2.50.8: Imperator Justinianus
Sancimus his solis, qui in expeditionibus occupati sunt, ea tantummodo tempora, quae in eadem expeditione percurrunt, tam in exceptionibus declinandis quam in petendis in integrum restitutionibus eis opitulari: illis temporibus, per quae citra expeditionis necessitatem in aliis locis vel in suis aedibus degunt, minime eos ad vindicanda memorata privilegia adiuvantibus. * iust. a. menae pp. * <a 529 d. vi id. april. constantinopoli decio vc. cons.>
CJ.2.51.0. De uxoribus militum vel eorum qui rei publicae causa absunt.
CJ.2.51.1: Imperator Alexander Severus
Temporalibus actionibus exclusis mulieribus, quae cum maritis rei publicae causa absentibus peregrinatae sunt, ad exemplum militum subveniri solere non est ignotum. * alex. a. secundinae. * <a 226 pp. iii non. dec. alexandro a. ii et Marcello conss.>
CJ.2.51.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ei, quae diutissime fuit cum marito qui militiae operam daret, non officit praescriptio longi temporis: sed quia huiusmodi diutinae absentiae commenta callide adhibita atque composita obesse omnino non debent, decernimus, ut, si talis mulier domum ad se pertinere monstraverit, quae in absentia eius vendita est, refuso pretio, quod re vera solutum est, eandem recipiat. * diocl. et maxim. aa. et cc. quintiliano. * <a 290 vel 293 d. viii k. dec. ipsis aa. conss.>
CJ.2.52.0. De temporibus in integrum restitutionis tam minorum aliarumque personarum, quae restitui possunt, quam heredum eorum.
CJ.2.52.1: Imperator Gordianus
In his, in quibus laesus es, cum minor annis viginti quinque esses, toto militaris expeditionis tempore auxilium restitutionis postulare potes: tempus etenim post impletam minorem aetatem praestitutum ex die missionis iuxta rationem iuris computari debet. * gord. a. pudenti mil. * <a 238 pp. iii non. oct. pio et pontiano conss.>
CJ.2.52.2: Imperator Gordianus
Si intra legitimam aetatem vel, ea impleta, nondum exacto tempore praestituto pater tuus in fata concessit tuque ei heres extitisti et intra viginti quinque annos vel post eam aetatem intra id tempus, quod ad in integrum restitutionem defuncto supererat, nomen militiae dedisti, praeses provinciae causa cognita per in integrum restitutionem ex persona defuncti subveniri tibi providebit. * gord. a. secundino mil. * <a 238 d. xi k. nov. pio et pontiano conss.>
CJ.2.52.3: Imperator Gordianus
Si intra annos, quibus in integrum restitutionis auxilium indulgetur, constitutus es vel eo tempore nomen militiae dedisti et expeditione occupatus es, continuatum beneficium restitutionis per usucapionem, licet ante militiam suppleta sit , non patitur te dispendio rei familiaris adfligi. * gord. a. muciano mil. * <a 238 d. viiii k. nov. pio et pontiano conss.>
CJ.2.52.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ex persona fratrum, si tibi eorum quaesita successio est, potes contra quem supplicas agere, non ignorans, quod, si minores quinque et viginti annis militaverunt fratres tui atque in militia diem functi sunt, in integrum restitutionis eis tempus non cesserit, sed omne ad successorem transmiserint. * diocl. et maxim. aa. et cc. dionysio. * <a 294 s. viii k. ian. philippopoli cc. conss.>
CJ.2.52.5pr.: Imperator Constantinus
Ea, quae de temporibus in integrum restitutionum legibus cauta sunt, custodiri convenit, et si forte quis beneficio nostro aetatis veniam fuerit consecutus, ex eo die, quo indulgentia nostra in iudicio competenti fuerit intimata eique administratio rei propriae permissa, ut ad persequendas in integrum restitutionum finiendasque causas iure tempus habeat praestitutum, ita tamen, ut numquam minoribus viginti quinque annis constitutis de his, quae ante impetratam veniam aetatis gesserunt, auxilium in integrum restitutionis denegetur. * const. a. ad bassum. * <a 312 d. non. oct. romae constantino a. et licinio utrisque ii conss.>
CJ.2.52.5.1: Imperator Constantinus
Si quando sane in minoris iura successerit minor, minime prohibeatur, cum quintum et vicesimum aetatis suae annum transierit, in integrum restitutionis beneficio uti tempore illibato. <a 312 d. non. oct. romae constantino a. et licinio utrisque ii conss.>
CJ.2.52.5.2: Imperator Constantinus
Quod si maioris fuerit minor iura nactus, quantum ad eas pertinet causas, quas ex persona maioris fuerit consecutus, tantum temporis ad exponendas in integrum restitutionis decidendasque causas accipere debebit, quantum defuncto, cuius heres aut bonorum possessor docebitur extitisse, reliquum fuerat. <a 312 d. non. oct. romae constantino a. et licinio utrisque ii conss.>
CJ.2.52.5.3: Imperator Constantinus
Cum vero maior successionem fuerit adeptus minoris, si quidem civili iure ab intestato vel ex testamento successerit, mox cum fuerit adita hereditas, si vero honorario iure, ex quo bonorum possessio fuerit accepta, examinando in integrum restitutionis negotio solida sine ulla diminutione tempora supputentur. <a 312 d. non. oct. romae constantino a. et licinio utrisque ii conss.>
CJ.2.52.6pr.: Imperator Constantinus
Petendae in integrum restitutionis temporibus observatis, si dilatio ab actore petatur, quae intra metas restitutionis valet artari, eandem quocumque flagitante causis cognitis tribui oportebit. sin vero eiusmodi postulantur curricula, quae intra spatium receptum angustari non queunt ( quippe si in confinio legitimi temporis petantur, et eius terminos prorogabunt), dilationem petitori denegari conveniet: in eius enim arbitrio fuerat tunc inferre litigium, cum petitae dilationis mora spatio superstite posset includi. * const. a. ad iulianum pu. * <a 327 d. xiiii k. aug. pp. romae ad senatum constantio et maximo conss.>
CJ.2.52.6.1: Imperator Constantinus
Quod si defensio rei dilationis suffragium postulaverit, eandem adserta causa citra obstaculum temporis deferri sancimus, quia nequaquam in ipsius steterat potestate, quando litigio pulsaretur. dari igitur debet, etsi impetrata dimensio sese ultra temporis definitionem proferat. qua dilatione, si a reo impetretur, etiam actor in requirendis probationibus uti minime prohibetur. <a 327 d. xiiii k. aug. pp. romae ad senatum constantio et maximo conss.>
CJ.2.52.7pr.: Imperator Justinianus
Supervacuam differentiam utilis anni in integrum restitutionis a nostra re publica separantes sancimus et in antique roma et in hac alma urbe et in italia et in aliis provinciis quadriennium continuum tantummodo numerari ex die, ex quo annus utilis currebat, et id tempus totius loci esse commune: ex differentia enim locorum aliquod induci discrimen satis nobis absurdum esse visum est. * iust. a. iohanni pp. * <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.52.7.1: Imperator Justinianus
Quod non solum in minorum restitutionibus, quibus utilis annus incipit currere, ex quo vicesimi sexti anni dies illuxerit, sed etiam in maiorum hoc idem adhiberi sancimus, ut et hic pro utili anno memorata continuatio temporis observetur ad interponendam contestationem finiendamque litem. <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.52.7.2: Imperator Justinianus
Et quemadmodum omnis minor aetas excipitur in minorum restitutionibus, ita et in maiorum tempus, in quo rei publicae causa afuerint vel aliis legitimis causis, quae veteribus legibus enumeratae sunt, fuerint occupati, omne praecipiatur, et sit non absimilis in hac parte minorum et maiorum restitutio. <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae vv. cc.>
CJ.2.53.0. Quibus ex causis maiores in integrum restituuntur.
CJ.2.53.1: Imperator Antoninus
Si propter officium legationis ad me bona fide factae absens et indefensus condemnatus es, instaurationem iudicii iure desideras, ut ex integro defensionibus tuis utaris. nam eos quoque, qui legationis officio funguntur, in eo privilegio esse, quo sunt qui rei publicae causa absunt, receptum est. * ant. a. aemiliano. * <a 212 pp. v non. mart. duobus aspris conss.>
CJ.2.53.2: Imperator Antoninus
Si idcirco apud arbitrum praesentiam tui facere non potuisti, quod sub custodia militari iussu praesidis detinebaris, idque in veritate esse praesidi provinciae probaveris, accipies causae instaurationem. * ant. a. dionysio. * <a 215 pp. xiii k. oct. laeto et cereale conss.>
CJ.2.53.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
In contractibus, qui bonae fidei sunt, etiam maioribus officio iudicis causa cognita publica iura subveniunt. * diocl. et maxim. aa. proculo decurioni. * <a 285 d. non. aug. diocletiano a. ii et aristobulo conss.>
CJ.2.53.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Res publica minorum iure uti solet ideoque auxilium restitutionis implorare potest. * diocl. et maxim. aa. prisciano. * <a 285 d. ii id. nov. diocletiano a. ii et aristobulo conss.>
CJ.2.53.5: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si ab hostibus eum patre ac matre captus, post his ibi defunctis legis corneliae beneficio reversus successiones eorum quaesisti, exemplo utilis actionis, quae in integrum restitutis datur, cum exceptionis annuae quae huic obici solet obiectu res vindicare non prohiberis. * diocl. et maxim. aa. et cc. liciniano. * <a 294 d. xvi k. mai. cc. conss.>
CJ.2.54.0. De alienatione iudicii mutandi causa facta.
CJ.2.54.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum in rem actioni possessio pariat adversarium, alienatione etiam iudicii mutandi causa celebrata in integrum restitutio edicto perpetuo permittatur, intellegis, quod, si rem, ne secum agatur, qui possidebat venumdedit et emptori tradidit, quem elegeris conveniendi tibi tributam esse iure facultatem. * diocl. et maxim. aa. et cc. catulo. * <a 294 d. vi k. dec. viminacio cc. conss.>
CJ.2.55.0. De receptis.
CJ.2.55.1: Imperator Antoninus
Ex sententia arbitri ex compromisso iure perfecto aditi appellari non posse saepe rescriptum est, quia nec iudicati actio inde praestari potest et ob hoc invicem poena promittitur, ut metu eius a placitis non recedatur. sed si ultra diem compromisso comprehensum iudicatum est, sententia nulla est, nec ullam poenam committit qui ei non paruerit. * ant. a. nepotianae. * <a 213 pp. viiii k. aug. romae antonino a. iiii et balbino conss.>
CJ.2.55.2: Imperatores carus, carinus, numer.
Si contra compromissum adversarius tuus apud electum arbitrum praesentiam sui facere detrectavit, placitae poenae videtur obnoxius. * carus carinus et numer. aaa. clementi. * <a 283 pp. viii k. ian. caro et carino conss.>
CJ.2.55.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Arbitrorum ex compromisso sententiae non obtemperans, si sordes vel evidens gratia eorum qui arbitrati sunt intercessit, adversus filiam tuam agentem ex stipulatu exceptione doli mali uti poteris. sed et ex doli clausula, quae compromissi stipulationi subici solet, filiam tuam convenire non vetaberis. * diocl. et maxim. aa. et cc. petroniae. * <a 290 vel 293 pp. iii id. ian. ipsis aa. conss.>
CJ.2.55.4pr.: Imperator Justinianus
Ne in arbitris cum sacramenti religione eligendis periurium committatur et detur licentia perfidis hominibus passim definitiones iudicum eludere, sanctissimo arbitrio et huiusmodi rem censemus esse componendam. * iust. a. demostheni pp. * <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.1: Imperator Justinianus
Si igitur inter actorem et reum nec non et ipsum iudicem fuerit consensum, ut cum sacramenti religione lis procedat, et ipsi quidem litigatores scriptis hoc suis manibus vel per publicas personas scripserint vel apud ipsum arbitrum in actis propria voce deposuerint, quod sacramentis praestitis arbiter electus est, hoc etiam addito, quod et ipse arbiter iuramentum praestitit super lite cum omni veritate dirimenda, eius definitionem validam omnimodo custodiri et neque reum neque actorem posse discedere, sed tenere omnifariam, quatenus oboedire ei compellantur. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.2: Imperator Justinianus
Sin autem de arbitro quidem nihil tale fuerit vel compositum vel scriptum, ipsae autem partes litteris hoc manifestaverint, quod iuramenti nexibus se illigaverint, ut arbitri sententia stetur, et in praesenti casu omnimodo definitionem arbitri immutatam servari, litteris videlicet eorum similem vim obtinentibus, sive ab initio hoc fuerit ab his scriptum vel praefato modo depositum, dum arbiter eligebatur, sive post definitivam sententiam hoc scriptum inveniatur, quod cum sacramenti religione eius audientiam amplexi sunt vel quod ea quae statuta sunt adimplere iuraverunt. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.3: Imperator Justinianus
Sed et si ipse solus arbiter hoc litigatoribus poscentibus et vel scriptis vel depositionibus, ut dictum est, manifestum facientibus praestiterit iuramentum, quod cum omni veritate liti libramenta imponat, similem esse etiam in praesenti casu prioribus eius definitionem et eam omnimodo legibus esse vallatam. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.4: Imperator Justinianus
Et in his omnibus casibus liceat vel in factum vel condictionem ex lege vel in rem utilem instituere, secundum quod facti qualitas postulaverit. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.5: Imperator Justinianus
Sin autem in scriptura quidem aut depositione nihil tale appareat, una autem pars edicat iuramentum esse praestitum, quatenus arbitrali stetur sententia, huiusmodi litigatorum vel solius arbitri sermones minime esse credendos, cum et, si quis iusiurandum datum esse non iudice supposito nec hoc scriptura partium testante concesserit, incerti certaminis compositio, quae inter homines imperitos saepe accidit, non aliquid robur iudicatis inferat, sed in huiusmodi casu haec obtineant, quae veteres super arbitris eligendis sanxerunt. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.6: Imperator Justinianus
Si quis autem post arbitri definitionem subscripserit emmenein vel stoichein vel plyrun vel panta poiein vel didonai ( graecis enim vocabulis haec enarrare propter consuetudinem utilis visum est), etsi non adiecerit homologw , et sic omnimodo per actionem in factum eum compelli ea facere quibus consensit. qualis enim differentia est, si huiusmodi verbis etiam homologw adiciatur vel huiusmodi vocabulum transmittatur? <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.4.7: Imperator Justinianus
Si enim verba consueta stipulationum et subtilis, immo magis supervacua observatio ab aula concessa est, nos, qui nuper legibus a nobis scriptis multa vitia stipulationum multasque ambages scrupulososque circuitus correximus, cur non et in huiusmodi scriptura totam formidinem veteris iuris amputamus, ut, si quis haec scripserit vel unum ex his, adquiescere eis compellatur et ea ad effectum omnimodo perducere? cum non est verisimile haec propter hoc scripsisse, ut tantum non contradicat, sed ut etiam ea impleat, adversus quae obviam ire non potest. <a 529 d. iii k. nov. decio vc. cons.>
CJ.2.55.5pr.: Imperator Justinianus
Cum antea sancitum fuerat in arbitris eligendis, quos neque poena compromissi vallabat neque iudex dederat, sed nulla praecedente sententia communis electio, ut in illorum sententia stetur, procreabat, si quidem pro parte pulsata forma arbitralis procederet, exceptionem ei veluti pacti generari, sin autem pro actore calculus poneretur, nihil ex eo procedere ei praesidii: sancimus in eos arbitros, quos praediximus et quos talis consensus elegerit sub eo pacto in scriptis vel non in scriptis habito, ut eorum definitioni stetur, si quidem subscripserint, postquam definitio procedit, quod non displicet ambabus partibus eorum sententia, non solum reo exceptionem veluti pacti generari, sed etiam actori ex nostro numine in factum actionem, quatenus possit sententia eius exsecutioni mandari, sed in hac quidem regia civitate ab officio eminentissimae praefecturae vel eius, cuius forum pars sequitur fugientis, in provinciis autem tam per moderato res quam apparitiones eorum, vel per iudices , quorum regimen pars pertimescat pulsata. * iust. a. iuliano pp. * <a 530 d. vi k. april. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.55.5.1: Imperator Justinianus
Sin autem minime quidem post sententiam subscripserint arbitri formam amplecti, sed silentio eam roboraverint et non intra decem dies proximos attestatio missa fuerit vel iudici vel adversariis ab alterutra parte, per quam manifestum fiat definitionem non esse amplectendam, tunc silentio partium sententiam roboratam esse et fugienti exceptionem et agenti memoratam actionem competere. <a 530 d. vi k. april. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.55.5.2: Imperator Justinianus
Altera autem parte recusante secundum praefatum modum et implere statuta minime cupiente nihil fieri praeiudicium neque pari vel exceptionem reo vel actori actionem, exceptis videlicet arbitris, qui cum sacramenti religione electi sunt secundum novellam nostri numinis constitutionem: tunc etenim ea omnia servari, quae lege nostra super huiusmodi audientia definita sunt. <a 530 d. vi k. april. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.55.5.3: Imperator Justinianus
Licet non ignoramus iulii pauli opinionem et aliorum prudentium certorum, qui tetigerunt quidem huiusmodi quaestionem, quam in praesenti adgredimur, non autem perfectissime peregerunt, sed usque ad quasdam temporales actiones standum esse existimaverunt, plenius tamen et generaliter definimus conventum in scriptis apud compromissum iudicem factum ita temporis interruptionem inducere, quasi in ordinario iudicio lis fuisset inchoata. <a 530 d. vi k. april. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.55.5.4: Imperator Justinianus
Ad haec generaliter sancimus in his, quae apud compromissarios acta sunt, si aliquod in factum respiciens vel professum est vel attestatum, posse eo et in ordinariis uti iudiciis. <a 530 d. vi k. april. constantinopoli lampadio et oreste vv. cc. conss.>
CJ.2.55.6: Imperator Justinianus
Sancimus mulieres suae pudicitiae memores et operum, quae eis natura permisit et a quibus eas iussit abstinere, licet summae atque optimae opinionis constitutae arbitrium in se susceperint vel, si fuerint patronae, inter libertos suam interposuerint audientiam, ab omni iudiciali agmine separari, ut ex earum electione nulla poena, nulla pacti exceptio adversus iustos eorum conventores habeatur. * iust. a. iohanni pp. * <a 531 d. k. sept. constantinopoli post consulatum lampadii et orestae.>
CJ.2.56.0. De satisdando.
CJ.2.56.1pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Non est iuris incerti eum, qui apud acta factus est agentis procurator, non compelli ratam rem dominum habiturum satisdare: hoc enim casu veluti praesentis procuratorem intervenire intellegendum est. * diocl. et maxim. aa. et cc. * <a 294 d. viiii k. nov. cc. conss.>
CJ.2.56.1.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Itaque etsi postea mutata voluntate procuratorem esse noluerit, tamen iudicium, quo quasi procurator expertus est, iudex ratum habere debebit. <a 294 d. viiii k. nov. cc. conss.>
CJ.2.56.1.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sin autem ei ab adversario opposita fuerit in ipso litis exordio defensionis adlegatio, etiam ipse quasi absentis in hac parte procurator satisdationem super excipienda lite praestare cogitur, qua non praecedente lis quae ei mandata est ulterius procedere a iudice non conceditur. <a 294 d. viiii k. nov. cc. conss.>
CJ.2.56.1.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Rei autem procurator vel defensor, etiam sub gestorum testificatione factus, in ipso litis limine iudicatum solvi satisdationem in omnibus causis praestare cogitur. <a 294 d. viiii k. nov. cc. conss.>
CJ.2.57.0. De formulis et impetratione actionum sublatis.
CJ.2.57.1: Imperatores Constantius, constans
Iuris formulae aucupatione syllabarum insidiantes cunctorum actibus radicitus amputentur. * constantius et constans aa. Marcellino praesidi phoenice. * <a 342 d. x k. febr. constantio iii et constante ii aa. conss.>
CJ.2.57.2: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Nulli prorsus non impetratae actionis in maiore vel minore iudicio agenti opponatur exceptio, si aptam rei et proposito negotio competentem eam esse constiterit. * theodos. et valentin. aa. hierio pp. * <a 428 d. x k. mart. constantinopoli tauro et felice conss.>
CJ.2.58.0. De iureiurando propter calumniam dando.
CJ.2.58.1pr.: Imperator Justinianus
In omnibus causis, sive propter litteras fuerit certatum sive propter instrumenta sive propter quicquam aliud, in quo necessitas probationis incumbit, sancimus non aliter easdem probationes praestare compelli, nisi prius qui eas ecit iuramentum de calumnia praestaverit, quod non causa differendi huiusmodi proposuit adlegationes: nam sacramenti timore contentiosa litigantium instantia compescitur. * iust. a. demostheni pp. * <a 529 d. xii k. oct. constantinopoli decio vc. cons.>
CJ.2.58.1.1: Imperator Justinianus
Ne autem perperam in quaestionem servorum quidam venientes sui animi crudelitatem exerceant, non aliter concedi eis qui quaestionem servorum ecunt ad hoc venire vel a iudicibus audiri, nisi prius tactis sacrosanctis scripturis deponant, quod non odio servorum vel propter offensas coheredum ad hoc venerunt, sed quia aliter rerum hereditariarum veritatem exquirere vel ostendere non possunt. <a 529 d. xii k. oct. constantinopoli decio vc. cons.>
CJ.2.58.2pr.: Imperator Justinianus
Cum et iudices non aliter causas dirimere concessimus nisi sacrosanctis evangeliis propositis et patronos causarum in omni orbe terrarum, qui romano imperio suppositus est, prius iurare et ita perferre causas disposuimus: necessarium duximus et praesentem legem ponere, per quam sancimus in omnibus litibus, quae fuerint post praesentem legem inchoatae, non aliter neque actorem neque fugientem in primordio litis exercere certamina, nisi post narrationem et responsionem, antequam utriusque partis advocati sacramentum legitimum praestent, ipsae principales personae subeant iusiurandum. et actor quidem iuret non calumniandi animo litem movisse, sed existimando bonam causam habere: reus autem non aliter suis adlegationibus utatur, nisi prius et ipse iuraverit, quod putans se bona instantia uti ad reluctandum pervenerit: et postea utriusque partis viros disertissimos advocatos, quod iam dispositum est a nobis, iusiurandum praestare, sacrosanctis videlicet evangeliis ante iudicem positis. * iust. a. iuliano pp. * <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.1: Imperator Justinianus
Sin autem vel dignitas vel sexus personae non concesserit eam ad iudicem pervenire, in domo litigantis sacramentum procedere, altera videlicet parte vel procuratore eius praesente. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.2: Imperator Justinianus
Quod observari oportet et si tutores vel curatores vel aliae quaedam sint personae, quae administrationem alienarum rerum auctoritate legitima gerunt. convenit enim et ipsos iureiurando adfici, quia ipsi causam scientes ita ad eam perveniunt. neque enim pupillus neque adultus vel aliae huiusmodi personae, sed ipsi, qui pro eis tutelam vel curam vel aliam legitimam gerunt administrationem, scire possunt causam et ita ad iudicium pervenire eo, quod ex animi sui sententia iurent. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.2a: Imperator Justinianus
Et licet vera causae natura alia forsitan est, tamen quod quisque credit et existimat, hoc esse iurandum: omnibus aliis iuramentis, quae vel ex praeteritis descendunt legibus vel a nobis disposita sunt, in sua firmitate duraturis. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.3: Imperator Justinianus
Sin autem afuerit alterutra pars et per procuratorem causa agitur, non ante licentiam habeat actor litem exercendam suo procuratori mandare, nisi prius actis intervenientibus in provincia qua degit sacramentum calumniae subeat, similique modo si reus afuerit et forsitan vel per iudicatum solvi stipulationem procuratorem ordinaverit vel defensor pro eo intervenerit, et ipse vel praesente actore per se vel per instructum procuratorem vel etiam absente eo, si hoc iudex perspexerit, inter acta iuramentum praestiterit, quod reum dare antea dispositum est. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.4: Imperator Justinianus
Sed quia veremur, ne forsitan quidam collusione aliqua utentes remittere videantur sibi huiusmodi sacramentum et ex praedicta dissimulatione nostram sanctionem deludant, sancimus omnes iudices, licet ex compromisso cognoscant, vigorem suum exercentes, quia non pro commodo privatorum, sed pro communi utilitate praesentem legem posuimus, minime pati tale sacramentum remitti, sed omnimodo hoc et ab actore et a fugiente exigi, ne paulatim videatur huiusmodi res defraudari et sacramentum vel principalium personarum vel advocatorum ex quacumque parte mutilari. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.5: Imperator Justinianus
Hoc etiam huic legi addendum esse sancimus, ut, si quis pro alio litem movere voluerit nullo mandato prolato, sed per fideiussionem ratam rem dominum habiturum suam personam firmaverit, ne vel ex hac machinatione lex circumscribi videatur, sancimus si quid tale in posterum emerserit, sive pro una persona quis litem movere voluerit sive pro aliquo corpore vel vico vel alia universitate, fideiussionem quidem solitam praestare, litem autem ulterius minime procedere, nisi intra a iudice statuendum tempus faciat personas principales sacramentum subire, vel praesente adversario, si hoc maluerit, vel alio pro eo agente, vel penitus altera parte cessante inter acta apud defensorem locorum huiusmodi sacramentum vel ab ipso pro quo agitur vel plurima parte vel idonea universitatis procedat. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.6: Imperator Justinianus
Quod si actor noluerit subire sacramentum calumniae et hoc legitime fuerit approbatum, non liceat ei penitus ad litem pervenire, sed cadat ab instituta actione quasi improbus litigator, et tristitia iudicum ei cum sancta interminatione occurrat et ab iudicio eum quam longissime expellat. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.7: Imperator Justinianus
Sin autem reus hoc sacramentum subire recusaverit, in his capitulis, quae narratione comprehensa sunt, pro confessio habeatur et liceat iudici sententiam proferre, quemadmodum et ipsa rei qualitas suggesserit. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.8: Imperator Justinianus
Sic enim non lites solum, sed etiam calumniatores minuentur, sic pro iudiciis putabunt sese omnes in sacrariis sisti. si enim et ipsae principales litigantium partes per iuramentum lites exerceant et causarum patroni praebeant sacramentum et ipsi iudices propositis sanctis scripturis tam causae totius faciant examinationem quam suum proferant arbitrium, quid aliud, nisi pro hominibus deum in omnibus causis iudicem esse credendum est? <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.8a: Imperator Justinianus
Antiqua itaque calumnia quiescente et eius ambagibus constitutio nostra dilucida et compendiosa in terris clareat omnibus et sit maximum dirimendarum causarum remedium. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.9: Imperator Justinianus
Sed praedictum sacramentum in litibus quidem quae necdum sunt inchoatae praestari volumus in ipso litis primordio. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.10: Imperator Justinianus
Sin autem causae adhuc pendentes inveniantur vel post litem contestatam et post solitas iudiciales cautelas iam praestitas, si quidem praesto fuerit utraque persona et in eadem civitate vel in territorio eius moratur, et in his litibus sacramentum locum habere et in primo post hanc legem ingressu compelli iusiurandum praestare. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.11: Imperator Justinianus
Sin autem una pars afuerit, ne videatur propter absentiam personae lis differri et aliquid contrarium eveniat nostro proposito et, quod pro compendio litium introductum est, in adversariam figuram transformetur, iubemus praesentem quidem personam omnimodo dare sacramentum, absenti autem in pendentibus dumtaxat litibus secundum quod praedictum est hoc concedi. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>
CJ.2.58.2.12: Imperator Justinianus
Sin autem utraque principalis persona afuerit, ne diutius lites protelentur, etiam sine datione sacramenti lites pendentes suo decurrant tramite. <a 531 pp. x k. mart. constantinopoli post consulatum lampadii et orestis vv. cc.>