КНИГА ДЕСЯТАЯ
CJ. 10.1.0. О праве казначейства.
CJ. 10.2.0. О встречах с должниками казначейства.
CJ. 10.3.0. О доверительном управлении и праве казначейского копья и о дополнениях.
CJ. 10.4.0. О продаже казначейского имущества с частными общими владениями.
CJ. 10.5.0. О том, что казначейство не может конфисковать имущество, которое оно продало.
CJ. 10.5.0. О том, что казначейство не может конфисковать имущество, которое оно продало.
CJ. 10.6.0. О тех, кто брал деньги в долг из государственных счетов.
CJ. 10.7.0. Кредиторы, имеющие приоритет при взыскании казначейских штрафов.
CJ. 10.8.0. О фискальных процентах.
CJ. 10.9.0. Об отмене решений, вынесенных против казначейства.
CJ. 10.10.0. О незанятом имуществе и создании корпораций.
CJ. 10.11.0. О информаторах.
CJ. 10.12.0. О ходатайствах об изъятии имущества.
CJ. 10.13.0. О тех, кто подает ходатайства самостоятельно.
CJ. 10.14.0. Если член имперской щедрости умирает без наследника.
CJ. 10.15.0. О казначействах.
CJ. 10.16.0. О продовольствии и налогах.
CJ. 10.17.0. Об обвинениях.
CJ. 10.18.0. О надзорных обвинениях.
CJ. 10.19.0. О взыскании налогов.
CJ. 10.20.0. О надзорных взысканиях.
CJ. 10.21.0. О конфискации и отзыве залогов в целях уплаты налогов.
CJ. 10.22.0. О публичных апохисах и описаниях куриалов.
CJ. 10.22.0. О публичных апохисах и описаниях куриалов.
CJ. 10.23.0. О каноне ларгициональных титулов.
CJ. 10.24.0. Что работы не должны взиматься с жертвователей.
CJ. 10.25.0. О предоставлении кому-либо иммунитета.
CJ. 10.26.0. О вещах, хранящихся на государственных складах.
CJ. 10.27.0. Что никто не может освободиться от обязанности собирать драгоценные металлы и от обязанностей хранителя.
CJ. 10.28.0. О взносах жертвователей, ассигнователей, передающих или ассигнователей.
CJ. 10.29.0. О взносах воздуха.
CJ. 10.30.0. О дискуссионерах.
CJ. 10.32.0. О декурионах и их сыновьях, а также о тех, кто считается декурионами, и о том, каким образом они могут быть освобождены от бремени курии.
CJ. 10.33.0. Если вольноотпущенник или раб претендует на должность декурионата.
CJ. 10.34.0. О запрете отчуждения имущества курий без постановления.
CJ. 10.35.0. Когда и кому причитается четверть имущества декурионов и порядок его распределения.
CJ. 10.36.0. О наложении описания доходов.
CJ. 10.37.0. О предоставлении заработной платы.
CJ. 10.38.0. Если придворный, покинув город, предпочитает жить в деревне.
CJ. 10.39.0. О муниципалитетах и первоначальных владельцах.
CJ. 10.40.0. О жителях и о том, где, по-видимому, у кого-то есть место жительства, и о тех, кто живет в другом городе ради учебы.
CJ. 10.41.0. О почестях и обязанностях, которые не передаются между отцом и сыном, и о перерывах.
CJ. 10.37.0. О предоставлении заработной платы.
CJ. 10.38.0. Если придворный, покинув город, предпочитает жить в деревне.
CJ. 10.39.0. О муниципалитетах и первоначальных владельцах.
CJ. 10.40.0. О жителях и о том, где, по-видимому, у кого-то есть место жительства, и о тех, кто живет в другом городе ради учебы.
CJ. 10.41.0. О почестях и обязанностях, которые не передаются между отцом и сыном, и о перерывах.
CJ. 10.42.0. Об обязанностях по управлению имуществом.
CJ. 10.43.0. Каким образом указываются гражданские обязанности.
CJ. 10.44.0. О тех, кто добровольно принял обязанности.
CJ. 10.45.0. О тех, кто получил разрешение от князя.
CJ. 10.46.0. О вакансии должности.
CJ. 10.47.0. О постановлениях советов о предоставлении иммунитета определенным лицам.
CJ. 10.48.0. О предоставлении отгулов.
CJ. 10.48.0. О предоставлении отгулов.
CJ. 10.49.0. От каких должностей или служб никто не имеет права отказываться.
CJ. 10.50.0. Те, кто освобождается от обязанностей по причине возраста.
CJ. 10.51.0. Те, кто по причине болезни.
CJ. 10.52.0. Те, кто заслужил освобождение от обязанностей из-за количества детей или бедности.
CJ. 10.53.0. Профессора и врачи.
CJ. 10.54.0. Спортсмены.
CJ. 10.55.0. Те, кто был освобожден от присяги, не выплатив жалования.
CJ. 10.56.0. О каких должностях освобождаются те, кто после завершения военной службы или адвокатской деятельности свободно проживает в провинциях для собственного удобства, и о каких их привилегиях.
CJ. 10.57.0. О сборщиках налогов.
CJ. 10.58.0. О вольноотпущенниках.
CJ. 10.59.0. О бесчестных лицах.
CJ. 10.60.0. О подсудимых, в отношении которых предъявлены обвинения.
CJ. 10.61.0. О тех, кто был сослан или отстранен от ордена.
CJ. 10.62.0. О детях семей и о том, как отец отвечает за них.
CJ. 10.63.0. Об имуществе наследников родителя.
CJ. 10.64.0. О женщинах и о том, какое место они занимают, признавая функции и почести, соответствующие их полу.
CJ. 10.65.0. О легациях.
CJ. 10.66.0. О причинах увольнения ремесленников.
CJ. 10.67.0. О тех, кто более важен для назначения на должности.
CJ. 10.68.0. Если назначение было произведено из-за вражды.
CJ. 10.69.0. О возмещении расходов.
CJ. 10.70.0. Если кто-либо умирает после назначения.
CJ. 10.71.0. О бухгалтерах, писцах, логографах и сборщиках налогов.
CJ. 10.72.0. О ответственных сборщиках и казначеях.
CJ. 10.73.0. О весовщиках и ввозе золота.
CJ. 10.74.0. О государственных обвинителях по золоту.
CJ. 10.75.0. О вещах, вносимых из государственных пожертвований и не предназначенных для использования.
CJ. 10.76.0. О коронном золоте.
CJ. 10.77.0. Об иренархах.
CJ. 10.78.0. От цены серебра, поступающей в казну.
CJ. 10.50.0. Те, кто освобождается от обязанностей по причине возраста.
CJ. 10.51.0. Те, кто по причине болезни.
CJ. 10.52.0. Те, кто заслужил освобождение от обязанностей из-за количества детей или бедности.
CJ. 10.53.0. Профессора и врачи.
CJ. 10.54.0. Спортсмены.
CJ. 10.55.0. Те, кто был освобожден от присяги, не выплатив жалования.
CJ. 10.56.0. О каких должностях освобождаются те, кто после завершения военной службы или адвокатской деятельности свободно проживает в провинциях для собственного удобства, и о каких их привилегиях.
CJ. 10.57.0. О сборщиках налогов.
CJ. 10.58.0. О вольноотпущенниках.
CJ. 10.59.0. О бесчестных лицах.
CJ. 10.60.0. О подсудимых, в отношении которых предъявлены обвинения.
CJ. 10.61.0. О тех, кто был сослан или отстранен от ордена.
CJ. 10.62.0. О детях семей и о том, как отец отвечает за них.
CJ. 10.63.0. Об имуществе наследников родителя.
CJ. 10.64.0. О женщинах и о том, какое место они занимают, признавая функции и почести, соответствующие их полу.
CJ. 10.65.0. О легациях.
CJ. 10.66.0. О причинах увольнения ремесленников.
CJ. 10.67.0. О тех, кто более важен для назначения на должности.
CJ. 10.68.0. Если назначение было произведено из-за вражды.
CJ. 10.69.0. О возмещении расходов.
CJ. 10.70.0. Если кто-либо умирает после назначения.
CJ. 10.71.0. О бухгалтерах, писцах, логографах и сборщиках налогов.
CJ. 10.72.0. О ответственных сборщиках и казначеях.
CJ. 10.73.0. О весовщиках и ввозе золота.
CJ. 10.74.0. О государственных обвинителях по золоту.
CJ. 10.75.0. О вещах, вносимых из государственных пожертвований и не предназначенных для использования.
CJ. 10.76.0. О коронном золоте.
CJ. 10.77.0. Об иренархах.
CJ. 10.78.0. От цены серебра, поступающей в казну.
CJ. 10.1.0. О праве казначейства.
CJ. 10.1.1: Императоры Север, Антонин
Если до того, как ваш отец стал обязан отчитываться перед налогоплательщиками, будет доказано, что он совершил безупречное дарение имущества, совершенное без мошенничества со стороны кредиторов, то это дарение не отменяется. * sev. et ant. aa. attico et severo. * <a xxx >
CJ.10.1.2: Император Гордиан
Расчет resjudicata, произведенный бухгалтерами, не может считаться эквивалентным, если не было проверено заключение прокурора. * gord. a. sereno. * <axxx >
CJ.10.1.3: Император Гордиан
Если цена имущества меньше фактической цены имущества в результате явного мошенничества покупателя или по льготному принципу, предусмотренному казначейством, мой прокурор распорядится о возврате этого имущества за вычетом причитающейся суммы. * gord. a. atticae. * <axxx >
CJ.10.1.4pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Определенная форма была применена к метоэкам, переведенным в другой город по приказу императора. Давно установлено, что имущество тех, кто эмигрировал до переселения, если они не были от него отделены, должно быть востребовано казной, если только августинская монархия не издаст иного распоряжения особым указом. * Диоклетиан и Максимиан. aa. Мукатрауло. * <axxx >
CJ.10.1.4.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Следовательно, как было благополучно установлено князьями, так и не было установлено никаким законным основанием, что, за исключением того, что было сочтено полезным, они не должны быть наследниками своих родителей. <axxx >
CJ.10.1.5pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Запрещается конфисковать имущество любого лица, которое, как считается, освободило место в казне до того, как мы предоставим соответствующую форму. * Diocl. and Maxim. aa. exem. sacr. litt. ad flaccum.* <x >
CJ.10.1.5.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
И чтобы цезарианцы могли противостоять всяческой импровизации, мы постановляем, что всем заинтересованным лицам разрешается хватать тех, кто приходит конфисковать имущество человека, подчинившегося законам, чтобы, даже если чиновники осмелятся отступить от положений данного закона, им не удалось причинить вред частным лицам, оказывающим сопротивление. <x >
CJ.10.1.5.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Ибо тот, кто заинтересован в том, чтобы чье-либо имущество не было конфисковано, должен уступить чиновникам, желающим его конфисковать, поскольку из наших писем он узнал, что цезаряне пришли конфисковать это имущество не по собственной инициативе, а по решению правосудия. <x >
CJ.10.1.6: Император Константин
Мы также постановляем сжигать справедливые и надлежащие иски в казначействе по той единственной причине, что они не были поданы в надлежащее время. Теперь клевета частных лиц может быть, по крайней мере, удержана примером, которым мы постановляем замалчивать справедливые споры в казначействе. * постоянный. а. к провинциалам. * <из 319 г. д. III к. Iun. Константин а. В. и Лицинио с. Конс.>
CJ.10.1.7pr.: Император Константин
Право на самозащиту должно быть предоставлено тем, кому казначейство причиняет беспокойство, поскольку неправильно оспаривать и описывать одни и те же права, пока спор еще не разрешен. * const. a. * <a 326 d.Prid.K.Ian.Sirmio constantino a.Vii et constantio c.Conss>
CJ.10.1.7.1: Император Константин
Поэтому, если возникает спор относительно претензий казначейства на чье-либо имущество, следует проконсультироваться со всеми уполномоченными органами, чтобы, когда исход дела докажет необходимость предъявления претензий, дело могло быть окончательно рассмотрено, и должно быть проведено расследование на основе полномочий и обстоятельств, которые должны быть расследованы условными служащими, чтобы, если что-либо было изъято, можно было потребовать извне только то, что было изъято мошенническим путем. <a 326 d.Prid.K.Ian.Sirmio constantino a.Vii et constantio c.Conss>
CJ.10.1.7.2: Император Константин
Действительно, если имя Цезаряна попадает в подобный контекст, это не следует рассматривать как попытку узурпировать эту конституцию, если, конечно, обычай мошенничества, с которым вышеупомянутые люди привыкли рисковать всем, заслуживает их возражения. <a 326 d.Prid.K.Ian.Sirmium Constantino a.Vii et Constantio c.Conss>
CJ.10.1.8: Императоры Валентиниан, Валент
Те, кто участвовал в мошеннических контрактах и в хищениях из казны злонамеренных участников, запятнанных мошенничеством, будут подвергнуты четверному возмездию. * Валентиниан и Валенс аа. к драконтию вик. Африка. * <из 365 г. н. хв. дек. Хадрумето Валентиниан и Валенс аа. Конс.>
CJ.10.1.9: Императоры Гонорий, Феодосий
Что касается подготовки людей, готовых к риску, для прокураторов владений, мы повелеваем, чтобы ваше подчинение было твердым, чтобы, утихнув всякое стремление, те, кто утвердился и рекомендован древним обычаем, оставались непоколебимыми в обеспечении семьи или за ее счет: на Иренарха и выбор соблюдения всех древних обычаев. * честь. и Феодос. аа. патриций ком. рер. приват. * <a 420 д.III к.Иан. Константинополь Феодосий а.VIII и Констанций III конс.>
CJ.10.1.10: Императоры Гонорий, Феодосий
Мы считаем, что наследство умерших, которые при жизни, как утверждается, осквернили свою совесть различными преступлениями, не должно подлежать учету в казначействе или отчуждаться от него, если не будет установлено, что они были осуждены после публичного обвинения. * honor. and theodos. aa. palladio pp. * <a 421 d.Viii id iul.Ravennae eustathio et agricola conss.>
CJ.10.2.0. О собрании должников перед казначейством.
CJ.10.2.1: Император Гордиан
Вы не без оснований желаете, чтобы с обещанной компенсацией из казны те, кто заключил остальные контракты, собрались в главном месте и вскоре достигли вас, купивших у них кое-что. * Горд. А. Сатурнин и другие. * <axxx>
CJ.10.2.2: Императоры храбры, галлы.
Казначейство действительно имеет право подать на вас в суд, поскольку деньги, которые вы должны были внести, были отражены в бухгалтерской отчетности, если казначей не учел предоставленную вам гарантию. Однако справедливо, чтобы сначала возмещение убытков казначейства было произведено за счет имущества лица, взимавшего эти средства, если это необходимо и ему предоставлена возможность подать в суд, а затем, если этот порядок не может быть соблюден, взыскать эти средства с вас. * valer. et gallien. aa. et valer. c.Patrophilo. * <a xxx >
CJ.10.2.3pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы утверждаете, что являетесь партнерами и соратниками авгура и его сына в взыскании оставшихся долгов, и что им было поручено взыскание только определенных имен, и что не было взаимной опасности путаницы в взыскании между ним и другими назначенными сборщиками, а существовало определенное чувство заботы в отдельном исполнении этой обязанности, то не противоречит закону, что налоговая компенсация должна сначала быть погашена за счет активов сборщиков, которые были в первую очередь назначены для взыскания, а после них, если основной долг не был погашен, следует вызвать назначенных сборщиков. * Диоклетиан и Максим, январь н.э. * <axxx>
CJ.10.2.3.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поэтому наша логика будет следовать порядку закона, и, исчерпав ресурсы как привлеченных к ответственности, так и указанных лиц, если казначейство не получит гарантийного возмещения всей суммы долга, оно также обяжет вас погасить налоговые долги. <axxx >
CJ.10.2.4: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Те, кто находятся под властью казны нашей милости, пусть будут связаны без каких-либо препятствий, чтобы их можно было принудить выплатить то, что они должны от своего имени, из собственных средств, соблюдая, после исполнения, свои собственные заявления, если они считают, что имеют право на взыскание долгов по своим договорам по закону, чтобы они знали, что должны быть судимы законами и судебными решениями против тех, кого они считают своими подданными. * Валентин, достойный и милостивый, ааа, архелаю Востока. * <из 369 d.Iiinon.Iul.NoviodunoValentinianusnp.Etvictoreconss.>
CJ.10.2.5pr.: Императоры Валент, Грациан, Валентиниан
Среди конфискованных бумаг был обнаружен некий документ, содержащий имена должников или подрядчиков. * valens grat. et valentin. aaa. fortunatiano com. rer. privat.* <a 377 d.Prid.Non.Iul.Hierapoli gratiano a.Iiii et merobaude conss. >
CJ.10.2.5.1: Императоры Валент, Грациан, Валентиниан
Однако, поскольку ни деньги, зачисленные свидетелям, не были доказаны, ни гарантии, включенные в краткое изложение дела, не были представлены, мы видим, что несправедливо, чтобы каждый человек создавал должника под своей собственной рукой. <a 377 d.Prid.Non.Iul.Hierapolis Gratian a.Iiii and Merobaude cons. >
CJ.10.2.5.2: Императоры Валент, Грациан, Валентиниан
Поэтому мы хотим, чтобы клевета по этому случаю была пресечена настоящим распоряжением, чтобы, отвергнув тщеславие этого документа, никто не мог быть вынужден отказаться от своих слов в отношении тех, чьи имена были записаны. <a 377 d.Prid.Non.Iul.Hierapolis Gratian a.III и Merobaude cons. >
CJ.10.2.5.3: Императоры Валент, Грациан, Валентиниан
Что, как нам кажется, следует наблюдать и в других подобных случаях. <a 377 d.Prid.Non.Iul.Hierapolis Gratian a.Iiii and Merobaude cons. >
CJ.10.3.0. О вере и праве фискального копья и о дополнениях.
CJ.10.3.1: Император Антонин
То, что вы указали в иске, приложите к моему прокурору, в канцелярию которого относится ваше требование. К нему, если вы докажете, что товар был продан без разрешения прокурора или лица, имевшего возможность продать, без расписок и без выполнения всех распоряжений, и что вы обязаны выплатить долг по этой причине, вы аннулируете сделку, совершенную недобросовестно, и получите тот же товар вместе с плодами, которые, как установлено, достигли или должны были достичь недобросовестного покупателя. * ant. a. agortiae. * <a 213 pp.Non.Ian.Antonino a.Iiii et balbino conss.>
CJ.10.3.2: Император Гордиан
Ваше желание подкрепляется двумя причинами: вы предполагаете, что ваше имущество было отнято у вас из офиса из-за игнорирования торжественности копий, и вы говорите, что низкая цена, обусловленная небольшим долгом, была выгодной покупкой, спланированной противником, чтобы обмануть вас и получить выгоду для моих счетов. Поэтому опровергните эти противозаконные действия, чтобы заручиться поддержкой казначейства и укрепить свою безопасность. * Горд. а. Гераклеони. * <a 239 pp.V k... Gordiano a.Et aviola conss.>
CJ.10.3.3: Император Гордиан
Даже если документов о покупке не существует, тем не менее, какими бы доказательствами ни обладала ваша жена, подтверждающими, что дом принадлежит ей, который, по вашим словам, был приобретен на ее имя казначейством, и цена была оплачена ею, а право собственности перешло к ней, мой прокурор не позволит казначейству напрасно перенаправлять вопрос на личность ее матери. * gord. a. crispo. * <a 239 pp.V k.Nov.Gordiano a.Et aviola conss.>
CJ.10.3.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если позволяют сроки, установленные в налоговых указах, поскольку вы также заявляете о намерении увеличить цену, то, согласно нашему разумению, он может допустить предложение более высокой цены. * Диоклетиан и Максимиан aa. Марцеллины. * <a 290 стр. III там же. Ян. Сирми ipsisiiiietiiiaa. conss.>
CJ.10.3.5pr.: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Все вещи, подлежащие продаже с аукциона в пользу остальных блудных сынов, получающих ренту, или другие фискальные долги в любых организациях, должны быть проданы казначейством таким образом, чтобы они навсегда оставались во владении тех, кому казначейство передало такие вещи по торжественному решению казначейства. * Valentin. Valens et Grat. AAA. ad viventium pp. Galliarum. * <a 369 d.Iii id.Nov.Treviris Valentiniano np.Et victore cons.>
CJ.10.3.5.1: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
И если когда-либо будет подано какое-либо распоряжение на основании рескрипта, которое может нарушить продажу, совершенную казной, никто не должен его выполнять, поскольку даже несовершеннолетние, если когда-либо что-либо из их имущества будет передано покупателям в счет погашения налоговых долгов, право на обжалование будет отменено для всех возрастов. <a 369 d.Iii id.Nov.Treviris Valentinian np.Et victore conss.>
CJ.10.3.6: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Если кто-либо приобрел имущество в период, когда казначейство было подвергнуто запрету и освобождено от фискальных долгов, он будет нести ответственность только за стоимость тех вещей, которые, как было доказано, он приобрел после исполнения запрета и введения запрета. Ибо мы защищаем их таким образом, чтобы не допускать к ним каких-либо соглашений от имени оставшихся фискальных вопросов извне. * Valentin. valiens et grat. aaa. ad felicem com. sacr. lar * <a 370 d.Vii id.Mart.Marcianopoli Valentiniano et valente aa.Conss. >
CJ.10.4.0. О продаже налогового имущества, находящегося в совместной собственности с частными лицами.
CJ.10.4.1pr.: Император Александр Север
Форма такова: если даже самая незначительная часть вещи принадлежит казне, то вся она изымается у моих прокуроров, но только стоимость части вносится в казну, а остаток возвращается владельцам частей. * Алекс. А. Викторио. * <a 225 стр. VII к. окт. Фуско и декстро конс.>
CJ.10.4.1.1: Император Александр Север
Следовательно, покупатель имущества, по которому вы подали иск, предстанет перед судьей, чтобы использовать свои возражения, если таковые будут для него уместны. <a 225 pp.Vii k.Oct.Fusco and right cons.>
CJ.10.5.0. Чтобы казначейство не конфисковало проданную им вещь.
CJ.10.5.1pr.: Император Александр Север
Мой стыд счел крайне тяжким тот факт, что, получив казну за вещь, арестованную добросовестно, она передает спор по этому поводу на рассмотрение. * Алекс. а. к рационалистам. * <a 228 d.Xv k.May.Modest and upright consul.>
CJ.10.5.1.1: Император Александр Север
Поэтому справедливо не только то, что покупатель не должен подвергаться допросу со стороны того же самого пункта продаж, но и со стороны другого, поскольку даже в этих случаях покупатель может проверить услуги самостоятельно, не испытывая неудобств. <a 228 d.Xv k.Mai.Modesto et probo cons.>
CJ.10.5.2: Император Марциан
Возврат казны, которую она когда-то продала, не допускается разумом справедливости и честности. * Марциан А. Палладио, стр. Восток. * <a 451 dVk.Ian.Constantinopoli Марциан А. Конс>
CJ.10.6.0. О тех, кто брал деньги взаймы из государственных счетов.
CJ.10.6.1: Императоры Валентиниан, Валент
Если кто-либо получает деньги на похороны от сборщиков налогов, казначеев или чиновников, пусть он будет привлечен к ответственности вчетверо большей суммой штрафа по решению этой власти. * Валентиниан и Валенс аа. к честным людям * <из 368 или 370 д.Iiiiid.Mart.Treviris Валентиниан и Валенс аа. конс.>
CJ.10.6.2pr.: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Пусть все знают, что никому не разрешается получать золото из священных даров на взаимной основе. * grat. Valentin. and Feodos. aaa. Palladio com. sacr. larg. * <a 381 d.Xii k.Aug.Heracleae eucherio and syagrio conss.>
CJ.10.6.2.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Но если кто-либо тайно примет золото из нашей казны в личных целях или под залог в качестве должника без нашего разрешения, он будет подвергнут вечной депортации и ссылке, а все его имущество будет конфисковано. <из 381 г. до 12 г. до н.э. Августа Гераклеи, консулов Евхерия и Сиагрия.>
CJ.10.6.2.2: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Также тот, кто под видом государственного кредитора предоставляет взаймы или дарит кому-либо золото из вышеупомянутых сокровищ, будет приговорен к смертной казни. <из 381 г. до 12 г. до н.э. Августа Гераклеи, Евхерия и Сиагрия, консулов.>
CJ.10.7.0. Кредиторам следует отдавать приоритет перед налоговыми санкциями.
CJ.10.7.1: Император Александр Север
Для тех, кто преследует собственные интересы, взимание наказания откладывается. Поэтому, как и в случае с размером налога, где преследование важнее, так и в случае тройного наказания то, что добавляется во имя наказания, должно быть исполнено в надлежащей форме. * Алекс. А. Марцелл. * <a 224 стр. К. Юлиан и Криспин конс.>
CJ.10.8.0. О налоговых процентах.
CJ.10.8.1: Император Антонин
Проценты на сумму денег, которую вы собираетесь доказать как наложенную на вас в качестве наказания, не требуются: ибо мой прокуратор не наложил на вас штраф сверх допустимого, а приказал вам самим наложить наказание. * ant. a. antiochus. * <a 216 pp.Xv k.Dec.Sabinus and Annulinus cons.>
CJ.10.8.2: Император Александр Север
Если кредит был заложен, то даже казначейство, занявшее место должника, должно было выплачивать проценты, если было оговорено, что они должны быть выплачены хотя бы по соглашению сторон. * Алекс. А. Викторино. * <a 224 pp.Iii non.Sept iuliano et crispino cons.>
CJ.10.8.3: Император Юстиниан
Мы также предписываем нашему казначейству соблюдать санкцию нашего божества, согласно которой мы разрешили кредиторам, за исключением некоторых лиц, устанавливать проценты в размере до половины процента, так что само казначейство не может требовать от своих должников более половины процента, независимо от того, были ли они обещаны ему изначально или же действия были каким-либо образом переданы ему его предыдущими кредиторами. * iust. a. menae pp. * <a 529 d.Viii id.April.Constantinopoli decio vc.Cons.>
CJ.10.9.0. Об отмене приговоров, вынесенных в отношении казначейства.
CJ.10.9.1: Император Антонин
Известно, что дела, по которым вынесено решение против казначейства, могут быть отозваны в течение трех лет, а по истечении этого срока — если доказано уклонение от ответственности или явное мошенничество. * ant. a. aristaeo. * <a 212 pp.Non.Iul. duobus aspris conss.>
CJ.10.10.0. О незастроенной территории и создании корпорации.
CJ.10.10.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Ваше Высочество должно знать, что имущество умерших без завещания и без законных наследников не подлежит взысканию нашей казной, и городам, стремящимся присвоить его себе, как будто с разрешения, не следует прислушиваться к своим словам. И отныне, любое имущество умерших без завещания, которое, как вы обнаружите, было конфисковано городами с целью получения своих привилегий, не стесняйтесь сообщать об этом в нашу канцелярию. * Диоклетиан и Максим А. Скирио рационалист. * <из 292 г. Прид. Ид. Апрель. Ганнибалиан и Асклепиодот конс.>
CJ.10.10.2: Император Константин
Если в наших записях когда-либо будет указано имущество или дом, которые мы пожертвовали, пожертвовали «в полном объеме», то это слово будет содержать силу, которую мы ранее написали «с прилегающими территориями, рабами, скотом, плодами и всеми их правами»: так что все, что относится к обустройству имущества или дома, должно быть передано. * const. a. Эмилию Рациональному. * <из 313 г. до н.э., там же Март. Медиолана Константина III и Лициния conss.>
CJ.10.10.3pr.: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Если в какой-либо момент, посредством публикации или в силу закона, что-либо будет должным образом и торжественно добавлено к нашей собственности путем подсчета частной собственности, то рационалы, проживающие в каждой из провинций, должны заполнить регистрационную запись и должным образом распределить все имущество индивидуально. * valentin. valiens et grat. aaa. ad florianum com. rer. privat.* <a 369 d.Iiii k.April.Valentinian np.Et victore conss.>
CJ.10.10.3.1: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Но титулы, которыми наши владения должны быть официально оформлены, не должны присваиваться иначе как на основании публичного свидетельства: те, кто попытается сделать что-либо подобное путем собственного присвоения, должны быть немедленно подвергнуты самым суровым наказаниям. <a 369 d.Iiii k.April.Valentinian np.Et victore conss.>
CJ.10.10.4: Императоры Гонорий, Феодосий
Мы постановляем, что невостребованное имущество умершего должно быть передано в казну, если в случае отсутствия завещания не осталось законных наследников по какой-либо кровной линии или праву наследования. * честь. и Феодос. аа. Палладио стр. * <a 421 д.Viiiid.Iul.RavennaeEustathioetagricolacons.>
CJ.10.10.5pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Если в соответствии с законом в казну поступает информация о вакантных или иным образом переданных активах, то должны быть направлены избранные палатины, принесшие присягу, чтобы по их просьбе президент провинции в присутствии покровителя казначейства мог тщательно выяснить, чьи вакантные и уменьшающиеся активы находятся в собственности, и каков их размер и характер. * Феодосий и Валентиниан, aa. Гермократ, com. rer. privat. * <с 435 г. до н.в., окт. Константинополя Феодосий XV и Валентиниан IIIaa.Conss.>
CJ.10.10.5.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
И поскольку, получив возможность заявить права, установлено, что никто не имеет права владеть этим местом или претендовать на него, и что это место стало сокровищницей, как на основании самого сообщения, так и на основании доверия общественных памятников, мы уведомлены об этих фактах, так что по нашему распоряжению пустующее или иное имущество может быть занято от имени сокровищницы. <из 435 г. до н.в., окт. Константинополь, Феодосий XV и Валентиниан III а.а. Конс.>
CJ.10.10.5.2: Императоры Феодосий, Валентиниан
Такая же форма должна соблюдаться и в случае с товарами, будь то в той или иной вещи или в одном или нескольких действиях. Ибо если что-либо было присвоено казной обманным путем, посланные исполнители не избегут негодования, но председатель фонда будет оштрафован на половину этой суммы, а покровитель казны будет обязан возместить ущерб, причиненный казне по его вине. <из 435 г. до н.в., окт. Константинополь, Феодосий XV и Валентиниан III а.в. Конс.>
CJ.10.11.0. Об информаторах.
CJ.10.11.1: Император Александр Север
Если подразумеваемое доверие передается тому, кто может его принять, декларативное решение утрачивает силу. Ибо запрещено передавать его подразумеваемым образом тем, кто не может принять его открыто. * alex. a. basso. * <a 223 pp.Xiii k.Mai.Maximo ii et aeliano conss.>
CJ.10.11.2pr.: Император Гордиан
Чтение деяний, включенных в молитвы, ясно показывает, что вы не выполнили добровольную обязанность сообщить о случившемся, как вам советовали заботливые сотрудники вашего ведомства, или, скорее, как предписывал прокуратор, чтобы вы могли с должной осмотрительностью расследовать дело, о котором сообщил другой. * Горд. а. Евтихим. * <a 238 стр. VIII там же. Септ. Пий и Понтий конс.>
CJ.10.11.2.1: Император Гордиан
Поэтому, чтобы от вашего имени не было предпринято ничего чуждого секте моего времени, президент провинции призовет к себе на попечение одного выдающегося человека. <a 238 pp.Viii id.Sept.Pius and Pontius cons.>
CJ.10.11.3: Император Гордиан
Никакого пятна или преступления доносчика не запятнает того, кто, когда чиновники требовали от него владения фермой или домом казначейства, доказал, что владельцем является не он сам, а другой человек. * Горд. а. Цецилий. * <a 241 стр. Прид. К. Иул. Гордиано а. II и Помпейский конс.>
CJ.10.11.4: Императорский Карин, номер.
Из-за разнообразия законов стало ясно, что те, кто защищает интересы государства, не несут ответственности за преступления доносчиков, поскольку всем хорошо известно, что только те доносчики, которые сообщают в казну, являются отвратительными. * Carinus et Numer. aa. Candido. * <a 284 pp.Iii k.Sept.Carino et Numeriano aa.Conss.>
CJ.10.11.5pr.: Император Константин
Мы повелеваем всем судьям проявлять бдительность и наказывать доносчиков, которые дают показания без участия налогового адвоката. Ибо это самый очевидный закон, согласно которому все, что было изъято из чьего-либо имущества в деле, как по закону, так и в силу ретроактивного действия закона, должно быть взыскано налоговыми адвокатами, действующими в качестве агентов. * конст. а. к провинциалам. * <с 335 г. до 11 г. апреля. Константинополь. Констанций и Альбин конс.>
CJ.10.11.5.1: Император Константин
Но поскольку некоторые безрассудные люди не перестают предавать законно принадлежащее им имущество, мы предоставляем всем, кто считает себя пострадавшим, право молить судей о суровости доносчиков, связанных мечом. <из 335 г. до 11 г. до н.э. апреля. Константинополь. Констанций и Альбин.>
CJ.10.11.6: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Мы повелеваем подвергнуть слугу господина, доносчика, самому суровому наказанию, в качестве примера для всех предателей, даже если он докажет обвинения, за исключением преступления государственной измены. * Поздравляем Валентина и Феодоса. ааа. Всегреческий консул Лидия.* <a 382 г. до 7 к. ноября. Константинополь. Антоний и Сиагрий консулы.>
CJ.10.12.0. По ходатайствам о возврате вывезенного имущества.
CJ.10.12.1pr.: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Тот, кто был пойман за измену и наказан, и чье имущество, как это принято при наказании за преступление, было разграблено, никто, надеясь на главную щедрость, не смеет требовать его по собственному праву. Тот, кто осмелился надеяться против закона, что недопустимо, будет признан виновным в нарушении закона. * grat. valentin. and theodos. aaa. eutropio pp. * <a 380 d.Xvi k.Dec.Thessalonikae gratiano v and theodosio aa.Conss. >
CJ.10.12.1.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Но поскольку в некоторых случаях мы так часто оказываемся скованы бесстыдным негодованием тех, кто просит, что даже не предоставляем то, что должно быть предоставлено, и в нашем рескрипте нет ничего, что противоречило бы форме закона этого места. <a 380 d.Xvi k.Dec.Thessalonica Gratian V and Feodosius aa.Conss. >
CJ.10.12.1.2: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Но если, по нашему мнению, мы хотим предоставить кому-либо какие-либо из этих благ, но никто их не желает и не просит, то будет действительна только такая щедрость. <a 380 d.Xvi k.Dec.Thessalonica Gratian V and Theodosius aa.Conss. >
CJ.10.12.2pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Желая отнять у других все наследство, мы не хотим, чтобы отныне кто-либо имел право подавать прошения о чем-либо, даже если кто-то умер без завещания и никто из родственников не жив, будь то муж или жена, независимо от положения, секты или названия дела. * Феодосий и Валентин А. Зоило, стр. * <a 444 dXk.May.Constantinopoli Феодосий А.Xviii и Альбин конс.>
CJ.10.12.2.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
Пусть никто не смеет претендовать на получение имущества умершего, независимо от его состояния или вероисповедания, даже если в нашей казне найдется место, поскольку даже тем, чьим действием и обязанностью было совершено это ходатайство, не позволено безнаказанно противостоять нашим санкциям. <a 444 dX k.May.Constantinople Feodosius a.Xviii and Albino cons. >
CJ.10.12.2.1a: Императоры Феодосий, Валентиниан
Но выдающийся человек, квестор любого времени, если он подпишет представленное ходатайство или даже даст на него ответ, и выдающийся человек, тайный граф, если он разрешит наставление или примет ходатайство, если таковое будет предложено, они навлекут на себя гнев нашего божества и станут примером безрассудства для других в мести за месть. <a 444 dX k.May.Constantinopoli Theodosius a.Xviii et albino conss. >
CJ.10.12.2.1b: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы постановляем, что авторы меморандумов, издавшие такие рескрипты или поручившие принять или исполнить их, а также палатины, которые поручили или опубликовали деяния по принятой петиции, должны быть наказаны запретом на их имущество. <a 444 dXk.May.Constantinopoli Феодосий a.Xviii и альбинос конс.>
CJ.10.12.2.2: Императоры Феодосий, Валентиниан
Таким же образом мы считаем, что гражданские дела и дела, относящиеся к публичному праву, должны быть защищены от любых претензий, а именно, что ни прагматические указы, ни священные надписи, ни какие-либо божественные пророчества или предписания, если они получены вопреки нашей санкции, не будут иметь никакой силы. <a 444 dXk.May.Constantinopoli Феодосий a.Xviii и альбинос конс.>
CJ.10.13.0. О тех, кто держится.
CJ.10.13.1pr.: Император Константин
Тот, кому молчаливо было доверено наследство, должен немедленно сообщить об этом в ваше уважаемое ведомство, отчитаться о совершенных действиях и немедленно отказаться от них, и после этого доверительного управления получит третью часть всего имущества покойного. * const. a. rationalibus hispaniarum. * <a 317 d.Id.Mart.Gallicanus and bass cons.>
CJ.10.13.1.1: Император Константин
Но если жена покойного раскроет этот долг преданности, то и она, которую покойный желал видеть своей наследницей, если она расскажет о деяниях, получит такое вознаграждение, что получит половину всего наследства и проведет раздел вместе с нашей казной, а также получит привилегию первой выбрать свою долю: и тогда тот, кто скрыл деяния, враг казны и женщины, будет лишен всего своего наследства, а казна будет конфискована и депортирована на остров. <из 317 d.Id.Mart.Gallicanusandbasscons.>
CJ.10.14.0. Если член имперской либеральной общины умирает, не оставив наследника.
CJ.10.14.1: Император Констанций
Мы постановляем, что если по случайности кто-либо из тех, кому мы передали что-либо в общее пользование, умрет, не оставив наследников, то доля умершего должна перейти к его товарищу в качестве утешения, а не к другому лицу. * Constantius a. Orioni com. rer. privat. * <a 348 d.Xv k.Iul.Mediolani philippo et salia conss.>
CJ.10.15.0. О сокровищах.
CJ.10.15.1pr.: Императоры Лев, Зенон
Пусть никто впредь не смеет беспокоить добрые уши нашего благочестия, ища его в своих или чужих сокровищах, или находя его в молитвах, возносимых кем-то другим или им самим. * Лев и Зенон, консулы Эпиника. * <с 474 г. до н.э. до окт. Льва младшего, консула>
CJ.10.15.1.1: Императоры Лев, Зенон
Ибо на своих местах мы, поистине, даруем каждому, при условии, что без преступных и наказуемых жертвоприношений или любого другого искусства, ненавистного закона, свободу искать сокровища (то есть движимое имущество, построенное неизвестными владельцами в более ранние времена) и использовать их, когда они будут найдены, чтобы благо Божье не подвергалось дальнейшей преследованию завистливой клеветой, чтобы не было излишним требовать в молитве того, что уже разрешено законом, и чтобы щедрость казалась предшествующей императорской великодушию. <из 474 г. до н.в., там же, окт. Лев Младший, а. Конс.>
CJ.10.15.1.2: Императоры Лев, Зенон
На чужих землях пусть никто не смеет искать скрытые богатства от своего имени без согласия владельцев, или даже без их согласия или неведома. <из 474 г. до н.э., там же, окт., Лев младший, а. Конс.>
CJ.10.15.1.3: Императоры Лев, Зенон
Но если кто-либо считает, что нас следует просить об этом, или если, обыскивая другое место, он находит сокровище, противоречащее смыслу этого закона, он обязан отдать все это господину этого места и наказывается как нарушитель самого благотворного закона. <из 474 г. до н.э., там же, окт. Лев Младший, а. Конс.>
CJ.10.15.1.4: Императоры Лев, Зенон
Но если случайно, во время вспашки или иного обработки чужой земли, или по какой-либо другой случайности, без всякого желания искать, он найдет сокровище на чужой земле, то половину найденного следует оставить себе, а другую половину отдать господину этой земли. Ибо так будет, чтобы каждый пользовался своим имуществом и не посягал на собственность другого. <из 474 г. до н.э., там же, окт. Льва Младшего, кавалер ордена Конфедерации>
CJ.10.16.0. О продуктах питания и налогах.
CJ.10.16.2: Императоры храбры, галлы.
Действительно, за доли, от которых каждый умерший стал наследником, должны быть выплачены деньги другого лица, но помазание должно быть совершено тем, кто владеет имуществом и получает плоды. * valer. et gallien. aa. et valer. c. antiocho. * <a 260 pp... secular and donated conss.>
CJ.10.16.3: Император Декрет.
Обвинения обычно выдвигаются не против людей, а против вещей: поэтому, чтобы вы не сговорились за пределами принадлежащего вам имущества, губернатор провинции позаботится об этом. * дек. а. Citicio. * <a 249 стр. xvii k. nov. aemiliano et aquilino cons.>
CJ.10.16.4: Император Константин
Все должны считать, что из того, что поручено нашим делегациям, больше ничего не следует требовать. Ибо если какой-либо викарий или ректор провинции уже доверил кому-либо что-либо для возврата, и что он сам уже передал другим, он будет вынужден отдать из собственных средств. * const. a. to Proclianum. * <a 315 d. xv k. iul. constantino a. iii and licinio iii conss.>
CJ.10.16.5: Император Констанций
Всех следует призывать к выполнению общественных обязанностей. Ибо по нашему закону установлено, что они не являются ни чрезвычайными, ни призывными, и должны торжественно исполняться наиболее благочестивыми провинциалами. * Constantius a. to uranium. * <a 339 d. iii non. febr. Constantio a. ii et Constante conss.>
CJ.10.16.6: Императоры Валентиниан, Валент
Ввиду расположения и близости владений мы приказываем доставить провизию к границе. * Валентиниан и Валенс аа. в Драконтиум вик. Африка. * <из 365 г. xv к. iul. mediolani Валентиниан и Валенс аа. конс.>
CJ.10.16.7: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
В случае мошенничества с продовольственным снабжением и общественным благочестием, вызванного пагубным воровством, рескрипт ясно указывает, что полномочия не могут быть разделены между всеми, поэтому форма вывода должна быть равной и равноправной. * grat. Valentin. and Theodos. aaa. to the beginning pp. * <a 385 d. viii k. oct. aquileia arcadio a. and bautone conss.>
CJ.10.16.8: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Никому из владельцев не следует поручать обставлять поместья или передавать им дополнительные права, но эти поручения следует осуществлять с учетом всех поездок и потребностей. * Валентин. Феодос. и Аркад. ААА. Кинегио стр. * <с 385 г. до н.э. Иан. Константинополь Аркадио А. и Баутон Конс.>
CJ.10.16.9: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Средиземноморские города прежде были обременены расходами, связанными с морем, а море — со Средиземным морем, так что перекладывание расходов имело бы более глубокий смысл, чем просто религиозное значение. Мы запрещаем это не только сейчас, но и в будущем этим законом, чтобы те, кто совершает подобные действия, знали, что будут наказаны высшей мерой наказания. * Валентин. Феодос. и Аркад. ААА. Кинегио стр. * <a 386 d. iiinon. sept. ValentiaeHonorioNP. andEuodioConss.>
CJ.10.16.10: Императоры Аркадий, Гонорий
Привилегии высокопоставленных лиц не могут препятствовать общественным удобствам и установленным потребностям. Следовательно, поскольку каждый получает выгоды от своего имения, если он в течение шести месяцев после окончания года не вносит всю накопленную сумму остальных, перед которыми он, как говорят, обязан, мы хотим переложить взимание платы на тех, кто является собственниками имения. * arcad. and honor. aa. minervio com. rer. privat. * <a 398 pp. rome honorio a. iii and eutychiano conss.>
CJ.10.16.11: Императоры Аркадий, Гонорий
Судьи, признанные виновными в халатности и лени при расходовании сбережений нашей казны, обязаны вернуть все полученные ими льготы за время пребывания в должности. * arcad. and honor. aa. hadrian pp. * <a 401 d. iii k. mart. mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.16.12pr.: Император Феодосий
Мы решили потребовать от каждой провинции то, что, как указало ваше возвышение, было недавно обещано ими. * Феодосий. А. Исидор, Иллирик. * <с 424 г. н.э. 6 окт. Константинополь, победитель, вице-конс.>
CJ.10.16.12.1: Император Феодосий
Чтобы отныне ни один инспектор не мог приблизиться к их владениям (которых они больше всего боятся), остальные македонцы, следуя примеру македонцев, должны принять дань в половинной мере, как они, как известно, предлагали (!). <из 424 г., 6 г. н.э., окт. Константинополь, победитель, вице-конс.>
CJ.10.16.12.2: Император Феодосий
Но ахивцы, которые возражали, утверждая, что не могут внести ничего, кроме третьей части, должны заплатить то, на что они, несомненно, обещают, что имеют на это право. <из 424 г., 6 г. н.э., окт. Константинополь, победитель, вице-конс.>
CJ.10.16.12.3: Император Феодосий
Это положение будет соблюдаться вечно: за исключением, однако, Священной церкви Салоник, чтобы она могла открыто знать, что только метод ее собственного подушного налога будет облегчен благодаря служению Божественности, и что общественные интересы не должны пострадать от бремени иностранных налогов, возникающего из-за злоупотребления церковным именем. <из 424 г., 6 г. н.э., октябрь, Константинополь, вице-канцлер>
CJ.10.17.0. По обвинительным актам.
CJ.10.17.1pr.: Императоры Гонорий, Феодосий
Все, кто обладает каким бы то ни было титулом, который, по-видимому, делегация приняла от имени вышеупомянутого, вынуждены делать вывод, как если бы это был канон: и чтобы не было никаких сомнений, мы постановляем этим открытым определением, что его следует скорее понимать как канон. * honor. et theodos. aa. palladio pp. * <a 416 d. vii id. jan. ravennae theodosio a. vii et palladio conss.>
CJ.10.17.1.1: Императоры Гонорий, Феодосий
Поэтому ни один дом, будь то дом священного наследия, дом эмфитевтического права или дом частных лиц, даже если их учат обладать некоторыми привилегиями, не отделен от этой необходимости, которая теперь, в отличие от прежних времен, получает не особое название, а каноническое имя для тех, кто ее совершает. <a 416 d. vii id. ian. ravennae theodosio a. vii et palladio cons.>
CJ.10.17.2: Императоры Феодосий, Валентиниан
Передав подробную информацию о делегациях каждой провинции до вступления в силу предписания, Ваше возвышение приводит к тому, что порядок пожертвований определяется владельцами задолго до начала обычного богослужения, а не путем внезапных клеветнических заявлений, так что необходимость нести расходы для провинциалов устраняется, и исключается возможность нанесения ущерба учреждениям. * Феодос и Валентин, аа. Дарио, стр. * <a 436 г. до н.э. сент. Апамея Исидор и сенатор-конс.>
CJ.10.18.0. По вышеизложенному.
CJ.10.18.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Ни один провинциал не должен платить ничего от имени вышеупомянутых обвиняемых лиц одними лишь письмами префектуры, и никакое обвинительное заключение, даже торжественное, не должно угрожать, если только обвинительное заключение, подтвержденное нашим решением и связанное с императорскими предписаниями самой обширной кафедры, не потребует этого и не обяжет произвести взыскание. * Поздравляем Валентина и Феодоса с этим, проконсулам, викам и всем ректорам.* <a 382 г. до 7 г. до н.э. Милан Антонио и Сиагрий конс.>
CJ.10.19.0. О взимании налогов.
CJ.10.19.1: Император Константин
Герцоги и центурионы или шестидесятилетние лица не должны встречаться ни с одним из должников, пока не получат от городского казначея исполнительные листы с именами должников. Это взыскание должно производиться без какого-либо принуждения. * Конституция А. Элиану, проконсулу Африки. * <из ноябрьских документов Тревири 315 г. до н.э. Константина А. III и Лициния III, конс.>
CJ.10.19.2pr.: Император Константин
Пусть никто не боится тюрьмы, свинцовых плетей или весов, а также других наказаний, назначаемых дерзкими судьями при уплате долгов или злобными или гневливыми судьями. Тюрьма для преступников — это тюрьма для злостных преступников: для чиновников и, соответственно, для тех судей, к должности которых следует применять более строгие меры принуждения, которые признали себя виновными в нарушении этого закона. * const. a. to pop. * <from 320 dk febr. Constantino a. vi et Constantino c. conss.>
CJ.10.19.2.1: Император Константин
Пусть судебные приставы спокойно проходят рядом с губернатором; или же, если кто-либо настолько чужд человеческим чувствам, что злоупотребляет этой снисходительностью до неповиновения, пусть его содержат в открытой и свободной военной охране, созданной для нужд людей. <из 320 г. до н.э. февраль. Константин А. VI и Константин С. Конс.>
CJ.10.19.2.2: Император Константин
Если он упорствует в своей злонамеренности, пусть казначей приступит к взысканию с его имущества и всего его состояния, приняв его в собственность. Мы считаем, что благодаря этой возможности все будут более склонны платить то, что требуется для общей безопасности нашей армии. <из 320 г. до н.э. февраль Константин VI и Константин С. конс.>
CJ.10.19.3: Император Констанций
Всякий раз, когда обнаруживается, что кто-либо является частным должником перед казной и несет ответственность за какой-либо долг, тот, кто его взыскал, обязан выплатить всю сумму долга, а тот, кто считал, что долг должен быть взыскан, должен взять на себя взыскание всей суммы. * Констанций а. Немесиано com. larg. * <a 345 d. iii id. mai. nizibi amantio et albino conss.>
CJ.10.19.4: Император Констанций
Истцы и другие лица, владеющие нашей частной собственностью, обязаны в силу закона уплатить все формальности, связанные с нашей частной собственностью, чтобы не обременять провинциалов, владеющих нашей частной собственностью, иммунитетом. * Констанций А. Евстафий, стр. * <a 349 d. viiiid. mart. pp. Рим, Лимений и Катуллин, конс.>
CJ.10.19.5: Императоры Феодосий, Аркадий, Гонорий
Служители, которым было поручено использовать свои служебные обязанности для сбора золота, должны добросовестно и регистрированно указывать в своем отчете суммы долгов титулов и пожертвований, а также сообщать в канцелярию о том, что было взыскано или что, по-видимому, было передано, чтобы организатор поездки не был увлечен разнообразием долгого пути, не отсутствовал при дворе и не понес ущерб семейному имуществу. * Теодосий Аркадский и Честь. Ааа. Руфино стр. * <a 393 г. н.э. прид. ид. апрель. Константинополь Теодосий А. III и Обильный Конс.>
CJ.10.19.6: Императоры Аркадий, Гонорий
В вопросах фискальной задолженности, то есть в положениях и других документах, относящихся к казначейству наиболее влиятельной префектуры, а также в тех долгах, в которых рациональный человек узурпирует полномочия, ректоры провинций вынуждены предъявлять требования, и необходимость их взыскания сохраняется, от которых ожидается авторитет. * arcad. and honor. aa. theodoro pp. * <a 398 d. viii k. iun. mediolani honorio a. iiii et eutychiano conss.>
CJ.10.19.7пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
Посланные лица, выступающие в защиту интересов вместе с делегирующими судьями и их ведомствами, настаивают на получении причитающегося им в течение года: у них нет ничего общего с владельцем, которому уместно угрожать не солдатом, а сборщиком налогов, если он будет обязан выплатить долг. * arcad. and honor. aa. hadrian pp. * <a 401 d. iii id. iul. mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.19.7.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Таким образом, провинциальные судьи, допустившие передачу своих полномочий в руки судебных приставов, будут наказаны двойным штрафом в той же сумме; а судебные приставы получат приговор к депортации из любой должности, если они захотят передать тех, кого они обычно торжественно требуют, солдатам; а сотрудники суда останутся во временной ссылке, если сочтут, что тех, кого они обычно торжественно требуют, следует передать судебным приставам, поскольку судье необходимо расследовать дела должников, бухгалтерам — достоверно указывать имена должников, а судебным приставам или сотрудникам суда — угрожать должникам после вынесения обвинительного приговора в соответствии с обычаями регионов; чтобы судебные приставы, получив соответствующие льготы, могли вернуться в свои ряды по истечении года. <из 401 г., 3 там же, ю. I. Миланский Винсент и Фравит, конс.>
CJ.10.19.7.2: Императоры Аркадий, Гонорий
Если задержка превышает год, судьи и должностные лица должны быть незамедлительно обязаны выплатить солдатам причитающуюся сумму из собственных средств, без ущерба для права регресса к ответственным лицам. <a 401 d. iiiid. iul. Миланский консул Винсент и Фравит.>
CJ.10.19.7.3: Императоры Аркадий, Гонорий
Но если к нам поступит жалоба на агентов, удерживающих средства, с них немедленно будет потребована двойная сумма, чтобы солдат получил причитающуюся ему часть, а казначейство — остальное. <из 401 г., 3 г., июль. Миланский консуль Винсент и Фравит.>
CJ.10.19.7.4: Императоры Аркадий, Гонорий
Мы также оказываем помощь судьям и их ведомствам в той мере, в какой они осуществляют свою власть над непокорными должниками, обладающими хоть какой-то репутацией, и, если платеж нагло задерживается, преследуем истцов, прокуроров и их наследников, а также сообщаем нам их имена. <a 401 d. iii id. iul. Milanese Vincent and Fravit cons.>
CJ.10.19.8: Императоры Лев, Антемий
Если божество или кто-либо из знатных и состоятельных лиц фактически владел землями за пределами метрокомий не по праву покровительства, а по праву покупки или по любому другому законному титулу и не признавал возложенных на него общественных функций, от которых зависел предыдущий владелец, то их владения должны быть всеми средствами заявлены общественностью и переданы курии того же города, в котором расположены деревни, чтобы наше положение было учтено всеми сторонами в отношении общественных благ, касающихся данничества. * Лев и Антем. аа. Никострат стр. * <а 468 дк сеп. Антемий а. ii конс.>
CJ.10.20.0. О суперэкскциях.
CJ.10.20.1пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
Все, что было взыскано сверх долга с куриальных, когортальных или других должников, должно быть возвращено в двойном размере и немедленно возвращено провинциалам. * Аркад. и почёт. аа. Аполлодор, проконсул Африки. * <от 400 г. прид. ид. март. Милана, Стилихона и Аврелиана, консулы.>
CJ.10.20.1.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Но если кто-либо из вымогателей был осужден за преступление чрезмерного вымогательства, его алчность должна быть искоренена и запрещена под страхом смерти, если он будет упорствовать в тех же преступлениях. <с 400 г. до этой даты, мученик Милана, Стилихон и Аврелиан, консулы.>
CJ.10.21.0. О принятии и оформлении залогов в целях налогообложения.
CJ.10.21.1: Император Константин
Имущество тех, кто задерживает выплату своих налоговых долгов из-за неповиновения, подлежит конфискации; компаниям предоставляется бессрочная гарантия владения. * const. a. to the Afros. * <a 327 d. xv k. iun. serdica constantio et maximo cons.>
CJ.10.21.2: Император Константин
Достаточно, чтобы должника по положениям вызвали для оплаты необходимости ареста залога. * const. a. восстановлено президенту Сардинии. * <из xxxxd. viiiid. dec. Thessalonicaconstantiovietconstanteiiiaa. conss.>
CJ.10.22.0. О публичных апохах и описаниях придворных.
CJ.10.22.1pr.: Императоры Гонорий, Феодосий
Чтобы облегчить положение низших куриалов и ограничить влияние влиятельных куриалов, было решено, что описания, если они обсуждаются отдельными орденами в связи с различными неотложными делами, не должны начинаться до тех пор, пока о них не будет сообщено провинциальным ректорам и не будут получены их приговоры. * honor. and theodos. aa. anthemio pp. * <a 410 d. vii k. sept. constantinopoli varane cons.>
CJ.10.22.1.1: Императоры Гонорий, Феодосий
Но золото, полученное в результате такого рода пожертвований, должно быть передано получателю ювелира таким образом, чтобы в качестве обеспечения были указаны имя лица, делающего вывод, день, месяц, причина и сумма, чтобы была продемонстрирована справедливость описания и чтобы описание было подтверждено документально. <a 410 d. vii k. sept. constantinopoli varane cons.>
CJ.10.22.1.2: Императоры Гонорий, Феодосий
При этом следует также отметить, что в ежеквартальных сводках, торжественно адресованных канцелярии Вашего Превосходительства, должно сопровождаться разрешением на использование прославленного описания, чтобы все, кто боится знания о Вашей власти, не осмеливались предпринимать никаких попыток помочь богатым и навредить бедным. <a 410 d. 7 k. sept. constantinopoli varane cons.>
CJ.10.22.1.3: Императоры Гонорий, Феодосий
Также лучше всего беречь эти средства, когда в двор поступают прибыльные ресурсы из активов придворных, чтобы и бедные, и богатые могли в равной степени пользоваться плодами этого обеспечения. <a 410 d. vii k. sept. constantinopoli varane cons.>
CJ.10.22.1.4: Императоры Гонорий, Феодосий
Если кто-либо считает, что судьи нумерариев или куриальных судов должны быть подвергнуты искалечению, то это решение будет принято после того, как это установит ваша кафедра. <a 410 d. vii k. sept. constantinople varane cons.>
CJ.10.22.2: Императоры Феодосий, Валентиниан
Если другой судья выдал обеспечение возврата пошлин, его нельзя отозвать. И поэтому ваше почтение, следуя форме самого благотворного и справедливого предписания, предотвратит в будущем принуждение к обсуждению заключенного соглашения о возврате пошлины тех, кто, как известно, радовался процветанию полученного обеспечения. * Феодосий и Валентин, aa. celeri проконсулы Африки. * <a 429 d. 5 k. mai. Равенна после консульства Фелицида и Тельца vv. cc.>
CJ.10.22.3: Император Марциан
Тот, кто по прошествии любого количества лет с настоящего момента, когда от него потребуют подтверждения уплаты налога, представит даты и документы за три последовательных года, не будет принужден показывать даты предыдущих лет, и не будет вынужден на основании прошлого делать выводы о функции налогоплательщика, если только, возможно, куриал, апарий, опцион, актуарий, государственный коллектор долгов или принудитель к взысканию долгов с владельцев или вкладчиков не имеет ордера или не дал ясного подтверждения в письменном виде, что требуемая им сумма ему причитается. * Марциан. А. Константино, стр. * <a 456 г. xv к. авг. Варан и Иоганн Консс.>
CJ.10.22.5: Император Юстиниан
Мы признаем, что никакие исключения не могут быть сделаны в отношении ценных бумаг, выпущенных для полной или частичной оплаты в целях выполнения государственных функций, если денежные средства не были выплачены в полном объеме. * iust. a. menae pp. * <a 528 dk iun. constantinopoli dn. iustiniano a. ii cons.>
CJ.10.23.0. О каноне крупных титулов.
CJ.10.23.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Мы повелеваем, чтобы вся сумма золота, серебра и других видов, которые обычно взимаются с священных даров, была передана в казначейства каждой провинции или ближайших к ней, как только будет совершен обряд сбора под печатью казначея и других лиц, которым, согласно предыдущим распоряжениям, было поручено проявлять заботу, и чтобы она была передана управляющим казначействами, чтобы все титулы могли быть направлены в священный графство. * Благословенный Валентин и Феодос. aaa. Лоллиано. * <a 383 d. xiik. aug. Меробауд II и Сатурнино conss.>
CJ.10.23.2pr.: Императоры Гонорий, Феодосий
И обладатели священных частных даров или дворянских должностей, по какой бы причине или под каким бы то ни было названием налогового долга, когда их отправляют в провинцию, не должны сметь собираться наедине, независимо от того, взят ли долг из прошлого остатка или его можно уплатить из текущего налога: пусть же настоятели провинций часто приходят и напоминают им, и пусть они исполняют свои обязанности. * honor. and theodos. aa. to anthemium pp. * <a 408 d. vii id. dec. constantinopoli basso and philippo conss.>
CJ.10.23.2.1: Императоры Гонорий, Феодосий
Но если ректор провинции, стремясь избежать неминуемых проблем, упомянутых выше, или по какой-либо другой причине, по собственной воле, разрешает им нести ответственность за государственные сборы, то и он, и его канцелярия подлежат взысканию из казны двадцати фунтов золота. <из 408 г., 7 г., декабрь, Константинополь, бас и Филипп конс.>
CJ.10.23.3pr.: Императоры Лев, Антемий
Наше Безмятежное Повеление предписало, чтобы хартисты, назначенные для изъятия крупных титулов из когортных управлений каждой провинции, не подвергались ни голодовке, ни каким-либо другим обременениям, кроме старого обычая, поскольку, как говорят, та же самая щедрая префектура позаботилась о том, чтобы, освободившись от этих требований, они могли добросовестно изымать крупные титулы. * Лев и Антем. аа. Гелиодор ком. сакр. ларг. * <а 468 г. н.в. в. авг. Константинополь Антемий а.в. ii конс.>
CJ.10.23.3.1: Императоры Лев, Антемий
Но если в какой-либо момент наше повеление будет нарушено какой-либо стороной по неосторожности, то и ректор провинции, и его пришествие будут наказаны штрафом в размере тридцати фунтов золота. <a 468 d. viii k. aug. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.23.3.2: Императоры Лев, Антемий
Более того, знатный человек, граф Востока, и его ведомство имеют право предпринимать гнусные попытки препятствовать как модераторам, так и когортному управлению, поскольку они были предупреждены об этом палатинами и опасаются того же наказания, если постановления нашего благочестия не будут во всех отношениях иметь надлежащее действие. <a 468 d. viii k. aug. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.23.3.3: Императоры Лев, Антемий
Мы также постановляем в общем порядке, что во всех провинциях назначение особых получателей безвозмездных титулов и защита трактатов должны осуществляться не только самыми выдающимися людьми, являющимися модераторами провинций, но и видными людьми, являющимися проконсулами, августовским префектом и похвальными викариями, вместе с их должностями, при этом палатины всегда должны наставлять, а не угрожать, предусматривая, что после назначения особых получателей безвозмездных титулов не должно выдаваться разрешение на уменьшение поступлений в священную казну или на передачу казначеям или любым другим посторонним титулам ректорам провинций или их должностям, а также куриалам: в ежеквартальных сводках, подготовленных подходящим трактатом, эти титулы, по рекомендации ректоров провинций, должны передаваться в самый священный город. <a 468 d. viiik. aug. константинопольский гимн а. ii минусы.>
CJ.10.23.3.4: Императоры Лев, Антемий
Ибо с какой бы стороны ни было предписано нашим спокойствием, если будет назначено меньшее наказание, чем указано выше, и сами судьи, и их должностные лица знают, что оно будет применено. <a 468 d. viii k. aug. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.23.4: Императоры Лев, Антемий
Мы постановляем, что если делегация, которая, как обычно, каждый год рассылается самой обширной префектурой в различные провинции, не содержит всех крупных титулов или указаний о порядке их сбора, то тем не менее компетентные люди, как проконсулы и викарии, так и видный человек, граф Востока и августовский префект, а также ректоры провинций и их канцелярий, должны обеспечить сбор всех крупных титулов, принимая во внимание штраф в размере двадцати фунтов золота, если будет собрано или внесено в священную казну меньше, чем древний и укоренившийся обычай устанавливает для сбора священных крупных титулов. * Leo and anthem. aa. Heliodorus com. sacr. larg. * <a 468 dk iul. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.24.0. Не требовать никакой работы от участников.
CJ.10.24.1: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Пусть ваша искренность прикажет прекратить предоставление работ, которые до сих пор незаконно требовались от провинциалов. * Valentin. Valens et Grat. aaa. ad viventium pp. * <a 369 d. x k. mart. treveris Valentiniano np. et victore conss.>
CJ.10.25.0. О предоставлении иммунитета никому.
CJ.10.25.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Эти указы нашего спокойствия, сборщики налогов городов, будут наказаны огнём, если кто-либо обманным путём, несправедливой властью кого-либо, заявит о неприкосновенности, а не в соответствии с предыдущим определением; все особые иммунитеты были полностью упразднены благодаря необходимости дани, суждение провинциальных переписчиков было усилено уравниванием. * grat. Valentin. and Feodos. aaa. to pop. * <a 383 d. iii non. mart. melodian merobaud ii and saturnine conss.>
CJ.10.25.2: Императоры Гонорий, Феодосий
На всей территории Вифинии и других провинций владельцы должны быть обязаны оплачивать ремонт общественных дамб и другие подобные сборы в соответствии с числом ярм или голов, которыми, как известно, они владеют. * Онор и Феодосий аа. Антемий стр. * <а 412 г. св. в. нов. Константинополь Онорион VIII и Феодосий V аа. конс.>
CJ.10.26.0. О вещах, хранящихся на общественных складах.
CJ.10.26.1pr.: Императоры Валентиниан, Валент
Мы хотим, чтобы все, что хранится в зернохранилищах, было израсходовано, чтобы расходы не были направлены на зерно, которое поступает в зернохранилища города под вашей префектурой до того, как будут израсходованы старые запасы. * Валентиниан и Валенс аа. к Волусиану * <с 364 г. н. 6 г. н. э. апрель. божественные консулы Иовиан и Варрониан.>
CJ.10.26.1.1: Императоры Валентиниан, Валент
И если, возможно, вид настолько испорчен возрастом, что его нельзя распространять самостоятельно без жалоб, его следует смешать с новой частью, добавление которой не нанесет ущерба казне, скрывая эту порчу. <из 364 г. н. 6 там же. Апрель. божественные Иовианские и Варронские конс.>
CJ.10.26.1.2: Императоры Валентиниан, Валент
Но для этой задачи, по вашему мнению и рассудительству, может быть назначен благородный, благоразумный, верный и добросовестный хранитель и меритель, который либо отмеряет зерно мерой, либо собирает его по приблизительным оценкам, за заслуги в честности. <из 364 г. н. 6 г. апрель. божественные консулы Иовиан и Варрон.>
CJ.10.26.2pr.: Императоры Валентиниан, Валент
При приближении к любому городу или особняку мы просим вас немедленно осмотреть зернохранилища, чтобы самые преданные воины могли быть обеспечены процветающими и непорочными сортами зерна. * Валентин. и Валенс аа. Артемий президи. * <a 364 д. viii к. сеп. arelatedivojovianoandvarronianoconss.>
CJ.10.26.2.1: Императоры Валентиниан, Валент
Ибо если из-за неисполнения вами своих обязанностей портные, занимавшиеся укладкой кровли, не обеспечат никакой защиты и погибнут под дождем, то теперь это будет считаться вашей потерей. <из 364 г. viii k. sept. arelate divine Jovian and Varronian consuls.>
CJ.10.26.3пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
В дальнейшем никому не будет предоставлена возможность встретиться с видами ужастиков. * Аркад. и Честь. аа. Анатолий стр. за Иллирикум. * <а 397 д. vii идентификатор. иул. Константинопольский Цезарь и Аттик консс.>
CJ.10.26.3.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Но если кто-либо окажется безрассудным накопительом и осмелится присвоить себе что-либо из вышеперечисленного, пусть знает, что это наказание определено нашим судом, так что, под угрозой депортации, он будет вынужден понести потерю всего своего имущества. <из 397 г. н. э. 7 г. н. э. Константинополя. Цезарь и Аттик, конс.>
CJ.10.27.0. Никто не может оправдываться при совместной покупке видов и при дарении сита.
CJ.10.27.1пр.: Император Анастасий
Всякий раз, когда в какой-либо провинции в силу крайней необходимости требуется сравнение пшеницы или ячменя с другими видами, мы считаем, что никаким абсолютным владельцам не должно предоставляться право оправдываться под предлогом каких-либо привилегий, и если какому-либо владельцу каким-либо образом, в любое время, священными указами или даже прагматическим разрешением или судебным распоряжением было дано или будет дано позже такое оправдание, то разрешение никогда не будет противоречить смыслу нашего самого благотворного закона. * Анастас. А. Матрониано стр. * <a 491 д. iii к. авг. Константинополь олибрио вц. конс.>
CJ.10.27.1.1: Император Анастасий
Ибо мы желаем, чтобы такое бремя было возложено на всех, пропорционально доле, которой каждый обладает, чтобы нам не было позволено лишать себя в подобных сравнениях самого священного дома нашего благочестия или самого спокойного дома нашей супруги. <a 491 d. iii k. aug. constantinopoli olybrio vc. cons.>
CJ.10.28.0. О вкладе дарителей, лиц, оказывающих помощь, передающих средства или вносящих пожертвования.
CJ.10.28.1pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы постановляем, что распоряжение самым обширным собранием документов Антиоха, предписывающим определенное количество владений, находившихся перед ним во имя канона, не должно быть уменьшено: поскольку оно вошло в канон, а годовщины должны оплачиваться платежами, мы не позволяем его предоставлять ни в прошлом, ни в будущем. * Феодосий и Валентин aa. Гермократис стр. * <a 444 d. xiik. dec. Константинополь Феодосий a. xviii и альбинос конс.>
CJ.10.28.1.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы желаем, чтобы снисходительное отношение к вышеупомянутому описанию, как в прошлом, так и в будущем, не только в отношении рельефов, но и в отношении даров, приложений, передач или любого другого названия для нового описания, соблюдалось, и чтобы никогда не возникало опасений по поводу каких-либо нарушений, связанных с этими видами поместий, к которым мы не только смягчаем остальные прошлые положения, но и считаем, что в будущем не следует добавлять ничего нового или обременительного, и чтобы никому отныне не разрешалось облагать свои владения вопреки божественным уставам. <из 444 г. н.э. 12 г. н.э. Константинополь Феодосий 18-го века и Альбин, конс.>
CJ.10.28.1.2: Императоры Феодосий, Валентиниан
Однако дайте ему знать о долге вашего щедрейшего пастора: если когда-либо к нам будет направлено предложение, противоречащее этому нашему разрешению, или если он подчинится священным заповедям (если, возможно, какие-либо противоречащие этим благочестивым намерениям возникнут без предложения) и поверит, что кто-то будет привлечен к ответственности как должник по этому титулу, он должен быть оштрафован на двести фунтов золота путем конфискации. <a 444 d. xii k. dec. constantinopoli theodosius a. xviii et albino conss.>
CJ.10.29.0. О вкладе воздуха.
CJ.10.29.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Мы хотим потребовать, чтобы цены на медь, которые взимаются с жителей провинций, были установлены таким образом, чтобы владелец платил солид за двадцать фунтов меди. * arcad. and honor. aa. hilario. * <a 396 d. 5 k. ian. mediolani arcadio iii et honorio iii aa. conss.>
CJ.10.30.0. О дискуссионных группах.
CJ.10.30.1: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Всякий раз, когда в ходе спора выясняется, что обсуждение было завершено несправедливо, и участник спора не может признать истинность ситуации, его следует обязать немедленно произвести платеж тем же способом и в том же порядке, в каком он неправомерно обложил другого должника. * Valentin. Valens et Grat. AAA. ad Arthemium Vic. Hispaniarum.* <a 369 d. prid. id. Mai. Valentinianonp. etVictoreConss.>
CJ.10.30.2: Императоры Аркадий, Гонорий
Чтобы случайно не получить определенную выгоду для участников, потерявших общественную безопасность, мы постановляем, что, если эта безопасность содержится в публичных рассуждениях участников дискуссии или тех, кто более подготовлен, ее нельзя будет требовать снова путем причинения вреда. * arcad. and honor. aa. messalae pp. * <a 400 d. v k. dec. MilaneseStilichoandAureliancons.>
CJ.10.30.3: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы постановляем, что забота о бремени должна быть направлена в провинциальный форум для обсуждения вопросов, касающихся бремени чести, во всех отдельных провинциях или городах, вплоть до консистории, а также воинствующим и тем, кто не исполняет своих обязанностей, адвокатам и даже в провинциальный форум. * Феодосий и Валентин, aa. Аполлоний, стр. * <a 442 d. vk. ianus, eudoxiusanddioscorusconss.>
CJ.10.32.0. О декурионах и их сыновьях, о том, кто считается декурионом и каким образом они могут быть освобождены от гнета курии.
CJ.10.32.1: Императоры храбры, галльен.
Если, когда ваш отец хотел, чтобы вы стали декурионом, эта честь была оказана вам во время его деятельности в человеческих делах, вы действительно также связаны обязательствами перед государством через его наследников (ибо в этой части отец принимается вместо гаранта), но не раньше, пока ваши собственные дела не будут урегулированы. * valer. et gallien. aa. et valer. c. caesoni. * <a 259 pp. v k. dec. aemiliano et basso conss.>
CJ.10.32.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Судьи должны следить за тем, чтобы при торжественном вызове декурионов в суд они выдвигали кандидатуру на определенные должности и незамедлительно доводили ее до сведения лица, выдвинутого государственным должностным лицом, которое будет иметь право обжаловать решение, если пожелает, и представить свою позицию председателю в соответствии с обычным правом: если будет установлено, что он не должен был быть выдвинут, судебные издержки должны быть возмещены ему лицом, выдвинувшим кандидатуру. * Diocl. et maxim. aa. exemp. sacr. litt.* <a xxx sine die et consule.>
CJ.10.32.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Когда вы добровольно принимаете честь быть декурионом, вы не можете быть освобождены от белой мантии, даже если говорите, что вы стары. * Диоклетиан и Максим, июль.* <из 285 стр. там же, нон. Диоклетиан, II и Аристобул, конс.>
CJ.10.32.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку нет сомнений в том, что приемный сын может стать сыном декуриона в силу достоинства усыновителя, было неправильно со стороны губернатора провинции подвергать его незаконным телесным пыткам за ужасные увечья, которые он получил, когда вы назначали его вам в качестве естественного залога, и это будет наказано соответствующим образом. * Диоклетиан и Максим Кассиан.* <a 285 стр. xiik. dec. Диоклетиан ii и Аристобул конс.>
CJ.10.32.5: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Вы ошибочно убеждены, что сыновья, переданные во власть отца, не могут быть отозваны на должности или почести. Действительно, если вы не дадите согласия на назначение вашего сына, вы не сможете договориться и о его управлении. * Диокл. и Максим. аа. Александр.* <a 286 стр. viid.... Максим II и Аквилино Конс.>
CJ.10.32.6: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Законы не запрещают лицам, владеющим литературой, исполнять обязанности декуриона. * Диоклетиан и Максимиан. aa. и cc. Леонтий.* <a 293 d. viiik. mai. aa. conss.>
CJ.10.32.7: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Хотя братья обладают неделимым имуществом, тем не менее каждый из них обязан соблюдать гражданские обязанности от своего имени. * Диокл. и Максим. аа. и цк. Диогениан.* <a 293 стр. iiiiid. mai. paulinoipsisaa. conss.>
CJ.10.32.8: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Позор, который отвратителен для вас, даже потеря зрения не отнимает искомой чести. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Платониан.* <из 294 г. н.в. xvik. февраль Никомидии, цк. конс.>
CJ.10.32.9: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В списке декурионов было установлено, что к нему следует приводить отца, не имеющего детей. * Диоклетиан и Максимиан. Аврелий и С.* <a 294>
CJ.10.32.10: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если правитель провинции увидит, что вашему отцу больше семидесяти лет, он обеспечит ему отпуск от личных обязанностей. * Диоклетиан и Максимиан. Аврелий и К.* <a 294>
CJ.10.32.11: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Несомненно, жена не может быть вызвана в совет за своего мужа. * Диоклетиан и Максим. А. и С. Максим.* <a 294 >
CJ.10.32.12: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Недопустимо, чтобы бесчестные пользовались иммунитетом, поскольку об этом привилегии ничего не известно. * Диоклетиан и Максим. aa. и cc. Зотик.* <a 293 d. vk. dec. aa. conss.>
CJ.10.32.13: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Отстранение от исполнения обязанностей ни приговором президента к пожизненному заключению, ни пятидесятилетним возрастом, ни подагрой не является оправданием. * Диокл. и Максим. аа. и цк. прото.* <axxxx >
CJ.10.32.14: Император Константин
Ни один судья не должен освобождать кого-либо из суда по своему усмотрению. Ибо если кто-либо был настолько опозорен таким несчастьем, что его следует освободить, его имя должно быть сообщено нам, чтобы ему был предоставлен определенный период свободы от гражданских обязанностей. * const. a. к Евагрию. * <a 313 pp. id. mart. constantinus a. iii et licinius iii conss.>
CJ.10.32.15: Император Константин
Мы хотим запретить всем декурионам занимать должности табличников. * конст. а. Гилариан, корректор Лукании и бриттов. * <а 316 г. 3 к. февр. Сабин и Руфин конст.>
CJ.10.32.16: Император Константин
Если кто-либо будет вынужден советом, в личных или общественных интересах, приблизиться к нашему графству, он не должен уезжать, пока не получит разрешение судьи на продолжение пути. И если кто-либо по собственной дерзости отдаст такой приказ, его следует встретить с должным негодованием. * Конституция а. к Иларию, проконсулу Африки. * <a 324 стр. viiid. iul. Карфагенский совет Криспа III и Константина III
CJ.10.32.17: Император Константин
Тот, кто отслужил после ухода из суда, должен быть возвращен в суд. * const. a. to euagrium pp. * <a 326 d. xvi k. iun. constantino a. vii et constantio c. conss.>
CJ.10.32.18pr.: Император Константин
Если кандидаты на должность магистрата сбегают, их следует разыскать, и если им удастся скрыться из-за своего упрямства, их имущество следует передать тем, кто в настоящее время будет призван на должность дуумвирата вместо них, чтобы, если их позже найдут, они были вынуждены нести бремя дуумвирата в течение двух полных лет. * const. a. * <a 329 d. iii k. oct. serdica constantino a. viii and constantio iiii conss.>
CJ.10.32.18.1: Император Константин
Ибо все, кто пытался уклониться от исполнения общественных обязанностей, должны быть привлечены к аналогичному состоянию. <а 329 д. iii к. окт. сердце константино а. viiietConstantioIIIconss.>
CJ.10.32.19: Император Константин
После отмены рескриптов, в результате которых у некоторых лиц образовались вакансии на гражданских должностях, все должны собраться вместе для удовлетворения гражданских нужд, так что ни иммунитет, предоставленный кому-либо с согласия граждан или курии, не будет действовать, но все должны собраться вместе для объединения на государственные должности. * const. a. на благо отца. * <a 329 d. viii k. nov. heracleae constantino a. viii et constantio iiii conss.>
CJ.10.32.20: Императоры Констанции, постоянный
Ваша серьезность побуждает дезертировавших магистратов осознать необходимость сложившейся ситуации, так что они вынуждены немедленно возместить и представить все расходы, которые город понес для них. * более постоянный и постоянный aa. по приказу города постоянных циртанцев. * <из 340 г. XIII г. февраля. Naissus acindyno and proculo cons.>
CJ.10.32.21: Императоры Констанции, постоянный
Придворные всех городов не должны беспокоиться о наших личных делах и не должны быть заняты такими обязанностями, как если бы они были чрезвычайными, поскольку достаточно, если они должным образом исполняют свои обязанности в городах. * constantius and constant aa. nemesiano com. * <a 340 d.Prid.Id. aug. bessae acindyno and proculo conss.>
CJ.10.32.22: Император Юлиан
Древние князья позволяли себе назначать их на должности курии Антиохии по материнской линии, поскольку положение их отцов не давало им права на права города. * iul. a. Юлианский совет востока. * <a 362 dV k.Sept.Antioch mamertino and nevitta cons.>
CJ.10.32.23: Император Юлиан
Необходимо позаботиться о том, чтобы новые декурионы, недавно присоединившиеся к куриям, не были обременены прошлыми долгами тех, кто их принял: но вы не должны позволять им нести никаких неудобств из-за бремени назначения другого лица, договорившегося об этих долгах, которое заключило их во время предыдущих делегаций. * iul. a. iuliano com. orientis. * <a 362 pp.Beryto k.Nov.Mamertino et nevitta conss.>
CJ.10.32.24: Император Юлиан
Если какой-либо декурион является отцом тринадцати детей, ему будет предоставлена самая почетная отставка с должности. * Юлиан III, консул Палестины, Юлиан III. * <из olodKMart.AntiochЮлиан III и Саллюстий, консул.>
CJ.10.32.25: Императоры Валентиниан, Валент
Губернаторы провинций не должны приказывать куриалам демонстрировать свое присутствие за пределами своего города, если только этого не требует общественная необходимость. * Валентиниан и Валент аа. византийцам. * <с 364 г. до Прид. Ид. Септ. Аквилея, божественные консулы Иовиан и Варрон.>
CJ.10.32.26pr.: Императоры Валентиниан, Валент
Некоторые приверженцы лени захватывают опустевшие города, даря им подарки, уединяясь и храня тайны, и под видом религии собираются с группами монахов. * Валентин и Валенс аа. к скромным стр. * <a 373 стр. Берито к. Ян. Валентиниан и Валент аа. Конс.>
CJ.10.32.26.1: Императоры Валентиниан, Валент
Поэтому мы постановляем, что эти и подобные им лица, пойманные в плен, должны быть освобождены из укрытий на основании тщательно продуманного предписания и отозваны для исполнения обязанностей перед своей страной, или, в соответствии с нашей санкцией, заключены в тюрьму по семейным обстоятельствам, которые, как мы сочли, оправданы теми, кто должен был исполнять обязанности на государственной службе. <a 373 стр. Берито к. Ян. Валентиниан и Валентин аа. Конс.>
CJ.10.32.27: Императоры Валентиниан, Валент
Он не будет претендовать на привилегию военной службы своего отца, которого связывает родовая связь. Ибо если он рожден от деда-воина и отца декуриона, он унаследует должность своего отца. * Валентиниан и Валенс, aa. Mauris, sitifensibus. * <из 368 или 370 d.Viiik.Ami.Treviris Валентиниан и Валенс aa.Conss.>
CJ.10.32.28: Императоры Валентиниан, Валент
Никто, пользующийся какой-либо прерогативой, не может считаться свободным от возложенных на него обязанностей. * Валентиниан и Валент а.а. к Volusianumpu. * <с 365 д.Ииии к.Юл.Медиолани Валентиниана и Валента и.а.Конс.>
CJ.10.32.29: Императоры Валентиниан, Валент
Те, кто родился от брака обитателей нашего дома с их отцом в качестве декуриона, будут следовать положению не своих отцов, а своих матерей. * Валентиниан и Валент, aa. Германиан, pp. oftheGauls. * <из 365 г. н. IIIid.Oct.Валентиниан и Валент, aa.Conss.>
CJ.10.32.30: Императоры Валентиниан, Валент
Нет сомнений в том, что государственные прокуроры должны использовать публичные действия. * valentin. et valens aa. ad modestum pp. * <a 370-371 >
CJ.10.32.31: Императоры Валентиниан, Валент
Те, кто происходит из всех домов и изначально принадлежат к куриальному типу, стремятся занять государственные должности, поскольку те, кто скрывает подобные вещи, помимо потери репутации, также рискуют разориться, если будут продвигаться дальше и ставить общественные интересы выше личных исследований и покровительства. * valentin. et valens aa.Et grat. a. ad modestum pp. * <a 371 d.Iii id.Iul.Ancyrae gratiano a.Ii et probo conss.>
CJ.10.32.32: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Фабрициев следует вернуть в орден, отказавшись от своего придворного происхождения и надлежащих обязанностей в городе; остальных же следует не смущать даже малейшим беспокойством. * Грат. Валентин и Феодос ааа. к Neoterium стр. * <a 380 dxvik.April.Thessalonikae Гратиан V и Феодосий аа.Конс.>
CJ.10.32.33pr.: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Пусть все судьи и правители провинций воздержатся от обычая безрассудного узурпации власти и пусть знают, что никто из главных или декурионов не должен подвергаться пыткам за какое-либо преступление, вину или ошибку. * grat. Valentin. and Feodos. aaa. Eutropius pp. * <a 381 d.XII k.Aug.Heraclea eucherius and syagrius cons.>
CJ.10.32.33.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Но если кто-либо из судей вдруг проявит это упрямство и незаконную ярость и осмелится подвергнуть пыткам главного судью, декуриона и, если уж на то пошло, сенатора своей собственной курии, то он будет оштрафован на двадцать фунтов золота и заклеймен вечным позором, который не заслуживает даже смытия специальным указом; и он будет обязан уплатить штраф в размере пятидесяти фунтов золота в нашу казну, поскольку, чтобы противостоять упрямству своего собственного судьи, мы позволяем ему свободно противоречить самому себе. <a 381 d.XII k.Aug.Heraclea, Eucherius and Syagrius consuls.>
CJ.10.32.34pr.: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Если кто-либо считает, что управление его имуществом доверено суду, он должен быть лишен всякого достоинства и наказан самым суровым наказанием. * grat. Valentin. and Theodos. aaa. floro pp. * <a 382 dX k.Nov.Constantinopoli antonio and syagrio conss.>
CJ.10.32.34.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Но тот, кто, забыв о своей свободе и родстве, приняв самую позорную низость, опозорил свою репутацию рабским повиновением, будет отправлен в изгнание. <a 382 dXk.Nev.ConstantinopoliAntoniusandSyagriuscons.>
CJ.10.32.35pr.: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
В сохранении сынов декурионов да сохранит ваше возвышение постановления прежних заповедей. * Поздравляем Валентина и Феодоса. aaa. Постумиан стр. * <a 383 г. VIII, апрель. Константинополь. Меробауд II и Сатурнин конс.>
CJ.10.32.35.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Он также принуждает тех, кто под предлогом адвокатской деятельности уклоняется от судебных обязанностей, делать все то, что страна не освобождает от ответственности, даже если этого не требует необходимость. <из 383 г. до 8 века, апрель. Константинополь. Меробауд II и Сатурнин, конс.>
CJ.10.32.35.2: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Он постановляет, что даже сыновья господ, происходящие из царского рода, несут подобную ответственность. <из 383 г. н.э., апрель. Константинополь. Меробауд II и Сатурнин конс.>
CJ.10.32.36: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Пусть каждый следует примеру сенаторского ордена, происхождению своего отца, и пусть не будут действительны специально выданные рескрипты, если кто-либо, защищаясь происхождением своей матери, возможно, заслуживает перевода из большой курии в малую; и пусть никакое исключение не будет рассматриваться в соответствии с обычаем провинции. * Поздравляем Валентина и Феодоса с этим, Василия, комиссара большого сакрального ордена. * <с 383 г. до 16 г. до н.э. Рима, Меробауд II и Сатурнин, советники>
CJ.10.32.37: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Всякий раз, когда они заявляют, что получили что-либо из наших указов, те, кого происхождение подчинило суду или кого определило широкое решение между сторонами, пусть не имеют абсолютно никакой надежды отказаться от суда под видом священного ордена. * Поздравляем Валентина и Феодоса. aaa. Постумиано стр. * <a 383 d. 13 k. aug. Константинополь. Меробауд II и Сатурнино конс.>
CJ.10.32.38pr.: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Пусть никто не предстанет перед судом по представлению и оценке чиновников в качестве наказания, если только кто-либо, бежавший от суда, не начал служить в армии по этой причине, чтобы не исполнять еще не назначенные должности. * grat. and Valentin. and Theodos. aaa. to Cynegium pp. * <a 384 d. viii id. nov. constantinopoli ricomere and clearcho conss.>
CJ.10.32.38.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Поэтому вы должны предостеречь всех судей, подлежащих вашему порицанию, чтобы никто из них не счел нужным назначать кого-либо в сенат в качестве просителя, поскольку, несомненно, ни один преступник не должен сопровождаться достоинством, а наказанием. <из 384 г., VIII там же, nov. Constantinopoli ricomere et clearcho conss.>
CJ.10.32.39: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Придворные, которые считают, что могут защитить себя привилегией нашего дома, должны быть возвращены ко двору, им должны быть поручены их собственные функции, и они должны возмещать общественный ущерб. * grat. and Valentin. and Theodos. aaa. and Arcad. a. to Eusignium pp.* <a 386 d. viii k. ian. honorio np. and euodio conss.>
CJ.10.32.40: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Любой главарь, декурион, растратчик государственных средств, мошенник в незаконных присвоениях или неумеренный в вымогательстве, согласно древнему обычаю, да будет подвергнут ударам свинцовыми прутами не только вами, кому в силу высокого положения было доверено все, но и обычными судьями. * grat. Valentin. and Feodos. aaa. Cynegio pp. * <a 387 d. die k. april. Constantinopoli Valentiniano a. iii and Eutropio conss.>
CJ.10.32.41: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Декурион не должен менять состояние, заработанное им при рождении благодаря избирательному праву и амбициям; и если он сможет оставаться свободным до глубокой старости благодаря рукоположению, которое обычно быстро определяется большинством, он не должен покидать сенат. * grat. Valentin. and Feodos. aaa. Cyneaio pp. * <a 387 d. prid. non. iul. constantinopoli Valentiniano a. iii and eutropio conss.>
СЖ.10.32.42пр.: Императоры Феодосий, Аркадий, Гонорий
Пусть военные не имеют ничего общего с судами: пусть они не знают ничего законного для себя, что не подчиняется их власти: пусть никакое оскорбление, никакое избиение, никакое жестокое избиение не постигнет трибуна, будь он герцогом, графом или главным куриальным чиновником. * Феодосий. Аркадий и честь. ааа. изобилие com. и mag. either. mil.* <от 392 г. d. prid. k. aug. constantinopoli arcadius a. ii and rufinus conss.>
CJ.10.32.42.1: Императоры Феодосий, Аркадий, Гонорий
Если кто-либо отныне с безрассудной и неосторожной дерзостью причинит вред кому-либо из главных людей, пусть знает, что он будет оштрафован на десять фунтов золота. <из 392 г. до н.э., прид. к. авг., Константинополь, аркадий II и Руфин конс.>
CJ.10.32.43: Императоры Феодосий, Аркадий, Гонорий
Все, кто, связанные кровью суда, объединились, обладая различными привилегиями должностей и предрассудками, должны быть без сомнения возвращены к своим обязанностям. Но мы не позволяем рескриптам или регистрациям служить уклонением от обязанностей. * Феодос. Аркад. и честь. ааа. Руфино стр. * <a 393 d. прид. id. апрель. Константинополь Феодосий а. iiiatabundantioconss.>
CJ.10.32.44: Императоры Феодосий, Аркадий, Гонорий
Никто не должен быть связан узами одной лишь материнской крови, потому что слабость женщин никогда не делает их способными к выполнению таких функций, от которых они считаются невосприимчивыми. * Феодосий Аркадий и Гонорий Руфин, стр. * <a 393 d. vid. aug. constantinopoli Феодосий a. iii и обильный конс.>
CJ.10.32.45: Императоры Аркадий, Гонорий
Форма выдвижения кандидатур не должна меняться, если не все, кто остается в белом облачении курии, не могут присутствовать, чтобы отсутствие нескольких человек, будь то необходимое или случайное, не ослабило то, что было благополучно установлено большей частью ордена, поскольку две части ордена, размещенные в городе, представляют всю курию. * arcad. and honor. aa. ennodio procons. africae. * <a 395 d.Xvii k.Iun.Mediolani olybrio and probino cons.>
CJ.10.32.46: Императоры Аркадий, Гонорий
Для выполнения обязанностей перед страной избираются наиболее достойные и заслуженные придворные должностные лица, чтобы не назначались те, кто не может исполнять государственные обязанности. * arcad. and honor. aa. theodoro pp. * <a 395 d.Iiii k.Oct.Mediolani olybrio and probino cons.>
СЖ.10.32.47пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
Придворные, получившие почетную свиту, должны опасаться тех, чьей умеренности они привержены, и не считать, что заслужили достоинство, пренебрегая предписаниями судей. * arcad. and honor. aa. caesario pp. * <a 395 d.Iiii k.Ian.Constantinopoli olybrio et probino conss.>
CJ.10.32.47.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Но если они будут упорствовать в том же проступке, он будет оштрафован на пять фунтов золота, а также лишен преданной чести. <a 395 d.Iiii k.Ian.Constantinople Olybrius and Probinus cons.>
CJ.10.32.48: Императоры Аркадий, Гонорий
В последовательности куриальных судов мы постановляем, что даже если отцы умерли, родство должно сохраняться. * аркад. и честь. аа. флорентийский пу. * <a 397 г. до 12 г. до н.э. Медиоланская Цезарь и Аттические конс.>
CJ.10.32.49: Императоры Аркадий, Гонорий
Все, кто связан каким-либо законом с судом, независимо от их суеверий, должны исполнять свои обязанности. * arcad. and honor. aa. theodoro pp. * <a 398 d.Id.Febr.Mediolani honorio a.Iiii and eutychiano cons.>
CJ.10.32.50: Императоры Аркадий, Гонорий
Пусть все курии навсегда останутся в своих первоначальных и законных куриях, и пусть те из них, кто достиг власти и управления провинциями обманным путем или с помощью амбиций, знают, что они не только останутся в своих куриях, но и будут служить им всем с самого начала. * arcad. and honor. aa. eutychiano pp. * <a 398 d.Viii k.Nov.Constantinopoli honorio a.Iiii et eutychiano conss.>
СЖ.10.32.51пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
Хотя это и было предусмотрено соответствующей поправкой, согласно которой курии должны были быть возвращены к своим обязанностям с приостановленным именем и честью военных, тем не менее, поскольку они сочли этот хитрый план, заключавшийся в том, чтобы, избегая границ своей провинции, как если бы доступ к ним был запрещен только им, искать снабжение у иностранцев, чтобы надежда на укрытие в разрушении курий и утешение безнаказанности больше не обостряли их, мы удовлетворяем их желания, так что из имущества тех, кто пытался уйти от преследования или от обороны городов из-за стремления к военной службе или любого мошенничества, которое давно было запрещено, можно обратиться к куриям, которые они покинули. * arcad. and honor. aa. messalae pp. * <a 399 d.Xvii k.Sept.Theodoro vc.Cons.>
CJ.10.32.51.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Поэтому, если те, кто связан явными узами сената и вызваны указами до конца года, предпочтут остаться в тени, а не возвращаться, пусть им будет известно, что по истечении года вызванные модераторы провинций должны, в соответствии со своими полномочиями, проконсультироваться с распущенными ими сенатами. Ибо никакое преждевременное сокращение времени не может быть использовано для его сокращения. <a 399 d.Xviik.Sept.Theodorusvc.Cons.>
CJ.10.32.52: Императоры Аркадий, Гонорий
Кто может быть столь несправедливым арбитром вещей, который в городах, наделенных великолепным положением и обогащенных большим количеством куриальных вотивных подношений, заставляет кого-то повторять прежнее бремя, так что, в то время как другие едва посвящены в священные обряды курии, другие обременены продолжением и частым повторением функций? * Архад. и почёт. аа. Пробин, проконсул Африки. * <с 397 г. н.в. XVI кипр. Медиоланский Цезарь и аттический консул.>
CJ.10.32.53: Императоры Гонорий, Феодосий
Дуумвиру не разрешается безнаказанно восхвалять силу заклинаний за пределами территории своего города. * Онорий и Феодосий А.А. Евхарий, проконсул Африки. * <с 412 г. до н.в., там же, Март.Равенна, Онорий VIII и Феодосий V А.А.Консул.>
CJ.10.32.54: Императоры Гонорий, Феодосий
Мы устанавливаем общим законом, что если кто-либо предпочтет заявить о вашем декурионе в курии, если президиум отсутствует, он должен знать, что он будет передан на рассмотрение кузнецу путем предъявления иска, так что модератор провинции, если возникнет вопрос о надежной защите, если в течение трех месяцев он не выяснит причину происхождения дела путем компетентного обсуждения и не вернет осужденного с наказанием к причитающимся обязанностям или не объявит его свободным от ответственности, будет вынужден уплатить штраф в размере десяти фунтов золота, а его должность также будет нести ответственность за наложение равной компенсации. * honor. et Theodos. aa. aplladio pp. * <a 416 dV non.May.Ravennae Theodosio a.Vii et Palladio conss.>
CJ.10.32.55: Императоры Феодосий, Валентиниан
Если какой-либо советник или подданный курии осмеливается взяться за военную службу, он не защищен никакими сроками, а возвращается к своему обычному положению, чтобы он или его дети, после того, как он достигнет такого уровня деторожденности, который положен стране, не смогли отказаться от службы. * Феодос и Валентин, aa. Исидор, стр. * <a 436 г. III, не апреля. Константинополь. Исидор и сенатор-конс.>
CJ.10.32.56pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Руководители Александрии, даже если они выступают в роли адвокатов, тем не менее обязаны путешествовать, и государственные дела им доверяются только в пределах своего города. * Феодосий и Валентин, aa. Исидор, стр. * <a 436 г. до н.э. Прид.Нон.Юн. Константинополь Исидор и сенатор-конс. >
CJ.10.32.56.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
А первый из курии, после исполнения всех своих обязанностей и достижения высшего звания, будет пользоваться первоклассной свитой через два года после присвоения ему звания, но останется на куриальных должностях. <из 436 г. до н.э. Прид. Нон. Юн. Константинополя. Исидор и сенатор-конс.>
CJ.10.32.57: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы считаем, что пять верховных членов Александрийского ордена не несут ответственности за телесные повреждения, так что они могут защищать интересы своей страны, пользуясь свободой слова, хотя и могут быть подвергнуты финансовым санкциям в случае совершения ими каких-либо преступлений. Их дело будет рассмотрено в присутствии суда по решению видного деятеля эпохи Августа. * Феодосий и Валентин. aa. Исидор стр. * <a 436 d.Prid.Non.Iun.Constantinopoli Исидор и сенатор конс. >
CJ.10.32.58: Императоры Феодосий, Валентиниан
Вполне уместно, что тот, кто прожил в Александрии тридцать лет, освобожден от гражданских обязанностей, телесных обязанностей, а не материальных: принимая во внимание, а именно, заслуги, чтобы эта привилегия была доступна только известным людям, а не недостойным пользоваться ею повсюду. * Феодос и Валентин, аа. Исидор, стр. * <a 436 д. Прид. Нон. Юн. Константинополь Исидор и сенатор конс. >
CJ.10.32.59pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Если какие-либо спонтанные гипомнематографисты, щедрые в своих увещеваниях, назначили на общественные должности, мы повелеваем, чтобы на данный момент не ожидалось согласия человека почтенного вида, которого часто продают, но чтобы было достаточно воли обеих сторон, дабы функция, которую никто не обвиняет, могла начаться: тогда и назначенный, и создатели должны явиться к вышеупомянутому судье с согласованным отчетом. * Феодосий и Валентин, aa. Исидор, стр. * <a 436 г. Прид. Нон. Августин Константинополь Исидор и сенатор-конс. >
CJ.10.32.59.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
Если он будет медлить с принятием или подтверждением, дайте ему знать, что он будет наказан приговором в виде двадцати пяти фунтов золота. <из 436 г. до н.э. Прид. Нон. Август. Константинополь Исидор и сенатор конс.>
CJ.10.32.60pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Никто, кто несет ответственность перед судом по семейным связям, не должен исполнять судебные функции через какое-либо замещающее лицо, но сам исполняет долг перед своей страной, даже если он удостоен особого звания, если только это не было даровано ему особой милостью. * Феодосий и Валентин aa. Томас стр. * <a 442 dVk.Mart.Константинополь Евдоксий и Диоскор конс.>
CJ.10.32.60.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
Тем, кто достиг высокого положения благодаря почетному титулу, не запрещается исполнять обязанности Курии через заместителей, рискуя собственными средствами. <из 442 г. н.э., К. Март. Константинополь, Евдоксий и Диоскор, конс.>
CJ.10.32.61pr.: Император Лев
Мы постановляем, что ни прославленный Дорофей и всё его состояние, ни выдающийся Ириней, трибун и нотариус, даже если он родился раньше своего отца, не должны подвергаться никаким преследованиям из-за своего куриального происхождения и положения: что их дети, будь то нынешние или будущие, и их потомки, когда бы они ни родились в непрерывной вечности времен и преемственности, должны быть свободны от куриального статуса и функций: согласно закону божественной памяти Юлиана, который был провозглашен относительно материнской линии куриальных чиновников города Антиохии, ничто в личности прославленного Дорофея или выдающегося Иринея не может быть использовано против их полномочий или против их детей, которые сейчас или в будущем родятся, или против их состояний, которые будут иметь силу. * Лео А. Вивиано, стр. * <a 457-465 >
CJ.10.32.61.1: Император Лев
Что касается всех остальных лиц, разумеется, принадлежащих исключительно к суду вышеупомянутого города Антиохии, мы постановляем, что тот же закон должен обрести свою собственную силу. <a 457-465 >
CJ.10.32.62pr.: Император Лев
Если тот, кто родился от дочери декуриона самого великолепного города Антиохии и от отца, не имеющего права занимать должности в каком-либо другом городе, под допросом провинциального судьи добровольно признался или был признан виновным в том, что является потомком куриального сына от своей дочери и был зачислен в белый декурион, он должен считать, что у него больше нет возможности отрицать или избегать этого положения, и не должен презирать куриальную судьбу своего деда по материнской линии, а также не должен сомневаться в том, что он подлежит куриальным обязанностям. * Лео А. Константино, стр. * <a 457-465 >
CJ.10.32.62.1: Император Лев
Но если суд, о котором говорится в настоящем решении, не позаботился о том, чтобы причислить к себе сына дочери курии в соответствии с ранее установленным порядком, он никоим образом не сможет исключить его потомство: ибо мы не допускаем, чтобы такое соглашение начиналось с внука, правнука или более позднего, оставляя в стороне сына, которого родила дочь курии. <a 457-465 >
CJ.10.32.63: Император Лев
Состояние образованного и выдающегося молодого человека, которого никоим образом не должно беспокоить его положение при дворе или его способности, но тот, кто предпримет такую попытку, понесет наказание в виде святотатства. Все, что передается отцу после завершения его выдающегося правления или пока он еще им управляет, защищено от воли суда, вместе с несомненно имуществом отца, которое, как никто не может отрицать, свободно от связи суда с личностью отца. * Лев А. в Сенат. * <axxx>
CJ.10.32.64pr.: Император Зенон
Мы не желаем, чтобы кто-либо из тех, кто с начала нашего самого счастливого правления благочестия был или будет назначен на должность личного графа нашего или почтенного рода, графа щедрости, дворянского графа, квестора или магистра канцелярий, исполнял обязанности по управлению имуществом, поскольку мы хотим избежать ловушек куриальных обязанностей: они обязаны служить удобствам курии со своими детьми, потомками и своими полномочиями всякий раз, когда они находятся после того, как управление имуществом было установлено, если только, возможно, они не защищены другими привилегиями, превышающими эти известные по законам. Ибо мы хотим, чтобы все другие законные привилегии или привилегии, предоставленные конституциями, соблюдались в неизменном виде и без каких-либо ограничений. * Зенон А. Себастьяно, стр. * <axxx>
CJ.10.32.64.1: Император Зенон
Однако, чтобы те, кому было даровано помилование, не сохранили пустое имя чести, они могут обладать титулами достоинства и, заменяя их, рискуя собственными средствами, могут обладать всеми и незапятнанными привилегиями достоинства, выполняя обязанности при дворе. <axxx >
CJ.10.32.64.2: Император Зенон
Мы постановляем, что те, кто достиг вышеупомянутых почестей до начала нашего правления, вместе со своими полномочиями и сыновьями, рожденными после достижения этих почестей, освобождаются от придворных уз и бремени. <axxx >
CJ.10.32.64.3: Император Зенон
Однако мы постановляем, что те патриции, которые когда-либо становились или станут консулами или консулами, или которые были военными магистрами или преторианскими префектами Востока, Иллирии или города, которые когда-либо осуществляли или будут осуществлять управление городом, должны быть освобождены во всех отношениях, вместе со своими полномочиями и после этого достоинством, от уз или бремени судов, если у них родятся сыновья. <axxx >
СЖ.10.32.66пр.: Император Анастасий
Священнейшее постановление божественной памяти Зенона, принятое относительно освобождения курийцев после определенных высоких должностей или постов по причине обстоятельств, мы рассмотрели для исправления только этой части, в которой предусмотрено, что даже те, кто до этого постановления, но с начала той же божественной памяти правления Зенона, были графами частных дел или наиболее благочестивой почтенной партии, или графами щедрости, или графами домашних дел, квесторами или магистрами, даже если они были назначены на должность управляющего, не должны были избегать ловушек курийских обязанностей по этой причине, а обязаны служить удобствам курии со своими детьми всякий раз, когда их потомство и способности прекращаются после прекращения управления, если только они не защищены другими привилегиями, известными по законам выше этого. * Анастас. а. Поликарп стр. * <a 497-499 >
CJ.10.32.66.1: Император Анастасий
Ибо мы повелеваем сохранить в целости и сохранности блага, которые они ранее приобрели благодаря своему выдающемуся управлению, а также их детей и имущество, чтобы и они, и их дети, родившиеся после приобретения такого управления, могли пользоваться послаблениями в своем положении и куриальных обязанностях, предоставленными им предыдущими основными распоряжениями, вместе со своим имуществом, даже если бы случилось так, что они сами или через своих заместителей выполняли обязанности, возложенные на курию после установления божественной памяти Зенона: а именно, того самого установления божественной памяти Зенона, которое вступило в силу со дня его провозглашения, поскольку подобает законам устанавливать правила в отношении будущих дел, а не разжигать клевету в отношении прошлых дел. <a 497-499 >
CJ.10.32.67pr.: Император Юстиниан
Мы, консультируясь с куриальными объединениями, считаем, что никто не должен льстить себе и думать, что он в чем-то не свободен, а должен знать лишь то, что согласно нашей форме свобода может быть дарована ему куриальным условием: все прежние способы, которые не включены в настоящее разрешение, должны быть признаны устаревшими с настоящего времени. * iust. a. demosthenespp. * <a 529 >
CJ.10.32.67.1: Император Юстиниан
Поэтому, если кто-либо достиг высшей чести патрицианского сословия, или был возведен в почетное или обычное консульство, так что стал консулом или консулом, или принял на себя обязанности по управлению преторианскими префектами, или заслужил префектуру города (самим актом), или также занял должность начальника войск, пусть он радуется тому, что освободился от этого положения и свободен со своими способностями и потомством, которые он проявил после того, как заслужил достоинство или совершил акт, в то время как его прежние сыновья остаются в своем первоначальном положении. <a 529 >
CJ.10.32.67.2: Император Юстиниан
И префектура квестора, и самые красноречивые люди, покровители казны, как префектура, председательствующая на восточной и иллирийской кафедрах, так и курия Урбикария освобождаются от оков курии, когда получают покровительство казны, вместе со своим имуществом и детьми, которые у них были до или после того, как они были возведены в тот же ранг. <a 529 >
CJ.10.32.67.3: Император Юстиниан
Даже самые знатные люди, серебряные князья, получили свободу в делах двора от древних законов, а влиятельные люди, близкие к священному сундуку памяти и священных писем, а также к священному сундуку книг, священных знаний и расположений, имели собственное имущество и детей, которых получали после уплаты своих жалований. <a 529 >
CJ.10.32.67.4: Император Юстиниан
Мы также, подкрепляя это соображениями о труде, который многие претерпели в течение длительного и продолжительного периода, сохраняем это в целости и непорочном виде, чтобы все они могли быть освобождены судьбой вместе со своим имуществом и потомством, согласно тому, что мы говорили ранее. <a 529 >
CJ.10.32.67.5: Император Юстиниан
Но начиная со следующего века мы разрешаем освобождать потомков, которые ранее не были освобождены ни одним будущим покровителем казны, чтобы другие не смели претендовать на то, что не было даровано высшими чинами: но чтобы потомки, прежде чем получить покровительство казны, оставались в своем первоначальном состоянии. <a 529 >
CJ.10.32.67.6: Император Юстиниан
Но помимо перечисленных нами способов, будь то в соответствии с древними законами (как, например, в случае с тем, кого отцу троих детей ранее разрешили связать с сенатом) или без предварительного уведомления, мы никоим образом не допускаем, чтобы освобождение было обусловлено какой-либо удачей курии: но независимо от того, было ли на это получено прагматическое одобрение, или мнение самого выдающегося префекта, или какой-либо другой метод, все они должны быть полностью освобождены и считаться незапятнанными, а куриальные органы должны быть возвращены в свое состояние, и их имущество не должно подвергаться никаким оправданиям, которые были бы для них вполне уместны. <a 529 >
CJ.10.33.0. Если освобожденный раб или раб претендует на должность декуриона.
CJ.10.33.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вольноотпущенник не получил ни права на золотые кольца, ни права по рождению, то правитель провинции не только не позволит ему участвовать в работе курии, но и отомстит наказанием, соответствующим суровости закона. * Диоклетиан и Максимиан. аа. Сатурнин. * <axxx >
CJ.10.33.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если правитель провинции узнает, что тот, кто занимает должность эдила, является вашим слугой, и если он действительно увидит, что тот претендовал на должность эдила, не зная о своем положении, он наложит соответствующее наказание на достоинство сената за нарушение рабского пятна; но если, пока его мать считалась свободной по общественному мнению, тот, кто родился от декуриона, по ошибке присвоил себе эту честь, он подчинит его вашей власти. * Диокл. и Максим. aa. Орцины. * <axxx >
CJ.10.34.0. О запрете отчуждения имущества суда без постановления суда.
CJ.10.34.1пр.: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Если какой-либо декурион, сельский или городской продавец вынужден по необходимости продать имущество, он должен обратиться к компетентному судье и подробно объяснить все причины, по которым он оказывается в затруднительном положении, и таким образом, наконец, получить право на расторжение договора, если он докажет необходимость отчуждения. Ибо право на расторжение договора будет слабым, если эта форма будет проигнорирована. * Валентин. Феодос. и Аркад. ааа. Кинегио стр. * <a 386 д.Viii к.Дек. Константинополь Онорион нп.Еводий конс.>
CJ.10.34.1.1: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Ибо так будет, что ни нерадивый продавец, ни покупатель, независимо от его положения, не окажутся несправедливыми. Наконец, после этого у продавца не будет причин жаловаться на то, что его перехитрили интриги или угнетали властью покупателя, поскольку это будет очевидно при доверии как к действиям, продиктованным необходимостью, так и к воле покупателя. <a 386 d.Viii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Euodio conss.>
CJ.10.34.1.2: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Но если кто-либо, вопреки запрету, тайными усилиями через обманным путем выдававших себя за других лиц, приобретет какое-либо место, но при этом лишит совет этого места, пусть знает, что он должен быть лишен уплаченной им цены, а приобретенное им место должно быть возвращено с плодами его труда. <a 386 d.Viii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Euodio conss.>
CJ.10.34.2pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Продажа наследственного имущества, приобретенного судом, или освобождение наследственного должника, уплатившего иное, не принимаются во внимание, если основание для заключения договора или расторжения обязательства не доказано действиями всего или большинства членов ордена, вмешавшегося посредством постановления. * Феодос и Валентин, аа. Флорентино, стр. * <a 428 dVid.Jun.Constantinopolifeliceettaurusconss.>
CJ.10.34.2.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
Таким образом, мы повелеваем, чтобы то, что из него вычитается, расходовалось в сравнении с доходами поместий, весь доход которых, как уже говорилось, будет самым справедливым образом сохранен за счет государственных функций той же курии, которая была создана для удовлетворения потребностей: с согласия всех и особенно самых богатых, или путем предоставления соответствующего поручительства избранным арендаторам. <из 428 dVid.Jun.Constantinopolifeliceettaurusconss.>
CJ.10.34.3pr.: Император Зенон
Мы действительно запрещаем продажу недвижимого имущества или сельских рабов судом без вмешательства постановления; однако мы разрешаем заключение дарственных договоров, обменов или любых других контрактов даже без постановления, поскольку священные конституции, изданные по этому вопросу князьями в прошлом, во многих своих частях говорили о невозврате цены, так что из этого наиболее ясно следует, что декурионам были запрещены только договоры купли-продажи без постановления. * Зенон А. Себастьяно, стр. * <>
CJ.10.34.3.1: Император Зенон
Однако, когда продажа, как уже говорилось, находится в процессе и выносится решение, мы постановляем, что те, кто покупает у них, не должны нести никаких расходов от имени какого-либо лица, дела или из-за чрезмерной щедрости, что, как часто говорят, делается, и что решение не должно зачитываться со стола, а должно быть вынесено компетентным судьей без злого умысла в сообщении или заключении договора о возмещении ущерба, подтверждающего покупку.
CJ.10.35.0. Когда и кому причитается четвертая часть имущества декурионов и как она распределяется.
CJ.10.35.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
Если среди супругов декурионов есть посторонний человек, унаследовавший куриальное имущество, мы постановляем, что четвертая часть законного права (независимо от того, является ли он наследником или владельцем имущества по праву или частично) должна быть взыскана с курии в соответствии с наилучшим законом. * Феодосий и Валентин А. Флорентий стр. * <с 428 г. н.э. Юн. Константинополь felice и taurusconss.>
CJ.10.35.2pr.: Император Зенон
Мы помним, что недавно был принят закон, который передавал четвертую часть полномочий куриалов, выполняющих функцию судьбы, по завещанию или без завещания кому угодно, за исключением случаев передачи их сыновьям куриалов, органам куриалов. Но многие, словно воспользовавшись возможностью развратить все наследство, претендуя на частичку каждого, так уничтожили все полномочия, что, желая навредить участникам оставленного богатства, они также посягнули на свои собственные права. * Зенон а. Аполлоний стр. * <a 443 г. VIII там же Март. Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксия vv.Cc.>
CJ.10.35.2.1: Император Зенон
Сдерживая их чрезмерную распущенность предусмотрительным распоряжением, мы лишаем самих куриалов права изымать имущество умершего по собственной воле: но наследник, которому наследство переходит от завещателя или по его последней воле, прямым или доверительным распоряжением, должен распорядиться о разделе всего оставленного имущества на четыре части, так чтобы, после того как все имущество будет распределено по жребию, выбор либо куриального квадранта, либо наследника или доверительного управляющего через университет Додранта мог произойти по счастливой случайности. <из 443 г. до н.в. VIII там же. Март. Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксия в.в. н.э.>
CJ.10.35.2.1a: Император Зенон
Таким образом, разумеется, и упомянутые преемники, и двор будут освобождены от неудобств, связанных с беспорядочным владением вещами. Ибо это естественный порок — пренебрегать тем, что находится в общей собственности, и для того, кто не имеет всего, думать, что у него ничего нет, и в конце концов позволить своей доле быть растраченной, завидуя чужой. <из 443 г. до н.э. VIII там же. Март. Константинополь после консульства Диоскура и Евдоксия в. н.э.>
CJ.10.35.2.2: Император Зенон
Но если четвертая часть имущества покойного должна быть представлена суду, мы разрешаем оценивать и делить недвижимое имущество, которое трудно скрыть и которое не причинит вреда, если будет раскрыто, даже под надзором судебных чиновников; однако мы не разрешаем выносить на всеобщее обозрение движимое имущество, или движущиеся вещи, или инструменты, или что-либо еще, подлежащее такому праву, но мы постановляем, что уместно доверять присяжным наследникам, когда они тщательно оценят между собой стоимость своего имущества. Ибо что может быть настолько жестоким и бесчеловечным, чтобы публично и помпезно выставлять напоказ низость семейного имущества и бедность, и выставлять богатство напоказ зависти? <из 443 г. до 8 века, там же, Март. Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксия, 10 лет до н.э.>
CJ.10.35.2.3: Император Зенон
Однако при взыскании долгов, если наследники отказываются выплатить суду причитающуюся им сумму за четвертую часть иска, каждый должник, имея присяжные поручительства, должен потребовать от должников ту долю, которая ему положена; а с другой стороны, если умерший был обязан кому-либо, то и наследники, и суд обязаны вернуть долг в соответствии со своей долей. <из 443 г. до н.э. VIII там же. Март. Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксия в. н.э.>
CJ.10.35.2.4: Император Зенон
Но если указанные преемники часто считают, что таинство для них является оправданным, то, подобно недвижимому имуществу, судебным чиновникам будет предоставлено более тщательное расследование всего, а именно, чтобы все имущество умершего было представлено публично, и чтобы либо оценка имущества, либо его раздел проводились в присутствии судебных чиновников. <из 443 г. до н.в. VIII там же. Март. Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксия в.в. н.э.>
CJ.10.35.2.5: Император Зенон
Однако во всех случаях, когда четверть курии компетентна, мы постановляем, что промежуточные сделки остаются неизменными и в силе. <из 443 г. до н.в. VIII там же. Март. Константинополь после консульства Диоскура и Евдоксия в. н.э.>
CJ.10.35.2.6: Император Зенон
Подобно сыновьям куриалов или племянникам и правнукам, а именно декурионам, которым, как мы полагаем, должно достаться все богатство, мы санкционируем, чтобы дочь, или даже внучка или правнучка, вышедшая замуж за начальника того же города, откуда происходит отец, дед или прадед, имела полное и ни в коем случае не уменьшенное право собственности на имущество, приобретенное либо от умершего без завещания, либо по распоряжению последней воли. <из 443 г. до н.в. VIII там же, Март. Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксия в.в. н.э.>
CJ.10.35.2.7: Император Зенон
Но если после смерти родителей они окажутся незамужними или вдовами, в случае несовершеннолетних – действительно, после достижения половой зрелости, но и в других случаях, когда половая зрелость уже прошла, или даже в случае вдов после смерти одного из родителей, мы желаем подождать всего три года, чтобы за это время четвертая часть была приостановлена или, если она была заключена в курийском браке того же города, оставалась у нее по праву вечности, или, если в течение этого времени та же курия была передана мужу другим, или она вообще не была замужем, вышеупомянутая часть всего имущества курии отводится только под трехлетние доходы как от городских, так и от сельских имений: таким образом, однако, сохраняется причина таинства, как в отношении количества и оценки движимого имущества, так и в отношении предъявления или принятия исков, как было сказано в случае с иностранцами. <с 443 д.Viiiid.Марта.Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксии вв.Кк.>
CJ.10.35.2.8: Император Зенон
Но даже если выяснится, что мать или бабушка умершего на момент смерти сына или внука состояла в браке с жителем того же города, мы не позволяем им лишиться четвертой доли. <из 443 г. до н.э. VIII там же, Март. Константинополь после консульства Диоскура и Евдоксия в. н.э.>
CJ.10.35.2.9: Император Зенон
Мы освобождаем чужеземца, который даже не является наследником, хотя и отличается родственными связями, но тем не менее находится под юрисдикцией курии того же города за счет вышеупомянутой доли. <из 443 г. до н.э. VIII там же, Март. Константинополь после консульства Диоскура и Евдоксия в. н.э.>
CJ.10.35.3pr.: Император Юстиниан
Если лицо, обязанное исполнять судебные обязанности, оставившее одного или нескольких сыновей или дочерей, оставило небольшую часть своего имущества сыну или сыновьям, но такую, которая исключает их из числа недееспособных, и оставило свое имущество другим, так что из этого распределения наследства небольшая часть имущества остается у придворного сына или сыновей, но вся придворная обязанность лежит на мужчинах, будь то сыновья, внуки или правнуки, но с соблюдением придворных условий: мы постановляем отменить эту несправедливость и разрешить завещателю передать не менее четверти имущества мужчинам, независимо от того, есть ли один сын или несколько, без какого-либо уменьшения их доли за счет примеси сестер, чтобы те, кто трудится не только физически, но и материально, могли иметь придворное соучастие. * iust. a. менае стр. * <а 528 дКИун.Константинополь Юстиниан а.Iи конс.>
CJ.10.35.3.1: Император Юстиниан
С этой целью мы постановляем, что если куриалист ушел из жизни с несколькими дочерями, одна из которых вышла замуж за куриалиста из того же города, другими дочерями, не принявшими таких обетов, или чужеземными наследниками, оставшимися на оставшуюся часть имущества, то куриалистское имущество не должно быть удовлетворено в соответствии с мнением Феодосиева закона, написанного Аполлонию: однако куриалистское имущество имеет право на четвертую часть наследства, которая может быть отнесена к одной дочери, вышедшей замуж за куриалиста, или взыскана с других наследников, причем дочь, несомненно вышедшая замуж за куриалиста, освобождается от уплаты такой четвертой части, поскольку куриалистское имущество было удовлетворено через ее мужа в отношении его личности: и это должно соблюдаться не только в том случае, если куриалист умер после составления завещания, но и если он умер без завещания. <из 528 г. до н.э. Константинополь Юстиниан II конс.>
CJ.10.35.3.2: Император Юстиниан
Но если что-либо меньшее или не оставлено вовсе, то это должно быть любыми способами делегировано или исполнено в пользу сына или дочери курии, состоящих в браке с декурионом того же города, из имущества отца курии: без каких-либо препятствий со стороны курии, если согласно вышеупомянутому закону умирающий человек из курии оставляет сына, внука, правнука, отца, деда, прадеда, которые были освобождены от куриальных связей по какому-либо признаку или обстоятельству: ибо в этом мы хотим самым открытым образом отступить от Феодосиева закона. <из 528 г. до н.э. Константинополь Юстиниан II конс.>
CJ.10.35.3.3: Император Юстиниан
И мы в целом определяем, что по любой причине ни сыновья, ни дочери, вступившие в брак, не имеют курийского имущества менее четверти имущества родителя, или что если нет выживших сыновей или дочерей, но есть другие наследники, то курия, согласно прежним законам, имеет право на четверть курийского имущества умершего. <из Константинополя, 528 г. н.э., Юстиниан II, , санскрит>
CJ.10.36.0. О наложении описания прибыли.
CJ.10.36.1pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы освобождаем предков и потомков от бремени описания четырех снопов, которые, как мы повелеваем, должны декларироваться только из прибыльных объединений, а не из переписей людей или животных или движимого имущества, даже если оно не является собственностью суда, так что, если отец, дед или прадед передает что-либо из своего богатства своему сыну, внуку, правнуку или дочери, правнучке (неважно, состоят ли они в браке с имуществом суда или нет) по своему последнему завещанию или даже по дарению при жизни, предписание о вышеупомянутом описании прекращается; и наоборот, если последующие лица, связанные со своими предками вышеупомянутым родством, наделяют свои полномочия вышеупомянутыми титулами, такая щедрость не обременяется никакими обязательствами: ибо таким образом, под названием щедрости, естественный долг выплачивается необходимым лицам, связанным с ними. * Феодос и Валентин аа. Аполлоний стр. * <а 442 д.Viiid.Марта.Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксии вв.Кк.>
CJ.10.36.1.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
Мы утверждаем, что авторитет этого закона в равной степени действителен, даже если наследниками после смерти наследодателя становятся те, кто связан с ним по родословной в порядке их происхождения: ибо из таких наследств чаще всего доказывается выплата долга, а не дарение, которые даже нещедрым господам передаются по самой родственной линии. <из 442 г. до н.в. там же, Март. Константинополь после консульства Диоскура и Евдоксия в.в. н.э.>
CJ.10.36.1.2: Императоры Феодосий, Валентиниан
Однако остальные, хотя и могут быть связаны друг с другом каким-либо родством, никогда не приобретут куриального имения без вышеупомянутого бремени, если только лицо, которому приобретается имущество, не связано указом того же города, которое, хотя и считается чужеземцем, тем не менее, остается без возложенной на него функции: ибо, поскольку положение лица не меняется, нецелесообразно менять положение вещей. <из 442 г. до н.в. там же, Март. Константинополь после консульства Диоскура и Евдоксия в.в. н.э.>
CJ.10.36.1.3: Императоры Феодосий, Валентиниан
(1) Мы хотим называть «прибылью» только те вещи, которые исключают бремя вышеупомянутого описания, которые по праву смерти передаются кому-либо в дар или по завещанию какого-либо лица. <из 442 г. до н.в. 7 г. там же, Март. Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксия в.в. н.э.>
CJ.10.36.1.4: Императоры Феодосий, Валентиниан
Даже дар, сделанный при жизни из простой щедрости, заслуживает как названия, так и бремени выгодного подарка. Но если будущий тесть дарит подарок невесте сына, внука или правнука с целью объединения родства, или родитель также дарит подарок дочери, племяннице или правнучке, выходящей замуж за придворного или иностранца, даже если по случайности имущество дарителя превращается в прибыль, он не будет считаться выгодным и не будет подлежать бремени описания. Ибо брак не является лучшим законом, поскольку он обременен множеством собственных трудностей и дополнительными тягостями. <из 442 г. до н.в. там же, Март. Константинополь после консульства Диоскуров и Евдоксия в.в. н.э.>
CJ.10.36.1.5: Императоры Феодосий, Валентиниан
Но вещь, которая по указанным причинам однажды приобрела название и начало прибыльной вещи, даже если она перешла от получателя к другому по праву купли-продажи или иному договору, несомненно, будет передана с вышеупомянутым бременем описания, так что либо получивший её сознательно вменяет её себе, либо, если он не знает, какой процент последует; с другой стороны, если она избежала названия прибыльной вещи с началом какого-либо договора, даже если впоследствии она перешла во владение кого-либо по праву прибыли, она избежит бремени вышеупомянутого описания. <из 442 г. до н.в. там же, Март. Константинополь после консульства Диоскура и Евдоксия, св. до н.э.>
CJ.10.36.1.6: Императоры Феодосий, Валентиниан
В таких случаях нет причин для путаницы, если в начале титула также указано более позднее событие, за исключением, возможно, случаев, когда имущество декуриона, перешедшее к нему по праву какой-либо торговли, было передано другому лицу по его последней воле, либо по закону, либо по дарению между живыми: ибо тогда, поскольку основной капитал однажды перешел к лицу, положение и бремя старых титулов, без учета здравого смысла, не будут оправдывать выгодное положение. <из 442 г. до н.в. там же. Март. Константинополь после консульства Диоскура и Евдоксия в.в. н.э.>
CJ.10.37.0. О предоставлении заработной платы.
CJ.10.37.1: Император Констанций
Никто не должен получать зарплату из государственных средств, кроме того, кто по нашему распоряжению был специально получен. * Констанций, граф Марцеллин, граф Востока. * <с 349 г. до н.э., Константинополь, Лимены и Катулл, графы.>
CJ.10.38.0. Если придворный, покинув город, предпочитает жить в деревне.
CJ.10.38.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Мы приказываем предупредить всех придворных, чтобы города не бежали или не покинули страну ради жизни, землю, которую они предпочли городу, зная, что она будет связана с казной и что они будут лишены страны, по этой причине проявив нечестие, избегая своей страны. * arcad. and honor. aa. eutychiano pp. * <a 396 d. xviii k. ian. constantinopoli arcadius iii and honorius iii aa. conss.>
CJ.10.39.0. О муниципалитетах и их происхождении.
CJ.10.39.1: Император Антонин
Поскольку вы утверждаете, что являетесь уроженцем Виблиуса, но проживаете в Бейруте, вы по праву будете вынуждены исполнять свои обязанности в обоих городах. * ant. a. silvanus. * <axxx >
CJ.10.39.2: Император Гордиан
Если, как вы предполагаете, та, которая освободила вас на доверительных основаниях, получила от неё справедливую свободу, происходящей из Аквитанской провинции, то и вы получаете право на то положение и тот город, из которого она вас освободила. Ибо давно было решено следовать положению тех, кто был освобождён на доверительных основаниях, кто даровал свободу, а не тех, кто просил её. * Горд. а. Фронтони. * <axxx >
CJ.10.39.3: Император Филипп
Согласно закону, сыновей можно принуждать занимать почетные должности или посты в месте происхождения отца, а не в городе матери, даже если они там родились, при условии, что они не находятся под домашним арестом. * Филипп. а. Патрокл. * <axxx>
CJ.10.39.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Совершенно очевидно, что никто не может быть освобожден от своей собственной воли по происхождению. * Диоклетиан и Максимиан, второе. * <axxx >
CJ.10.39.5: Император Константин
Если кто-либо происходит из более крупного или меньшего города, и если, стремясь избежать этого, он время от времени переезжает в иностранный город и по этой причине пытается обращаться с мольбами или прибегать к обману, чтобы избежать указания своего происхождения, то он должен нести бремя двух городов как декурион, в одном по воле, в другом в силу своего происхождения. * постоянный. а. к максимальному викторианскому востоку. * <a 325 стр. viiik. ian. paulinoetjulianocons.>
CJ.10.40.0. О жителях, имеющих место жительства, и о тех, кто проживает в другом городе в целях обучения.
CJ.10.40.1: Император Антонин
Для вас не будет недостатком, если, будучи жителем этого места, вы заняли какую-либо должность, при условии, что до того, как вас пригласят на другие почести, вы перевели свое место жительства. * ant. a. paulino. * <axxx >
CJ.10.40.2pr.: Император Александр Север
Считается, что те, кто остается в определенном месте ради учебы, не имеют там постоянного места жительства, если только они не обосновались там после десяти лет, согласно письму Святого Отца Адриана, а также отец, который чаще приезжает к нему из-за своего сына-студента. * Алекс. А. Криспо. * <axxx >
CJ.10.40.2.1: Император Александр Север
Но если по другим причинам будет доказано, что вы проживаете в самом прекрасном городе Лаодикии, ложь, мешающая вам исполнять свои обязанности, не принесет никакой пользы. <axxx >
CJ.10.40.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Правда в том, что те, кто проживает на территории города, не обязаны, как жители, принимать обязанности или почести. * Диоклетиан и Максим. аа. Александр. * <axxx >
CJ.10.40.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы упомянули, что не являетесь ни коренными жителями, ни резидентами исключительно из-за дома или владения, даже если оно было приобретено из имущества декуриона, авторитет публичного права не позволит вам облагаться пошлинами. * Диоклетиан и Максим. аа. Александр. * <axxx >
CJ.10.40.5: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы установили место жительства в стране вашей жены или в любой другой стране, вы добровольно, по праву проживания, взяли на себя обязанности этого города. * Диоклетиан и Максимиан. аа. Максим. * <axxx >
CJ.10.40.6: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Совершенно очевидно, что каждый призван к гражданским обязанностям исключительно по причине происхождения и места жительства, без вмешательства особых привилегий государства. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Марцелл. * <axxx >
CJ.10.40.7pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Граждане, конечно, формируются по происхождению, освобождению от рабства, избранию, усыновлению, но жители, как ясно заявил божественный Адриан в своем эдикте, формируются по месту жительства. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Аврелий. * <axxx >
CJ.10.40.7.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
И нет сомнений в том, что каждый человек имеет место жительства в одном и том же месте, где он обосновался и накопил все свое имущество и состояние, откуда он вряд ли когда-либо покинет его, если ничего не вспомнит, откуда, когда он уезжал, он, по-видимому, был временным жителем, а если он возвращается, то уже перестал быть временным жителем. <axxx >
CJ.10.40.8: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Сенаторы, похоже, обрели достойное жилище в самом священном городе. * Валентиниан. Феодосий. и Аркадий. ааа. . . . преф. Август.* <a 390 dkmart. Валентиниан а. и Неотерий конс.>
CJ.10.40.9пр.: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Мы возвышаем женщин до чести их мужей, облагораживаем их род, создаем форум из их личности и меняем их места жительства. * Валентин. Феодос. и Аркад. ааа. Мартиниано ком. Ориентис. * <а 392 д. III идентификатор. ноябрь Константинополь Аркадий а. ii и Руфино консс.>
CJ.10.40.9.1: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Но если впоследствии им был назначен муж более низкого ранга, пусть они сохранят положение последующего мужа в прежнем частном достоинстве. <из 392 г. н. iii, то же самое, нов. Константинополь, Аркадий, ii и Руфин, конс.>
CJ.10.41.0. О почестях и обязанностях, которые не передаются отцу и сыну, и о перерывах между ними.
CJ.10.41.1pr.: Императоры Север, Антонин
Подобно тому, как почести и обязанности отца и сына, когда они являются декурионами, не должны сохраняться в одном доме, так и предоставленные периоды отпуска не могут принести пользу никому, кроме тех, кто вновь призван к тем же или иным почестям и тем же или иным обязанностям. * sev. etant. aa. septimiozenoni. * <axxx >
CJ.10.41.1.1: Императоры Север, Антонин
Но за вашего малолетнего сына, которого вы желали видеть декурионом, хотя вы и поклялись в верности ему на будущее, вы не будете вынуждены нести бремя, поскольку, похоже, вы отдали свою волю тому, что вам можно доверить. <axxx >
CJ.10.41.2: Император Гордиан
За выполнение почестей предоставляется годичный отпуск, а за выполнение других — трёхлетний. Но тем, кто завершил своё пребывание в легате, предоставляется двухлетний отпуск. * Горд. А. Кирилл. * <axxx >
CJ.10.41.3pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Неоднократно устанавливалось, что промежутки времени, которые проходят в рамках одного человека, мало полезны для братьев, даже если они владеют общим имуществом. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Никий. * <axxx >
CJ.10.41.3.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Действительно, губернатор провинции позаботится о том, чтобы эти направленные люди, которые еще не выполнили свои обязанности и имеют право быть призванными, не были вновь призваны к исполнению своих гражданских обязанностей, если он обнаружит, что вы выполнили это требование. <axxx >
CJ.10.42.0. О функциях имущества.
CJ.10.42.1: Император Антонин
Гражданские обязанности должны выполняться в порядке, соответствующем судьбе. * ant. a. philologyrio. * <axxx >
CJ.10.42.2: Император Антонин
Обязанности, возложенные на имущество в интересах общества, должны выполняться всеми. * ант. а. материнский. * <axxx >
CJ.10.42.3: Император Александр Север
Те, кто получил освобождение от государственных обязанностей, должны нести бремя наследства. В таких случаях также допускается прием гостей. * Алекс. А. Атилио. * <axxx >
CJ.10.42.4: Императоры храбры, галльен.
Мнение, которым руководствовался губернатор провинции, постановив, что содержание курульных лошадей должно принадлежать не лицам, а наследству, не кажется противоречащим здравому смыслу. И все же, если бы оно было несправедливым, оно остается необходимым, поскольку в нем отсутствует помощь вашего обращения. * valer. etgallien. aa. neroni. * <axxx >
CJ.10.42.5: Императоры, дорогие, дорогие, их число.
Ни возрастом, ни количеством детей никто не может быть освобожден от даров, являющихся наследственным имуществом. * Дорогой Карин и число. ааа. антеписто. * <axxx >
CJ.10.42.6: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Ваша профессия и ваше желание противоречат друг другу. Ибо, когда вы намереваетесь стать философом, вас охватывает слепота алчности, и вы один пытаетесь отказаться от бремени, возложенного на ваше наследие. Вы можете убедиться в том, что делаете это напрасно, на примере других. * Диоклетиан и Максим Полимнес. * <>
CJ.10.42.7: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Даже более молодые люди обычно подчиняются обязанностям, связанным с имуществом. Отсюда вы понимаете, что ваше желание полной неприкосновенности напрасно, поскольку вам необходимо подчиняться обязанностям, требующим расходов. * Диоклетиан и Максим Александр. * <>
CJ.10.42.8: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Функции протостазиса, жречества или декапротия не являются телесными, но не вызывает сомнений, что они носят лишь патримониальный характер. * Диокл. и Максим. аа. и цк. Лонгин. * <axxx >
CJ.10.42.9: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Женщины также должны нести бремя наследства. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и ц. Марция. * <>
CJ.10.42.10: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Что касается чрезвычайных предписаний, мы указываем председательствующим должностным лицам, что все собственники и другие лица должны знать о необходимости их вызова, поскольку очевидно, что они являются дарами имущества и должны быть должным образом признаны всеми, чтобы общественные обязанности могли быть легче исполнены. * Diocl. et Maxim. aa. et cc. exemp. sacr. litt. ad praefectos.* <x>
CJ.10.43.0. Точно так же, как и гражданские обязанности.
CJ.10.43.1: Императоры, дорогие, дорогие, их число.
Когда вы заявляете, что подали апелляцию на назначение куратором по взысканию долгов, президент провинции, если он заметит, что вы относитесь к другому суду, не позволит вам быть вызванным на службу в другой орган, поскольку вы должны будете отвечать за обязанности той части, к которой, как вы упомянули, вы прикреплены. * Уважаемый Каринус и номер aaa. Феличиано. * <axxx >
CJ.10.43.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Разумно не возвращать тех, кто пользовался большими почестями, на менее значимые должности. * Диокл. и Максим. аа. Дионисий. * <>
CJ.10.43.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы настаиваете на том, что выполнили все свои обязанности, и если есть много других граждан, способных выполнять гражданские обязанности, то правитель провинции не позволит вам вернуться к исполнению тех же обязанностей. * Диоклетиан и Максимиан, а также Евтихиан. * <>
CJ.10.43.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Губернатор провинции не позволит вам обременяться гражданскими обязанностями сверх ваших расходов, освободив от них других, но будет следить за равенством закона и цензуры, помня о порядке. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Регино. * <>
CJ.10.44.0. Из тех, кто добровольно принял дары.
CJ.10.44.1: Император Александр Север
Ветераны, которые, несмотря на возможность защитить себя предоставленным им иммунитетом, предпочли стать декурионами в своей стране, не могут вернуться к тому оправданию, от которого они отказались, если только они не признали, в соответствии с определенным законом и соглашением, обязанность сохранять иммунитет или его часть. * Алекс. А. Фелисиано. * <>
CJ.10.44.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Тот, кто занимает вакантную должность в государственном учреждении и добровольно принял какую-либо почетную должность, кроме декуриона, поскольку уступил интересам своей страны или на короткое время ослабил действие государственного закона из-за стремления к славе, не теряет соответствующей привилегии. * Диоклетиан и Максимиан. аа. Валериан. * <>
CJ.10.44.3pr.: Император Лев
Тот, кто, не будучи обязанным выполнять курийские условия, занимал какую-либо почетную должность по собственной воле в каком-либо городе, не должен подвергаться никакому ущемлению своего положения и богатства: однако и он сам, и его дети, и будущие дети от них должны оставаться свободными от любой подобной связи со своими способностями и способностями других, так что, однако, если на тех, кто желает ее получить, накладывается какая-либо функция, за выполнение которой им необходимо получить что-либо из оставшихся у них денег, они должны оплатить ее и уйти без каких-либо неудобств или опасений за свое положение. * Лев а. Пусей, стр. * <из 465 dV id.Nov.Constantinopoli basilisco and herminerico cons.>
CJ.10.44.3.1: Император Лев
Если кто-либо из этих людей исполнял все обязанности, функции или почести собора без какой-либо непосредственной необходимости, а по собственной воле, мы постановляем, что этим законом он должен быть провозглашен отцом города, в котором он будет являться как добровольный гражданин, если пожелает. <с 465 г. н.э., на девятом Константинопольском соборе, на соборе базилики и герминатора>
CJ.10.44.4pr.: Император Юстиниан
Мы хотим заверить тех, кто, будучи утвержденными в качестве свободных граждан куриальной собственности, впоследствии предложили себя курии какого-либо города, что их потомство, не только уже рожденное, но и то, которое будет рождено после такой передачи, останется свободным в этой собственности, независимо от того, предложили ли они себя курии специально в соответствии с этим законом, чтобы их потомки могли оставаться свободными в этой собственности, или же они не сделали такого упоминания, и никто не осмелился сказать, что рожденные или зачатые после такой передачи должны следовать их отцовскому статусу: ибо с этой особой привилегией мы все поспешили учредить этот вид помощи для городов; однако, чтобы даже при получении четвертой части имущества этого декуриона его преемники не испытывали никаких опасений, поскольку его свободное имущество должно быть защищено от всякого куриального обременения. * iust. a. menaepp. * <>
CJ.10.44.4.1: Император Юстиниан
И если будет доказано, что покойный был должен этому же суду что-либо, будь то в связи с исполнением судебных обязанностей, или в связи с четвертой частью долга, которая один или несколько раз передавалась этому же суду, или по любой другой причине, наследники не должны колебаться вернуть это судебному суду.
CJ.10.44.4.2: Император Юстиниан
А именно, имущество, переданное в распоряжение внебрачных сыновей, которых внебрачный отец передал или передаст суду в соответствии с настоящим законом, чтобы у него были законные наследники как по завещанию, так и по закону о наследовании без завещания, освобождаются от действия настоящего закона не только по старым законам, но и по нашим санкциям, так что не только сами внебрачные сыновья, но и рожденные от них мужчины могут унаследовать отцовское состояние, или же четвертая часть имущества умершего может быть передана суду мужчинам, которые еще не живут свободно.
CJ.10.45.0. Из тех, кто получил разрешение от принца.
CJ.10.45.1: Императоры Феодосий, Аркадий, Гонорий
Никто не должен соглашаться на временный отпуск курии, если в нашем заключении это не разрешено по веским и доказанным причинам. * Феодос. Аркад. и Онор. ааа. Руфино стр. * <a 393 д.Прид.Нон.Юн.Константинополий Феодосий а.III и обильные конс.>
CJ.10.46.0. О вакансии должности.
CJ.10.46.1: Император Гордиан
Было справедливо дано объяснение, что вакансия на государственной должности состоит в том, что устанавливается законом, а не указом сената или конституциями князей. К какой форме закона относится ваше дело, если вас начнут отзывать с чрезвычайных обязанностей магистраты, вы сможете защитить себя законными основаниями, подав апелляцию президенту. * Горд. А. Януарио. * <axxx>
CJ.10.47.0. О постановлениях соборов, касающихся предоставления иммунитета некоторым лицам.
CJ.10.47.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
За исключением прелатов, занимающихся либеральными исследованиями, и тех, кто осуществляет целительскую деятельность, иммунитет не может быть предоставлен никому указом декурионов. * Диоклетиан и Максимиан аа. Урсин. * <axxx >
CJ.10.47.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Амбициозные декреты Ордена осуждаются священными уставами. * diocl. and maxim. aa. and cc. cassio. * <axxx >
CJ.10.48.0. Об освобождении от исполнения обязанностей.
CJ.10.48.1: Дорогие, дорогие, пронумерованные императоры.
Даже те, кто, как доказано, приобрел наши товары, должны выполнять гражданские обязанности, подобающие их достоинству. * Дорогие Карин и Нумер. ааа. Деметрий. * <axxx >
CJ.10.48.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Мы предоставили некоторым высокопоставленным лицам отсрочку в выполнении гражданских и личных обязанностей, то есть тем, кто является либо защитниками, либо начальниками. Поэтому они не будут призваны к выполнению личных или гражданских обязанностей. * Диоклетиан и Максим aa. часть Фебруария. ind. Фирмин и Аполлинарий и другие. главный. Сабин сказал присутствующим антиохийцам:... Диоклетиан:* <axxx >
CJ.10.48.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Забота о защите не освобождает от гражданских обязанностей, поскольку даже три ордена разных домов одновременно не дают такой пользы. * Диоклетиан и Максимиан аа. Марино. * <axxx >
CJ.10.48.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Гидраулы не могут доказать предоставленную им законом неприкосновенность от гражданских обязанностей. * Диоклетиан и Максимиан. А. Аттал. * <axxx >
CJ.10.48.5: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Прокуроры лиц, отсутствующих по государственным делам, не освобождаются от гражданских обязанностей. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Марцеллин. * <axxx >
CJ.10.48.6: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Можно доказать, что иммунитет от этого единственного призвания для почитателей не предоставляется никаким правом. * Диокл. и Максим. аа. и цк. Гай. * <axxx >
CJ.10.48.7: Император Констанций
Те, кто торгует пурпурным льном и парфянскими одеждами, служащие нашему благочестию, по древнему обычаю, казалось, были освобождены от всех обязанностей. * Констанций a. к Катулинуму вик. * <axxx >
CJ.10.48.8pr.: Император Констанций
Мне доставляет удовольствие заявить, что ни один судья не должен навязывать что-либо остальным провинциалам, так что все должны тщательно рассматривать только те положения, которые включены в канон института или которые наша милость постановляет навязать либо торжественно санкционирующей делегацией, либо предварительными письмами. * Констанций А. к Тавру, стр. * <a 357 dk Апрель. Милан Констанций А. VIII и Юлиан С. II Конс.>
CJ.10.48.8.1: Император Констанций
Но если вдруг возникнет необходимость в чем-либо срочном, мы решили обратиться к Вашему Высочеству и сделать это по Вашей инициативе, а также полностью доверить это нашим знаниям, чтобы укрепить это по нашему распоряжению. <a 357 dk апрель. Милан Констанций a. viii и Юлиан c. iicons.>
CJ.10.48.8.2: Император Констанций
Но если кто-либо, из-за узурпаторской опрометчивости, попытается потребовать чего-либо большего, он подлежит возмещению в четырехкратном размере. <из 357 г. до н.э., апрель. Милан Констанций, 8 век и Юлиан, 2 век, сановники>
CJ.10.48.8.3: Император Констанций
Какая суровость этого приказа должна вселять ужас в умы рядовых судей и чиновников, чтобы, если их безрассудство, будь то из благоразумного попустительства или подлого лицемерия, будет признано судом, они также были бы наказаны штрафом в виде простых убытков. <a 357 dk april. constantio of medilian a. viii et juliano c. ii conss.>
CJ.10.48.9: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Следует проявлять осторожность, чтобы никто не подумал, что эта личная функция должна облагаться налогом. * Валентин. Валенс и Грат. ААА. Клавдию, проконсулу Африки = * <с 368 или 370 г. до н.э. Тривери Валентиниан и Валенте АА. Конс.>
CJ.10.48.10: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Пусть постоянные привилегии нашей частной собственности не поддерживают ничего противозаконного и не обременяются расходами, которые часто добавляются сверх первого канона делегирования, поскольку из золотого канона по привилегиям, которые мы повелеваем, ничего не вычитается за счет разнообразия положений, и не подобает оцениваться наравне с другими, которые, помимо функций продовольственных запасов, ценятся как постоянные прерогативы внимания. * Поздравляем Валентина и Феодоса с этим, Ипатия. * <с 382 стр. Карфаген, апрель, после консульства Сиагрия и Евхерия>
CJ.10.48.11pr.: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Мы повелеваем освободить от всех гражданских обязанностей тех, кто с честью хранил память о господах от имени графов, будь то в письмах или брошюрах, а также тех, кто снисходительно исполняет наши просьбы и подписывает ответы. * grat. и Валентин. и Феодос. aaa. к Сиагрию pp. * <a 382 read iii k. sept. Capua Antonio and Syagrius conss.>
CJ.10.48.11.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Поэтому те, кто покинул наш дворец, находясь на этом посту, должны гордиться тем, что обладают подобающими им привилегиями; но те, кто поднялся на более высокие должности, тем не менее должны радоваться тому, что им были доступны привилегии этого места. <из 382 г., см. Септуагинту Капуи, Антония и Сиагрия, консулов III века.>
CJ.10.48.12pr.: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Высшие чины, консистории, а также графы, наши нотариусы, а также все камергеры и от камергеров будут оправданы от всех грязных обязанностей. * Поздравляем Валентина и Феодоса с этим, Ипатия. * <a 382 d. 5 id. dec. Антонио и Сиагрий консистории>
CJ.10.48.12.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Однако остальные, защищенные палатинскими или военными прерогативами во дворцах, в конечном итоге могут быть наделены аналогичной привилегией, если они ранее доказали, что относятся к такому исключению, так что такие льготы предоставляются не отдельным лицам, а считаются предоставленными знати или сообществу в целом: это касается риториков и грамматиков, которые в соответствии с древним обычаем обладали знаниями. <a 382 d. 5 id. dec. AntoniusandSyagriuscons.>
CJ.10.48.12.2: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Однако исключение из правила о нечистоплотных обязанностях таково, что наследство перечисленных выше знатных особ не обязано заниматься производством пыльцы, выпечкой хлеба или обслуживанием пекаря, а также не обязано обеспечивать людей подобными принадлежностями или оборудованием, за исключением тех случаев, когда граница Ретийского царства включена в соответствии с обычаем, или когда полезность иллирийской экспедиции обусловлена необходимостью или временем. <a 382 d. 5 id. dec. AntoniusandSyagriuscons.>
CJ.10.48.12.3: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
От таких людей не требуется никакой помощи в производстве различных изделий и ремесленных работ, даже в обжиге извести: за исключением имущества людей, не должно быть материалов для древесины и досок; поставки угля также прекращаются от таких людей, за исключением того, что требуется для торжественной чеканки монет или изготовления оружия в соответствии со старым обычаем; не требуется создание капитула или тимона для строительства и ремонта общественных или священных зданий; право распоряжаться расходами, защищенное такими привилегиями, не предоставляется легатам и избранным. <a 382 d. 5 id. dec. AntonioandSyagriuscons.>
CJ.10.48.12.4: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Однако это может принести пользу этому наследству, которое, кажется, обладает достоинством само по себе. <a 382 d. vid. dec. AntonioandSyagriuscons.>
CJ.10.48.12.5: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Мы также защищаем тех, кто по общему праву служил с подобной честью, от назначения на низменные должности. <a 382 d. 5 id. dec. AntonioandSyagriuscons.>
CJ.10.48.13: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Оправдание в виде нечестных подарков, однажды преподнесенных людям, не может перейти к наследнику или преемнику. Ибо оно не может быть вечным, что доказывает, что мы предавались созерцанию достоинства и военной службы не вещам, а людям. * Поздравляем Валентина и Феодоса и Аркадия с Неотериумом, стр.* <a 385 г. xviii к май. Милан Аркадио и Баутон, конс.>
CJ.10.48.14: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Этот закон, который мы без всяких двусмысленностей предписали относительно чрезвычайных и низменных функций, с прямым указанием на функции и знаки отличия, мы повелеваем соблюдать таким образом, чтобы те, кому были возложены наши функции, пользовались теми же благами не до тех пор, пока служат в армии, а до тех пор, пока живут. * Валентин. Феодос. и Аркад. ааа. Татиан стр. * <a 391 г. 11 к. Апрель. Милан. Татиан и Симмах конс.>
CJ.10.48.15пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
Мы ясно и безоговорочно постановляем, что земли, принадлежащие нашему наследству, независимо от того, находятся ли они в аренде или на бессрочном праве, не могут быть признаны ни для чего, выходящего за рамки предписания управляющего или требуемой цены, ни для каких-либо низменных даров. Ибо это было получено от божественных князей и возмещено нашим спокойствием. * arcad. and honor. aa. to messianum com. rer. privat. * <a 395 d. xvii k. iul. mediolani olybrio and probino cons.>
CJ.10.48.15.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Поэтому всякий, кто действует против судей, должен конфисковать пять фунтов золота, полученных им в качестве полномочий, еще пять фунтов, полученных им в качестве исполнения обязанностей, такую же сумму, полученную им в качестве полномочий, еще одну сумму, полученную им в качестве исполнения обязанностей, и такую же сумму, полученную от судебных чиновников, спешащих исполнять неправомерные приказы. <из 395 г. н.в. XVII г. юл. Миланские консулы Олибрий и Пробин.>
CJ.10.48.16: Императоры Аркадий, Гонорий
От выдающихся людей мы удаляем грязные дары и чрезвычайные потери по необходимости. * аркад. и честь. аа. и Феодос. а. melitio стр. * <а 412 д. хв к. рынок. Равенны Хонорио VIII и Феодозио Ваа. конс.>
CJ.10.49.0. Никому не разрешается отказываться от этих подарков или выступлений.
CJ.10.49.1pr.: Императоры Гонорий, Феодосий
Сравнение и трансвекция видов ограничены потребностями иллирийцев без каких-либо привилегий: ибо в одних только этих титулах мы не считаем, что существует какое-либо прекращение под какой-либо завесой привилегий. * честь. и Феодос. аа. Геркулес, стр. * <а 408 г. iii там же. апрель. Константинополь, бас и Филипп, конс.>
CJ.10.49.1.1: Императоры Гонорий, Феодосий
Но в таких условиях, когда время истекает, они поддаются подобному сговору, так что требуется не только подходящий человек, но и все вынуждены выполнять эти обязанности пропорционально своему имуществу и единству, и бремя ложится с самых высоких на самые низкие. <a 408 d. 3 id. april. constantinopolibassoetphilippoconss.>
CJ.10.49.2: Императоры Феодосий, Валентиниан
Поскольку для наиболее успешного путешествия нашего божества все провинциалы должны оказывать нам услуги в местах, где мы начинаем наше путешествие, мы повелеваем, чтобы никто не был полностью освобожден от труда, повозок, телег или каких-либо других обязанностей, но все, независимо от того, принадлежат ли они к нашему божественному дому, к достопочтенному августу, к святым церквям или к каким-либо другим прославленным домам, мы постановляем, чтобы они подчинялись предписаниям вашей величественной кафедры во время нашего путешествия, не освобождаясь ни от обязанностей по прагматическому закону, ни по божественному извещению, ни по священному оракулу. * Феодос и Валентин, aa. к Тельцу, стр. * <a 445 d. xiii k. mart. constantinopoli valentiniano a. vi and nome conss.>
CJ.10.49.3: Император Лев
Этим самым благоразумным законом мы постановляем, что, без всяких отговорок и без исключения каких-либо лиц или достоинств, в каких бы местах, доверенных управлению Вашего величия, ни требовалась работа, строительство стен или сортировка зерна и других пород должны осуществляться без каких-либо препятствий, как Ваше величие сочтет нужным и необходимым. * Лев Диоскор, стр. * <a 472 ? >
CJ.10.50.0. Те, кто оправдывается преклонным возрастом.
CJ.10.50.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы утверждаете, что посвятите себя гуманитарным наукам, особенно в области права, проживая в городе Бейруте, в провинции Финикия, мы постановляем, что необходимо обеспечить общественное благо и ваши надежды, чтобы никто не был отстранен от учебы до достижения двадцати пяти лет. * Диоклетиан и Максимиан а. Северин и другие арабские схоластики.* <axxx >
CJ.10.50.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы говорите, что ваши сыновья, освобожденные силой своей родины, еще не достигли совершеннолетия, вы справедливо требуете, чтобы их не отвлекали от гуманитарных наук. И поэтому они не будут обременены личными обязанностями, не относящимися к наследству, если не будет недостатка в гражданах. * Диоклетиан и Максим. аа. Феодор. * <axxx >
CJ.10.50.3pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Это очевидное право, что лица старше пятидесяти пяти лет не могут быть призваны на личные должности против своей воли. * Диоклетиан и Максимиан. аа. Протелий. * <axxx >
CJ.10.50.3.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы утверждаете, что вам больше семидесяти лет, и подали апелляцию после выдвижения вашей кандидатуры, вы можете защитить себя, воспользовавшись правом губернатора провинции, как это предусмотрено законом. <axxx >
CJ.10.51.0. Кто болен.
CJ.10.51.1: Император Гордиан
Если ваш отец страдает такой слепотой, что полностью потерял зрение на обоих глазах, он почувствует облегчение от личных подарков. * Горд. А. Кассиано. * <axxx >
CJ.10.51.2: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы скажете, что ослаблены заболеванием суставов, то, согласно авторитету публичного права, вы получите освобождение от личных обязанностей. * diocl. andmaxim. aa. juliano. * <axxx >
CJ.10.51.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Тот факт, что у вас подагра, не является оправданием для неисполнения личных обязанностей: но поскольку вы говорите, что здоровье ваших ног настолько вас беспокоит, что вы не можете вмешиваться в свои дела, обратитесь к настоятелю провинции, который, если увидит, что ваши делегации заслуживают доверия, не позволит вам быть вызванным к исполнению телесных обязанностей. * Диоклетиан и Максимиан. А. и С. Целериан. * <axxx >
CJ.10.51.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Случай с личными подарками отца сыну по закону не является оправданием. * diocl. and maxim. aa. and cc. regino. * <a xxx >
CJ.10.52.0. О тех, кто заслужил оправдание количеством детей или бедностью.
CJ.10.52.1: Император Александр Север
Количество детей не освобождает от почестей. * Алекс. А. Шай. * <axxx >
CJ.10.52.2: Император Филипп
Более уместным было то, что сын, захваченный врагами и еще не вернувшийся, не мог продвинуть дело отца под предлогом личных обязанностей. * Филипп А. и Филипп К. Северин. * <axxx >
CJ.10.52.3pr.: Император Филипп
Внуки, наследующие место своих родителей, обычно получают выгоду вместо них. * Филипп. а. и др. дедушка * <axxx >
CJ.10.52.3.1: Император Филипп
И поэтому, если число детей от внуков пропавших сыновей равно пяти, то тот, кого вы называете своим отцом, освобождается от личных обязанностей согласно установленным правилам. <axxx >
CJ.10.52.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вы передали свои полномочия сыну и намереваетесь ничего не иметь, вы не будете связаны гражданскими обязанностями в отношении его имущества, которое перестало принадлежать вам. * Диоклетиан и Максимиан, aa. господин. * <axxx >
CJ.10.52.5: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Что касается личных обязанностей, возложенных на женщин в силу их пола, наши божественные родители постановили освободить их от примера пяти оставшихся в живых мужей с детьми. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и сц. Марциан. * <axxx >
CJ.10.52.6pr.: Император Константин
Тем, у кого пятеро детей любого пола, целесообразно получить единовременное освобождение, чтобы, если в этом числе окажется сын законного возраста, он немедленно приступил к исполнению обязанностей отца; отцы, имеющие пятерых сыновей или дочерей, должны соблюдать иммунитет, обещанный законами. * const. a. dalmatius. * <a xxx d. 13 k. febr. sirmium crispus iii and constantinus ii conss.>
CJ.10.52.6.1: Император Константин
Но если кто-либо заслужил меньшую налоговую льготу в силу своего дохода и доказал это, он может воспользоваться льготой, если его призывают к выполнению личных обязанностей в силу ограниченности обстоятельств. <из xxx d. 13 k. febr. sirmium crispum iii and constantinus ii cons.>
CJ.10.53.0. О профессорах и врачах.
CJ.10.53.1: Император Антонин
Поскольку вы утверждаете, что являетесь врачом Второго вспомогательного легиона, вас не будут принуждать к выполнению гражданских обязанностей, пока вы отсутствуете по поручению государства; но когда ваше отсутствие прекратится, после окончания вашего отсутствия по этому праву, если вы относитесь к числу тех, кто имеет право на льготы, предоставляемые врачам, вы будете пользоваться этой неприкосновенностью. * ant. a. numisio. * <axxx >
CJ.10.53.2: Император Гордиан
Известно, что грамматики или ораторы, утвержденные указом ордена, если они не оказываются полезными для учеников, могут быть снова подвергнуты порицанию тем же орденом. * gord. a. heracliano. * <axxx >
CJ.10.53.3: Император Филипп
Поэтам не помогает никакая прерогатива неприкосновенности. * Филипп А. и Филипп С. Ульпиано. * <axxx >
CJ.10.53.4: Императоры Диоклетиан, Максимиан
В проповеди божественного Пия заключены не только бухгалтеры, но и профессора гуманитарных наук. * Диокл. и Максим. аа. Малх. * <axxx >
CJ.10.53.5: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Также нечасто устанавливалось, что среди назначенных врачей, несмотря на приказ, они должны обладать иммунитетом, когда необходимо предоставить им иммунитет указом декурионов. * Diocl. and Maxim. aa. and cc. concedemoni. * <a xxx >
CJ.10.53.6pr.: Император Константин
Мы постановляем, что врачи, и особенно архиатры, грамматики и другие профессора литературы, вместе со своими женами и детьми, а также имущество, которым они владеют в своих городах, освобождаются от всех функций и от всех гражданских или общественных обязанностей, и что они не должны принимать гостей в провинциях, выполнять какие-либо обязанности, не должны привлекаться к суду, выставляться напоказ или подвергаться наказанию, так что если кто-либо будет их преследовать, наказание может быть назначено по усмотрению судьи. * const. a. to pop. * <a 333 pp. v k. oct. constantinopoli dalmatius and zenophilus conss.>
CJ.10.53.6.1: Император Константин
Мы также постановляем выплатить им заработную плату и оклады, чтобы они могли легче обучать многих упомянутым свободным наукам и искусствам. <из 333 стр. vk. окт. Константинополь, Далматин и Зенофил, конс.>
CJ.10.53.7pr.: Император Юлиан
Учителя и врачи должны отличаться прежде всего характером, а затем красноречием. * иул. а. * <а 362 д. хв к. иул. соотв. ииии к. август spoletiomamertinoetnevittaconss.>
CJ.10.53.7.1: Император Юлиан
Но поскольку я не могу лично присутствовать в каждом городе, я повелеваю, чтобы всякий желающий преподавать не бросался внезапно или опрометчиво к этой задаче, а, получив одобрение суда, заслужил постановление куриалов с согласия лучших из них. <a 362 d. xv k. iul. acc. iii k. aug. spoletio mamertino et nevitta conss.>
CJ.10.53.8: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Пусть каждый будет возвращен в свою страну, кто, как известно, чрезмерно и нагло злоупотребляет философией, за исключением тех, кто, получив одобрение самых уважаемых, должен быть отделен от этого сговора. Ибо позорно, что тот, кто также заявляет о том, что обладает силой судьбы, не может выполнять обязанности своей страны. * Valentin. Valens et Grat. aaa. Ad Probum pp. * <a 369 d. 14 k. Feb. Sirmium Valentinianum np. et Victore Conss.>
CJ.10.53.9pr.: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Архиатри, зная, что пропитание удобно для себя из удобств народа, предпочитают служить бедным честно, чем позорно служить богатым. * Валентин. Валент и Грат. ааа. adpretextatumpu. * <а 370 д. iii к. февраль. triveris Валентиниано и Валенте III аа. конс.>
CJ.10.53.9.1: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Мы также позволяем им принимать то, что здоровые предлагают в обмен на свои услуги, а не то, что находящиеся в опасности обещают для своей безопасности. <из 370 d. 3 k. febr. triveris valentiniano et valentino 3 aa. conss.>
CJ.10.53.10: Императоры Валентиниан, Валент, Грациан
Если кто-либо должен занять место умершего архитрата по заслугам повышения, он не должен становиться участником этого списка до тех пор, пока первые семь или более человек, находящихся в составе ордена, не будут признаны подходящими, судя по их оценке: однако, тот, кто принят, не сразу попадает в первый ряд, а следует тому порядку, который после того, как остальные будут перемещены в первый ряд, оказывается последним. * Valentin. Valens et Grat. AAA. ad Olybrium pu. * <a 370 d. vi id. mart. Valentiniano et Valente iii aa. conss.>
CJ.10.53.11pr.: Императоры Гонорий, Феодосий
Мы повелеваем грамматикам, ораторам и учителям философии, а также врачам, в дополнение к этим привилегиям и иммунитетам, которые они получили на основании санкций, изданных впоследствии, пользоваться этой прерогативой, так что все, кто служил в священном дворце среди архиатистов, получив свиту первого или второго ранга или достигнув большей степени достоинства, не должны быть обременены никакими муниципальными или куриальными соглашениями, или заслужили миссию незаслуженным управлением или принятием свидетельства: они должны быть освобождены от всех функций и всех общественных обязанностей, и их дома, где бы они ни находились, не должны принимать солдата или судью для гостеприимства. * honor. and theodos. aa. monaxio pp. * <a 414 d. prid. k. dec. constantinopoli constantio and constante conss.>
CJ.10.53.11.1: Императоры Гонорий, Феодосий
Всех их мы повелеваем сохранить невредимыми их сыновьями и женами. <из 414 г. до н.э., н.э., Константинополь, Constantio и ConstanteCons.>
CJ.10.53.11.2: Императоры Гонорий, Феодосий
Мы также повелеваем передать эти сведения вышеупомянутым профессорам и их детям. <с 414 г. до смерти императора Константинопольского Констанция и установления постоянного консульства>
CJ.10.54.0. Об спортсменах.
CJ.10.54.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Наконец, атлетам, если они соревновались на протяжении всей своей жизни, обычно предоставляется не менее трех священных состязаний, в которых даже однажды римляне или древние греки, заслуженно коронованные, оказываются развращенными и искупленными своими соперниками, и им обычно предоставляется отпуск от гражданских обязанностей. * Диоклетиан и Максимиан. аа. и цк. Гермогений. * <axxx >
CJ.10.55.0. О тех, кто был освобожден от присяги, не выполнив своих обязательств по выплатам.
CJ.10.55.1: Император Антонин
Те, кто освобожден от таинства по причине бесчестия, должны воздерживаться от почестей, но не освобождаются от гражданских обязанностей. * ant. a. verino. * <axxx >
CJ.10.55.2pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Поскольку вас уволили по причине преклонного возраста, нет сомнений в том, что вы получили почетное назначение. * diocl. etmaxim. aa. caroveterano. * <axxx >
CJ.10.55.2.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Таким образом, вы будете освобождены от гражданских обязанностей, а также от почестей; однако закон не позволяет вам узурпировать те привилегии, которые положены тем, кто служит с полным окладом, если вы сами признаетесь под присягой, что были уволены, не отслужив положенный срок военной службы и не получив полного оклада. <axxx >
CJ.10.55.3pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Таким образом, наконец, ветеранам предоставляется законное право отказаться от личных почестей и обязанностей, если после двадцатого года военной службы в легионе или знаменной организации будет доказано, что они выполнили почетное или достойное задание. * Диоклетиан и Максим А. Филопатор. * <axxx >
CJ.10.55.3.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если вы упомянули, что служили в составе группы, значит, нет необходимости требовать отпуск со службы. <axxx >
CJ.10.56.0. От каких обязанностей освобождаются те, кто после завершения военной службы или адвокатской деятельности проживает в провинциях по своему усмотрению, и относительно их привилегий.
CJ.10.57.0. Об сборщиках налогов.
CJ.10.57.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Несомненно, никто не освобождается от обязанностей и почестей, кроме тех, кто собирает налоги из казны от своего имени. Поэтому нет сомнений в том, что те, кто получает от них определенные обязанности, не защищены никакими привилегиями. * Диоклетиан и Максимиан, пунический. * < s>
CJ.10.58.0. Освобожденных рабах.
CJ.10.58.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Статус освобожденного раба не может служить оправданием для выполнения гражданских обязанностей, даже в том городе, где освобожденный раб имеет место жительства. * Диокл. и Максим. аа. и цк. Луцилло. * <>
CJ.10.59.0. О бесчестных людях.
CJ.10.59.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Бесчестные личности, хотя и не могут пользоваться никакими почестями, обычно оказываемыми людям, обладающим полным достоинством, тем не менее, не освобождаются от судебных или гражданских обязанностей: но их также необходимо успокаивать торжественными предписаниями в целях общественной защиты. * Диоклетиан и Максим а. Харитон. * <>
CJ.10.60.0. По требованиям ответчиков.
CJ.10.60.1: Император Александр Север
То, что обвиняемые в преступлениях не должны добиваться новых почестей, пока не докажут свою невиновность, неоднократно писали наши божественные родители и я сам. * Алекс. А. Ниция. * <axxx >
CJ.10.61.0. Из числа тех, кто был сослан или исключен из ордена.
CJ.10.61.1: Император Антонин
Те, кто впоследствии будут временно лишены права на порицание по собственному приказу или по апелляциям, не будут нести позора после истечения этого срока. * ant. a. part of the ed. prop. rome v.Id.Iul. duobus aspris conss.* <a 212 >
CJ.10.61.2: Император Гордиан
Человек, которому совет предписал отправиться в изгнание на некоторое время и который вернется по истечении этого срока, действительно, обретает прежнее достоинство, но ему не предоставляются новые почести, если он не воздержится от них в течение всего времени своего отсутствия в бегстве. * gord. a. ulpio. * <axxx >
CJ.10.62.0. О детях в семьях и о том, как отец несет за них ответственность.
CJ.10.62.1: Императоры Север, Антонин
Несомненно, отец, дающий согласие на назначение декурионата своему эмансипированному сыну, не связан законом: ибо, дав согласие, отец обязуется назначить декурионата, если сын находится в его распоряжении. Но даже тот, кто не свидетельствует о несогласии с назначением, похоже, соглашается. * sev. etant. aa. eutycho. * <axxx >
CJ.10.62.2: Император Аврелий.
Когда вы говорите, что он обратился к вам, вы показываете, что дело касается вас: ведь вы могли возражать только против того, чтобы имя сына было названо, и не соглашаться на оказанную ему честь. * aurel. a. aspasio, * < >
CJ.10.62.3pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Если те, кто был призван на должность протостасиса вместе со своим отцом, теперь также утвердились во власти своей страны, то их следует освободить от подобных обязанностей, поскольку представляется крайне неправильным назначать на эти должности двух человек из одной семьи и рода. * Диоклетиан и Максимиан а. Криспин. * < >
CJ.10.62.3.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Действительно, вы должны без колебаний оставить у себя тех, кто явно эмансипирован и покинул семью.
CJ.10.62.4pr.: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Без каких-либо опасностей для вас, магистрат назначил вашего сына опекуном, и вам не было необходимости подавать апелляцию. * Диоклетиан и Максимиан. а. Александр. * < >
CJ.10.62.4.1: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Действительно, тот, кто выдвинул кандидатуру и, поставив своего сына во власть без согласия отца, вернул его на должность, если, однако, сын ранее не был назначен советником по вашему завещанию, будет лишён должности.
CJ.10.63.0. На имущество наследников родителя.
CJ.10.63.1: Император Александр Север
Если ваш отец обещал сделать пожертвование от вашего имени из своего наследства и тем самым добился вашего рукоположения в священники, то президент провинции будет знать, что бремя выплаты лежит на всех его наследниках. * Алекс. А. Клаудиано. * < >
CJ.10.64.0. О том, какое место женщины должны занимать в обществе, признавая роли и почести, соответствующие их полу.
CJ.10.64.1: Император Филипп
Часто пишут, что Малхея, родившаяся в другом месте и вышедшая замуж в другом месте, если её муж не проживает в Риме, может быть принуждена не к месту своего происхождения, а к месту жительства мужа, к почестям или функциям, которые принадлежат лицам данного пола. Но женщины неизбежно должны нести функции наследства в тех местах, где они находятся. * Филипп. А. Клаудио. * < >
--------------------------------------------------
CJ. гл. 10.65.0. О легациях.
CJ.10.65.1: Императоры храбры, галлы.
Отец троих детей, находящихся в безопасности, освобожден по распоряжению государственных легатов. * valer. andgallien. aa. achillino. * < >
CJ.10.65.2пр.: Императорская доблесть., галлиен.
Если вы понесли расходы на государственную защиту от своего имени, то то, что ваш коллега получил на свои собственные расходы, его наследники не должны вам возвращать, но если причина такова, что это абсолютно необходимо вернуть, они должны скорее обратиться за этим в государство. * valer. etgallien. aa. etvaler. c. marco. * < >
CJ.10.65.2.1: Императорская доблесть., галлиен.
Действительно, если эта сумма предназначалась для оплаты услуг адвокатов, то вполне уместно потребовать её возврата вам, тем, кто должен был оказывать эти услуги.
CJ.10.65.2.2: Императоры достойны, галльен.
Но вашего коллегу, которого вы обвиняете в дезертирстве и предательстве в защите своей страны, вы можете обвинить в дезертирстве губернатора.
CJ.10.65.3: Императоры Диоклетиан, Максимиан
Было решено, что те, кто служил за границей в качестве послов среди нас, должны получить двухлетний отпуск от гражданских обязанностей и почестей, а не те, кто, по-видимому, недавно проявил себя с лучшей стороны на благо государства. * Диоклетиан и Максимиан. А. Муциан. * < >
CJ.10.65.4pr.: Император Констанций
Все графы или президентства, получившие пожизненное право голоса, должны быть связаны гражданскими обязательствами и обязанностями, чтобы общественные интересы не были подорваны сомнительным соглашением о праве голоса. * Констанций а. к Тициану. * <a 343 d. prid. k. iul. triveris placidus and romulus cons.>
CJ.10.65.4.1: Император Констанций
Однако те, кто был занят в общественных миссиях, должны быть освобождены от вышеупомянутых обязанностей. <из 343 d. prid. k. iul. triveris placidus and romulus consuls.>
СЖ.10.65.5пр.: Императоры Феодосий, Аркадий, Гонорий
Если будет запрошен какой-либо внеочередной совет, когда нам должна быть направлена легация или что-либо должно быть сообщено вашей кафедре, то то, что было согласовано общим советом и обсуждением всех, не должно передаваться на рассмотрение обычного уполномоченного. * Феодосий. Аркадий и Онор. Аподемий. Иллирик. * <с 392 г. до н.э. Август. Константинополя. Аркадий А. II и Руфин конс.>
CJ.10.65.5.1: Императоры Феодосий, Аркадий, Гонорий
Ибо мы позволяем вам признать и изучить желания провинциалов, для удовлетворения которых часто требуются необходимые средства при благоприятных обстоятельствах, чтобы вы могли оценить, какие из них следует немедленно исполнить с вашей помощью, а какие кажутся достойными того, чтобы довести их до сведения нашей милости. <a 392 d. v k. aug. constantinople arcadius a. ii and rufinus conss.>
CJ.10.65.5.2: Императоры Феодосий, Аркадий, Гонорий
Однако в общественном месте следует выражать мнение провинциалов относительно общего блага, и то, что одобряет большинство, должно быть подтверждено торжественным авторитетом. <из 392 г. до н.э. К. Августин Константинопольский Аркадий II и Руфин Конс.>
CJ.10.65.6: Императоры Гонорий, Феодосий
Всякий раз, когда из города Александрии направляется легация, мы приказываем всем придворным, находящимся в городе, если только им не препятствует болезнь или другая непростительная необходимость, собраться в месте суда и передать свои постановления, подписанные ими лично, уважаемому человеку, префекту Августа, чтобы через его доклад они могли сообщить о своих прошениях вашей добропорядочной компании, и после рассмотрения легации дело могло быть передано на ваше рассмотрение. * honor. and theodos. aa. monaxio pp. * <a 416 d. iii non. oct. constantinopoli theodosius a. vii et palladio vc. conss.>
CJ.10.66.0. Об оправданиях художников.
CJ.10.66.1: Император Константин
Мы предписываем ремесленникам, чьи ремесла кратко описаны в данном разделе, освободиться от всех обязанностей на время пребывания в каждом городе, если, конечно, у них будет возможность уделять время изучению ремесел, чтобы они могли стремиться к повышению своего мастерства и дать образование своим детям. И вот информация: архитекторы, врачи, муло-медики, художники, скульпторы, мраморщики, пюпитры или лакировщики, клавикарии, квадригарии, квадригарии (которых греки называют ливовиктас), строители (то есть строители), скульпторы по дереву, мусарии, ювелиры, ювелиры-альбиносы (которых греки называют цкониатаск), серебряных дел мастера, варвары, диатретарии, аэрарии, литейщики, подписанты, жаровни, водомеры, гончары (которых греки называют керамеис), ювелиры, стекольщики, сантехники, зеркала, мастера по слоновой кости, шкуроточники, валяльщики, плотники, скульпторы, отбеливатели, льняные рабочие, деревообработчики, блаттерии (то есть, петатургои). * константа. а. до максимального причастия прошедшего времени. * <a 337 d. iiinon. aug. Фелисиано и Титиано консс.>
CJ.10.66.2: Императоры Констанций, константы
Мы принуждаем механиков, геометров и архитекторов, которые наблюдают за делениями и разрезами всех частей, которые трудятся в измерениях и установленных работах, а также тех, кто демонстрирует изобретения водопроводов и методы путем послушного балансирования, к равному интересу к обучению и познанию посредством наших рассуждений. Поэтому пусть они пользуются привилегиями и принимают к обучению тех, кто способен учить. * Constantius and Constant aa. ad Leontinum pp. * <a 344 d.Prid.Non.Iul.Leontinus and Sallustius cons.>
CJ.10.67.0. О назначении тех, кто наиболее важен для выполнения задач.
CJ.10.67.1: Император Антонин
Если вы сами, будучи призваны к гражданской службе, считаете, что следует назначить кого-то более важного, изложите свою точку зрения. * ant. a. basilidae. * <axxx >
CJ.10.68.0. Если сотворение мира произошло из-за вражды.
CJ.10.68.1: Император Александр Север
Если вас назначили на гражданскую должность из-за вражды, справедливость президента гарантирует, что это назначение не причинит вам вреда, поскольку в общественных интересах также следует назначать людей не из-за вражды, а из искреннего уважения и на благо государства. * Алекс. А. Анисето. * <axxx >
CJ.10.69.0. О возмещении расходов.
CJ.10.69.1: Император Гордиан
Вы не избежите гражданских обязанностей, возложенных на отдельных лиц, если у вас пятеро детей, находящихся в безопасности. Но если, вопреки этому праву, некоторые люди, ради того, чтобы вас утомить, вернут вам обязанность, и вы восстановите безопасность, подав апелляцию, вы возместите от наследников расходы, понесенные вами в ходе судебного разбирательства. * Горд. А. Дионисий. * <axxx >
CJ.10.70.0. Если кто-либо умрет после сотворения мира.
CJ.10.70.1: Император Гордиан
Если ваш отец умер до дня принятия чести и обязанностей, президент провинции не сомневается, что его наследников не следует вызывать от этого имени. * gord. a. asiatico. * <axxx >
CJ.10.71.0. О бухгалтерах, писцах, логографах и страховых клерках.
CJ.10.71.1: Император Констанций
Никто из бухгалтеров, писцов, логографов и их сыновей не должен занимать никаких должностей, кроме как из всех должностей, и даже если они служат в нашем дворце, если их обнаружат и отстранят от должности по истечении пяти лет, они должны быть немедленно возвращены в муниципальные органы власти. * Констанций а. к Катуллину, стр. * <с 341 г. до 8 г. к. I уль. Лавриак Марцеллин и Пробин конс.>
CJ.10.71.2: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Тот, кто добровольно порабощает себя случайным служением декурионов, пусть имеет то положение, которое сам выбрал, отказавшись от всего достоинства своего ордена, если необходимость потребует от него расспросов. * grat. Valentin. and Feodos. aaa. * <a 384 d.Xv k.Oct.Constantinopoli ricomere and clearcho conss.>
CJ.10.71.3пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
Мы постановляем общим законом, что независимо от того, нужны ли бухгалтеры в крупных провинциях или в отдельных городах, назначаются свободные люди, и что отныне никто не может быть допущен к этой должности, если он находится в рабстве. * аркад. и честь. аа. адриан стр. * <a 401 д.Viii к.Април.Mediolanivincentioetfravitoconss.>
CJ.10.71.3.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Но если кто-либо из хозяев позволяет своему слуге или арендатору составлять публичные документы (ибо мы хотим быть связанными согласием, а не неведением), то сам он, поскольку внес вклад в общественные интересы, подлежит наказанию за расчеты, составленные слугой или арендатором, действующим в качестве агента, а слуга, если он пострадал от правомерных действий, должен быть наказан поркой и внесен в казну. Ибо с самого начала обязанностью хозяев было предусмотреть, чтобы частные слуги не вмешивались в общественные дела. <a 401 d.Viii k.April.Mediolani Vincentio et Fravitus conss.>
CJ.10.71.4: Императоры Феодосий, Валентиниан
Боэт, логисты, демограмматы, логографы, диастолеи, которые, как говорят, подчиняются общественным нуждам, как бы их ни называли, не поддерживаются честью или видом каких-либо привилегий, но вынуждены подчиняться собственной судьбе для установления неумолимых законов, чтобы ничто не пострадало и не уменьшилось в общественных интересах, и чтобы те, кто связан обязательствами своих отцов, предков или собственного тела, были возвращены им. * Феодос и Валентин, аа. Кир, стр. * <а 440-441>
CJ.10.72.0. О председательствующих гробовщиках и казначеях.
CJ.10.72.1pr.: Император Константин
Мы считаем, что получатели должны принять золото без промедления, чтобы никому не пришлось нести расходы по этому случаю. * const. a. Евфрасию, рационалисту трех провинций. * <с 325 г. до н.э. XIII г. до н.э. Августа Паулина и Юлиана cons.>
CJ.10.72.1.1: Император Константин
Ибо если лицо, желающее произвести платеж, презирается получателем, оно должно представить протест со свидетелями, чтобы, когда это будет доказано, оно также могло получить обеспечение, причитающееся по залогу лица, освобожденного от обязательства, вместе с выгодами, а тот, кто пренебрегает принятием этого обеспечения, может быть принужден к уплате двойной суммы, причитающейся на казначейские счета, силой должностного лица губернатора. <из 325 г. до 13 г. до н.э. Августа Павла и Юлиана конс.>
CJ.10.72.1.2: Император Константин
Но то, что нарушили гробовщики без вины судьи, в интересах которого они действуют, будет исправлено за счет собственных средств судьи. <из 325 г. до 13 г. до н.э. Августа Паулина и Юлиана, конс.>
CJ.10.72.2: Императоры Валентиниан, Валент
Согласно древним законам, лица, назначающие гробовщиков и управляющих зернохранилищами и деревнями, несут ответственность, если они не соответствуют требованиям, за тех, кого они назначили, и ничто из их имущества не должно быть куплено через посредника. * Валентиниан и Валенс аа. ко второй стр. * <с 365 г. н. III к. авг. Константинополя Валентиниан и Валентиниан аа. Конс.>
CJ.10.72.3: Императоры Валентиниан, Валент
Получатели нового года должны принимать не только долги текущего года, но и те виды долгов, которые они выводят из других, поскольку они новы и недавни. * Валентиниан и Валенс аа. к Мамертине, стр. * <из 365 г. до н.э. Прид.К. Ноябрь. Рим Валентиниан и Валент аа. Конс.>
CJ.10.72.4pr.: Императоры Валентиниан, Валент
Никто, кто выполнял функцию приема, не должен быть связан той же функцией, если он предварительно не освободился от оков высшей заботы. Ибо несправедливо обременять тех, кто угождает, и неразумно удерживать тех, кто не угождает. * Валентин и Валенс аа. к флорентийскому ком. сакр. ларг. * <a 366 d. xvk.Oct.MantebriGratiannob. boyanddagalaifocons. >
CJ.10.72.4.1: Императоры Валентиниан, Валент
Поэтому в течение всего юбилейного года каждый человек обязан объяснять, под какими именами он распорядился приобретенным имуществом, чтобы в случае кражи ему было легче возместить недавние потери. <из 366 г. н.э. 15 окт. Мантебри Гратиан, знатный мальчик и консул Дагалаифо.>
CJ.10.72.4.2: Императоры Валентиниан, Валент
Однако сборщики налогов не должны обладать постоянной властью притеснять провинциалов, словно подчиняясь им, а должны ежегодно меняться по решению суда, если только обычай города или редкость ордена не обязывают их оставаться на этом посту в течение двух лет. <из 366 г., 15 окт. Мантебри Гратиан, знатный мальчик и консул Дагалаифо.>
CJ.10.72.5: Императоры Валентиниан, Валент
Всякий раз, когда за титул причитается определенная сумма солидов и передается масса золота, она должна быть конвертирована в семьдесят два солида по принятой шкале. * Валентиниан и Валенс aa. к германской комете sacrallarg. * <с 367 г. н.в. id.Ian.Rome Лупичино и Йовино cons.>
CJ.10.72.6: Императоры Валентиниан, Валент
Зерно, поступающее в зернохранилища, записывается в записи апохаров для метода вывода. Но в фискальные зернохранилища не нужно помещать ничего, кроме фискального зерна. * valentin. and valens aa. to the kilo. * <a 375 dV id.April.Trevis after the consulship of Gratian a.III and equitii vc.>
CJ.10.72.7: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Пусть внесенные пожертвования не задерживаются долго у самих получателей, но все, что было выплачено провинциалами, немедленно поступает в священные сокровищницы. * Поздравляем Валентина и Феодоса, да благословит их Бог, с тем, что у них есть самый дорогой нам Ипатий.* <с 383 г. до 33 г. до н.э. Константинополя после консульства Антония и Сиагрия.>
CJ.10.72.8: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Исполнители завещаний или гробовщики должны быть утверждены на самом известном собрании курии по согласию и решению всех свидетелей, засвидетельствовавших акты, а имена тех, кто был объявлен и связан обязательствами по занятию государственной должности, должны быть доведены до сведения ректора провинций. И пусть они примут к сведению, кого бы они ни назвали, что все, что они сделали, будет им во вред. * Валентин. Феодос. и Аркад. AAA. Cynegiopp. * <a 386 d.Vik.Nov.Constantinopolihonorionp.Euodioconss.>
CJ.10.72.9пр.: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Мы приказали разместить бронзовые и каменные мерные линейки, секстарии и гири по всей территории резиденций и отдельных городов, чтобы каждый данник, под присмотром установленных мер всего сущего, знал, что он должен отдать получателям; чтобы, если какой-либо получатель посчитает, что установленная норма мер, секстарий или гирь превышена, он знал, что понесет соответствующее наказание. * Валентин. Феодос. и Аркад. ааа. Кинегио стр. * <a 386 г. Iiii к. Дек. Константинополь Онорион нп. Еводий вц. Конс. >
CJ.10.72.9.1: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
И, устранив всё, что до сих пор делалось во вред всем народам, мы постановляем, что получателям следует выдать пятидесятую часть пшеницы, сороковую часть ячменя и двадцатую часть вина и сала. <a 386 d.Iiii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Euodio vc.Conss. >
CJ.10.72.9.2: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Но, движимые человеческими нуждами, в связи с удаленностью Армении мы постановляем выделить сорок десятых пшеницы и ячменя и пятнадцать десятых вина и сала. <a 386 d.Iiii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Euodio vc.Conss. >
CJ.10.72.10: Императоры Валентиниан, Феодосий, Аркадий
Приниматели должны указать настоящим защитникам способ связи владельцев и отдельных видов или их число и количество. * Валентин. Феодос. и Аркад. ааа. Cynegio стр. * <a 389 d.Iiiik.Dec.Constantinopolitimasioandpromotoconss.>
CJ.10.72.11: Императоры Аркадий, Гонорий
Ценные бумаги, однажды опубликованные и собранные посредством документов, вменяются акцептантам вина, и мы хотим, чтобы обсуждение ковчега, начатое после поиска причины, было вынесено на всеобщее обозрение, и чтобы все публичные ценные бумаги, которые находятся в обращении посредством документов, были приняты акцептантами. * arcad. and honor. aa. benigno vic. urb. rome. * <from 400 d.VI id.Iun.Mediolanus Stilicho and Aurelian cons.>
CJ.10.72.12: Императоры Аркадий, Гонорий
Если владелец обнаружит, что получатель или казначей признали что-либо мошенническим, никто из них, однажды осужденный за незаконную деятельность, не сможет снова исполнять ту должность, в которой он ранее совершил преступление, даже если он принял наш рескрипт, полученный тайной мольбой. * Аркадий и почёт. аа. Помпейское приветствие. * <из 400 г. до н.э. Прид. К. Иан. Медиолан Стилихон и Аврелианские консулы.>
СЖ.10.72.13пр.: Императоры Аркадий, Гонорий
Наша милость повелела назначить двух табулариев или нумерариев и столько же сусепторов во всех провинциях. * аркад. и почёт. аа. lucio com. sacr. larg. * <a 408 d.Vi k.Febr.Basso and Philippo cons.>
CJ.10.72.13.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Однако мы хотели бы знать, что преторианская префектура, которая весьма обширна, не имеет ничего общего с разграблением казны, и что судьи провинций должны быть оштрафованы на пять фунтов золота, а главы государственных органов должны быть наказаны смертной казнью, если это не будет соблюдено. <из 408 г. до н.в. н.э., Бассо и Филипп, консулы.>
CJ.10.72.14pr.: Императоры Гонорий, Феодосий
Мы не позволяем суду заниматься более скромными обязанностями или чрезвычайными обязанностями, чтобы не пошатнуться общественная польза. * честь. и Феодос. аа. его евхарии, привет. * <a 412 d.Prid.K.Mart.Ravennaehonioviiiettheodosiovaa.Conss. >
CJ.10.72.14.1: Императоры Гонорий, Феодосий
Поэтому более справедливо, чтобы принятие облачений торжественно осуществлялось проконсульским управлением или теми, кто заслужил это. Ибо интересно исследовать причины этого и искать качества тех, чью заботу удобнее соблюдать. Ибо несправедливо, что выгода от принятия облачений принадлежит управлению, а убытки – только курии. <a 412 d.Prid.K.Mart.Ravennae honorio 8iii et Theodosio 5 aa.Conss. >
CJ.10.72.14.2: Императоры Гонорий, Феодосий
Поэтому мы снимаем это нарушение с приказов, за исключением тех случаев, когда установлено, что кто-либо из куриалов служил или служит на вышеупомянутой должности. <a 412 d.Prid.K.Mart.Ravennae honorio 8iii et Theodosio 5 aa.Conss. >
CJ.10.72.15pr.: Императоры Феодосий, Валентиниан
Любое золото или серебро, внесенное владельцем, должно быть получено казначеем или получателем, чтобы провинциальный модератор и его канцелярия знали, что оно относится к его преступлению, если владельцы понесли какие-либо расходы из-за несправедливости весов. * Феодос и Валентин, aa. Волусианский стр. * <a 429 d.Iiik.Mart. RavennaepostconsulatumFelicisetTaurusvv.Cc.>
CJ.10.72.15.1: Императоры Феодосий, Валентиниан
И всё, что направляется из провинций в нашу казну, пусть будет доведено до сведения выдающихся людей, являющихся соотечественниками нашей казны. <из 429 г. до н.э., король Март. Равенна, после консульства Фелициды и Тельца, до н.э.>
CJ.10.73.0. О весах и выводе о содержании золота.
CJ.10.73.1: Император Константин
Золото, принесенное жертвователями, если кто-либо желает взвесить твердые вещества или материю, должно быть принято на справедливых весах и равными весами. * const. a. Евфрасию, обоснование трех провинций. * <из 325 стр. XIII к. Августин Паулин и Юлиан cons.>
CJ.10.73.2: Император Юлиан
Всякий раз, когда возникает сомнение в качестве твердых веществ, приятно разрешить спор с тем, кого греки называют зигостатами, утвержденными в каждом городе, кто своей верой и трудолюбием не обманывает и не обманывается. * iul. a. ad mamaertinum pp. * <a 363 d.Viii k.Mai.Salonae Julian a.Iiii and Sallustius conss.>
CJ.10.74.0. О государственных обвинителях.
CJ.10.74.1pr.: Императоры Гонорий, Феодосий
Обвинители по делам о золоте частично присваивают золото, как обычно, без предварительного уведомления, частично удерживая его дольше, хотя оно должно было быть передано немедленно. * honor. and theodos. aa. antehmio pp. * <a 409 d.Xiii k.Aug.Honorio viii et theodosio iii aa.Conss.>
CJ.10.74.1.1: Императоры Гонорий, Феодосий
Поэтому мы считаем, что никто не должен брать золото для обжига или для последующего хранения без повеления знатного человека, графа священных даров. <a 409 d.Xiii k.Aug.Honorio viii et Theodosio iii aa.Conss.>
CJ.10.75.0. О запрете использования предметов, приобретенных в государственных коллекциях.
CJ.10.75.1: Император Константин
Ни один судья не должен вторгаться или пытаться вторгнуться в то, что он получил от республики путем взаимного вмешательства. * конст. а. * <из 325 г. Прид. Нон. Март. Тревирис Полин и Юлиан конс.>
CJ.10.75.2: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Никто не имеет права присваивать себе какие-либо права, указанные в архивах или хранящиеся в ковчеге, если только он не получил дар превосходства по повелению высших сил. * Благословенный Валентин и Феодос, ааа Палладио. * <a 382 г. н. III, апрель. Константинополь, Антонио и Сиагрий, конс.>
CJ.10.75.3: Императоры Аркадий, Гонорий
Пусть судьи знают, что им не разрешается переносить что-либо из канона частного дела или из того, что они потребовали от тех же титулов, на другие нужды, если только они не предпочтут, чтобы их свобода была ограничена с самой серьезной строгостью. * arcad. et honor. aa. messalae pp. * <a 399 d.Xvi k.Iun.Mediolani Theodoro cons.>
CJ.10.76.0. О корончатом золоте.
CJ.10.76.1: Императоры Грациан, Валентиниан, Феодосий
Было решено, что никто не должен быть принужден к внесению королевского золота без соблюдения обычая. * grat. Valentin. and Theodos. aaa. cynegio pp. * <a 384 d.Xv k.Febr.Constantinopoli ricomere and clearcho conss.>
CJ.10.77.0. Об иренархах.
CJ.10.77.1: Императоры Гонорий, Феодосий
Иренархи, которые для защиты провинций поддерживают согласие и мир на отдельных территориях, должны назначаться декурионами губернаторами провинций по своему усмотрению. * Честь. и Феодосий аа. Антехмий стр. * <a 409 д.Viii к.Ян.Константинополь Гонорий viii и Феодосий iii аа.Консс.>
CJ.10.78.0. О цене серебра, которая взимается с сокровищ.
CJ.10.78.1: Императоры Аркадий, Гонорий
Мы постановляем, что за сумму серебра, которую кто-либо принес бы в казну, он должен получить право приносить золото, так что за каждую книгу серебра он должен приносить пять солидов. * Аркад. и почёт. аа. Евтихиан стр. * <а 397 г. до н.э. к. Март. Константинополь Цезарь и Аттик конс.>
LIBER DECIMUS
CJ.10.1.0. De iure fisci.
CJ.10.2.0. De conveniendis fisci debitoribus.
CJ.10.3.0. De fide et iure hastae fiscalis et de adiectionibus.
CJ.10.4.0. De venditione rerum fiscalium cum privatis communium.
CJ.10.5.0. Ne fiscus rem quam vendidit evincat.
CJ.10.6.0. De his qui ex publicis rationibus mutuam pecuniam acceperunt.
CJ.10.7.0. Poenis fiscalibus creditores praeferri.
CJ.10.8.0. De fiscalibus usuris.
CJ.10.9.0. De sententiis adversus fiscum latis retractandis.
CJ.10.10.0. De bonis vacantibus et de incorporatione.
CJ.10.11.0. De delatoribus.
CJ.10.12.0. De petitionibus bonorum sublatis.
CJ.10.13.0. De his qui se deferunt.
CJ.10.14.0. Si liberalitatis imperialis socius sine herede defecerit.
CJ.10.15.0. De thesauris.
CJ.10.16.0. De annona et tributis.
CJ.10.17.0. De indictionibus.
CJ.10.18.0. De superindicto.
CJ.10.19.0. De exactionibus tributorum.
CJ.10.20.0. De superexactionibus.
CJ.10.21.0. De capiendis et distrahendis pignoribus tributorum causa.
CJ.10.22.0. De apochis publicis et descriptionibus curialium.
CJ.10.23.0. De canone largitionalium titulorum.
CJ.10.24.0. Ne operae a collatoribus exigantur.
CJ.10.25.0. De immunitate nemini concedenda.
CJ.10.26.0. De conditis in publicis horreis.
CJ.10.27.0. Ut nemini liceat in coemptione specierum se excusare et de munere sitoniae.
CJ.10.28.0. De collatione donatorum vel relevatorum aut translatorum seu adaeratorum.
CJ.10.29.0. De collatione aeris.
CJ.10.30.0. De discussoribus.
CJ.10.32.0. De decurionibus et filiis eorum et qui decuriones habentur quibus modis a fortuna curiae liberentur.
CJ.10.33.0. Si libertus aut servus ad decurionatum adspiraverit.
CJ.10.34.0. De praediis curialium sine decreto non alienandis.
CJ.10.35.0. Quando et quibus debetur quarta pars ex bonis decurionum et de modo distributionis eorum.
CJ.10.36.0. De imponenda lucrativis descriptione.
CJ.10.37.0. De praebendo salario.
CJ.10.38.0. Si curialis relicta civitate rus habitare maluerit.
CJ.10.39.0. De municipibus et originariis.
CJ.10.40.0. De incolis et ubi quis domicilium habere videtur et de his qui studiorum causa in alia civitate degunt.
CJ.10.41.0. De honoribus et muneribus non continuandis inter patrem et filium et de intervallis.
CJ.10.42.0. De muneribus patrimoniorum.
CJ.10.43.0. Quemadmodum civilia munera indicuntur.
CJ.10.44.0. De his qui sponte munera susceperunt.
CJ.10.45.0. De his qui a principe vacationem acceperunt.
CJ.10.46.0. De vacatione muneris.
CJ.10.47.0. De decretis decurionum super immunitate quibusdam concedenda.
CJ.10.48.0. De excusationibus munerum.
CJ.10.49.0. De quibus muneribus vel praestationibus nemini liceat se excusare.
CJ.10.50.0. Qui aetate se excusant.
CJ.10.51.0. Qui morbo.
CJ.10.52.0. De his qui numero liberorum vel paupertate excusationem meruerunt.
CJ.10.53.0. De professoribus et medicis.
CJ.10.54.0. De athletis.
CJ.10.55.0. De his qui non impletis stipendiis sacramento soluti sunt.
CJ.10.56.0. Quibus muneribus excusantur ii, qui post impletam militiam vel advocationem per provincias suis commodis vacantes commorantur et de privilegiis eorum.
CJ.10.57.0. De conductoribus vectigalium fisci.
CJ.10.58.0. De libertinis.
CJ.10.59.0. De infamibus.
CJ.10.60.0. De reis postulatis.
CJ.10.61.0. De his qui in exsilium dati vel ordine moti sunt.
CJ.10.62.0. De filiis familias et quemadmodum pater pro his teneatur.
CJ.10.63.0. De peculo successorum parentis.
CJ.10.64.0. De mulieribus in quo loco munera sexui congruentia et honores agnoscant.
CJ.10.65.0. De legationibus.
CJ.10.66.0. De excusationibus artificum.
CJ.10.67.0. De potioribus ad munera nominandis.
CJ.10.68.0. Si propter inimicitias creatio facta sit.
CJ.10.69.0. De sumptuum recuperatione.
CJ.10.70.0. Si post creationem quis decesserit.
CJ.10.71.0. De tabulariis scribis logographis et censualibus.
CJ.10.72.0. De susceptoribus praepositis et arcariis.
CJ.10.73.0. De ponderatoribus et auri illatione.
CJ.10.74.0. De auri publici prosecutoribus.
CJ.10.75.0. De his quae ex publica collatione illata sunt non usurpandis.
CJ.10.76.0. De auro coronario.
CJ.10.77.0. De irenarchis.
CJ.10.78.0. De argenti pretio quod thesauris infertur.
CJ.10.2.0. De conveniendis fisci debitoribus.
CJ.10.3.0. De fide et iure hastae fiscalis et de adiectionibus.
CJ.10.4.0. De venditione rerum fiscalium cum privatis communium.
CJ.10.5.0. Ne fiscus rem quam vendidit evincat.
CJ.10.6.0. De his qui ex publicis rationibus mutuam pecuniam acceperunt.
CJ.10.7.0. Poenis fiscalibus creditores praeferri.
CJ.10.8.0. De fiscalibus usuris.
CJ.10.9.0. De sententiis adversus fiscum latis retractandis.
CJ.10.10.0. De bonis vacantibus et de incorporatione.
CJ.10.11.0. De delatoribus.
CJ.10.12.0. De petitionibus bonorum sublatis.
CJ.10.13.0. De his qui se deferunt.
CJ.10.14.0. Si liberalitatis imperialis socius sine herede defecerit.
CJ.10.15.0. De thesauris.
CJ.10.16.0. De annona et tributis.
CJ.10.17.0. De indictionibus.
CJ.10.18.0. De superindicto.
CJ.10.19.0. De exactionibus tributorum.
CJ.10.20.0. De superexactionibus.
CJ.10.21.0. De capiendis et distrahendis pignoribus tributorum causa.
CJ.10.22.0. De apochis publicis et descriptionibus curialium.
CJ.10.23.0. De canone largitionalium titulorum.
CJ.10.24.0. Ne operae a collatoribus exigantur.
CJ.10.25.0. De immunitate nemini concedenda.
CJ.10.26.0. De conditis in publicis horreis.
CJ.10.27.0. Ut nemini liceat in coemptione specierum se excusare et de munere sitoniae.
CJ.10.28.0. De collatione donatorum vel relevatorum aut translatorum seu adaeratorum.
CJ.10.29.0. De collatione aeris.
CJ.10.30.0. De discussoribus.
CJ.10.32.0. De decurionibus et filiis eorum et qui decuriones habentur quibus modis a fortuna curiae liberentur.
CJ.10.33.0. Si libertus aut servus ad decurionatum adspiraverit.
CJ.10.34.0. De praediis curialium sine decreto non alienandis.
CJ.10.35.0. Quando et quibus debetur quarta pars ex bonis decurionum et de modo distributionis eorum.
CJ.10.36.0. De imponenda lucrativis descriptione.
CJ.10.37.0. De praebendo salario.
CJ.10.38.0. Si curialis relicta civitate rus habitare maluerit.
CJ.10.39.0. De municipibus et originariis.
CJ.10.40.0. De incolis et ubi quis domicilium habere videtur et de his qui studiorum causa in alia civitate degunt.
CJ.10.41.0. De honoribus et muneribus non continuandis inter patrem et filium et de intervallis.
CJ.10.42.0. De muneribus patrimoniorum.
CJ.10.43.0. Quemadmodum civilia munera indicuntur.
CJ.10.44.0. De his qui sponte munera susceperunt.
CJ.10.45.0. De his qui a principe vacationem acceperunt.
CJ.10.46.0. De vacatione muneris.
CJ.10.47.0. De decretis decurionum super immunitate quibusdam concedenda.
CJ.10.48.0. De excusationibus munerum.
CJ.10.49.0. De quibus muneribus vel praestationibus nemini liceat se excusare.
CJ.10.50.0. Qui aetate se excusant.
CJ.10.51.0. Qui morbo.
CJ.10.52.0. De his qui numero liberorum vel paupertate excusationem meruerunt.
CJ.10.53.0. De professoribus et medicis.
CJ.10.54.0. De athletis.
CJ.10.55.0. De his qui non impletis stipendiis sacramento soluti sunt.
CJ.10.56.0. Quibus muneribus excusantur ii, qui post impletam militiam vel advocationem per provincias suis commodis vacantes commorantur et de privilegiis eorum.
CJ.10.57.0. De conductoribus vectigalium fisci.
CJ.10.58.0. De libertinis.
CJ.10.59.0. De infamibus.
CJ.10.60.0. De reis postulatis.
CJ.10.61.0. De his qui in exsilium dati vel ordine moti sunt.
CJ.10.62.0. De filiis familias et quemadmodum pater pro his teneatur.
CJ.10.63.0. De peculo successorum parentis.
CJ.10.64.0. De mulieribus in quo loco munera sexui congruentia et honores agnoscant.
CJ.10.65.0. De legationibus.
CJ.10.66.0. De excusationibus artificum.
CJ.10.67.0. De potioribus ad munera nominandis.
CJ.10.68.0. Si propter inimicitias creatio facta sit.
CJ.10.69.0. De sumptuum recuperatione.
CJ.10.70.0. Si post creationem quis decesserit.
CJ.10.71.0. De tabulariis scribis logographis et censualibus.
CJ.10.72.0. De susceptoribus praepositis et arcariis.
CJ.10.73.0. De ponderatoribus et auri illatione.
CJ.10.74.0. De auri publici prosecutoribus.
CJ.10.75.0. De his quae ex publica collatione illata sunt non usurpandis.
CJ.10.76.0. De auro coronario.
CJ.10.77.0. De irenarchis.
CJ.10.78.0. De argenti pretio quod thesauris infertur.
CJ.10.1.0. De iure fisci.
CJ.10.1.1: Imperatores Severus, Antoninus
Si prius, quam fisci rationibus pater vester obligaretur, perfectam praediorum donationem fecisse fuerit probatus, quod citra fraudem creditorum gestum est, non rescinditur. * sev. et ant. aa. attico et severo. * <a xxx >
CJ.10.1.2: Imperator Gordianus
Instar obtinere minime potest rei iudicatae computatio a tabulariis facta, nisi sententia procuratoris fuerit comprobata. * gord. a. sereno. * <a xxx >
CJ.10.1.3: Imperator Gordianus
Si minori pretio, quam res est, aperta fraude emptoris vel gratia quae obligata sunt a fisco venierunt, aditus procurator meus debitam quantitatem inferenti restitui ea praedia iubebit. * gord. a. atticae. * <a xxx >
CJ.10.1.4pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Certa forma super metoecis data est, qui iussu principis in aliam civitatem translati sunt. nam praedia eorum, quae antequam demigrarent habuerint, si ab his distracta non essent, fisci rationibus vindicari iam pridem decretum est, nisi aliud speciali praecepto augusta maiestas decreverit. * diocl. et maxim. aa. mucatraulo. * <a xxx >
CJ.10.1.4.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ut igitur a principibus salubriter statutum est, ita salvis his, quae utiliter placuerunt, parentibus heredes eos exsistere minime oportere nulla legis sanctione statutum est. <a xxx >
CJ.10.1.5pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Prohibitum est cuiuscumque bona, qui fisco locum fecisse existimabitur capi prius, quam a nobis forma fuerit data. * diocl. et maxim. aa. exempl. sacr. litt. ad flaccum.* <x >
CJ.10.1.5.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Et ut omni improvisionis genere occursum sit caesarianis, sancimus licere universis quorum interest obicere manus his, qui ad capienda bona alicuius venerint, qui succubuerit legibus, ut, etiamsi officiales ausi fuerint a tenore datae legis desistere, ipsis privatis resistentibus a facienda iniuria arceantur. <x >
CJ.10.1.5.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Tunc enim is, cuius interest bona alicuius non interpellari, officialibus volentibus ea capere debet adquiescere, cum litteris nostris cognoverit non ex arbitrio suo caesarianos ad capiendas easdem venisse facultates, sed iustitiae vigorem id fieri statuisse. <x >
CJ.10.1.6: Imperator Constantinus
Iustas etiam et quae locum habent fisci actiones praecipimus concremari ob hoc solum, quod suis temporibus prolatae non sunt. iam calumniae privatorum eo saltem arceantur exemplo, quo iustas fisci lites silere praecipimus. * constant. a. ad provinciales. * <a 319 d.Iii k.Iun.Constantino a.V et licinio c.Conss.>
CJ.10.1.7pr.: Imperator Constantinus
Defensionis facultas danda est his, quibus aliquam inquietudinem fiscus infert, cum facultates eorundem adhuc controversia pendente inquietari describique fas non sit. * const. a. * <a 326 d.Prid.K.Ian.Sirmio constantino a.Vii et constantio c.Conss>
CJ.10.1.7.1: Imperator Constantinus
Ubi ergo controversia extiterit fisco alicuius patrimonium vindicante, apud eum omnibus facultatibus constitutis cognitio ventiletur, ut, cum rei exitus debere eas vindicari probaverit, tum demum res persequi liceat et super modo facultatum ac rerum interrogationem haberi, quae per condicionales servos investiganda est , ut, si quid subtractum fuerit, exigatur et extrinsecus tantum aliud multae nomine, quantum fuerat per fraudem ablatum. <a 326 d.Prid.K.Ian.Sirmio constantino a.Vii et constantio c.Conss>
CJ.10.1.7.2: Imperator Constantinus
Sane in huiuscemodi quaestione si caesariani nomen inciderit, ad usurpationem constitutionis istius non debebit accedere, si quidem consuetudo fraudium, quibus praedicti omnia temerare consueverunt, exceptionem eorundem meruerit. <a 326 d.Prid.K.Ian.Sirmio constantino a.Vii et constantio c.Conss>
CJ.10.1.8: Imperatores Valentinianus, Valens
Qui in contractibus scaelestis ac fisco perniciosis interversorum maculosis se fraudibus implicuerunt, in quadrupli redhibitionem teneantur. * valentin. et valens aa. ad dracontium vic. africae. * <a 365 d.Xv k.Dec.Hadrumeto valentiniano et valente aa.Conss.>
CJ.10.1.9: Imperatores Honorius, Theodosius
Super creandis susceptoribus periculo procuratorum rei dominiciae dispositionem tuae sublimitatis firmam esse praecipimus, ita ut, omni ambitione cessante, quae statuta sunt quaeque antiqua consuetudine commendantur, in pabulis vel sumptu familiae ministrando intemerata permaneant: super irenarcho et optione omni antiqua consuetudine observanda. * honor. et theodos. aa. patricio com. rer. privat. * <a 420 d.Iii k.Ian.Constantinopoli theodosio a.Viiii et constantio iii conss.>
CJ.10.1.10: Imperatores Honorius, Theodosius
Eorum patrimonia mortuorum, qui vitae suae tempore diversis conscientiam suam dicuntur polluisse criminibus, fisci rationibus nequaquam competere vel ab eo alienari censemus, nisi post publicam accusationem eos constiterit fuisse convictos. * honor. et theodos. aa. palladio pp. * <a 421 d.Viii id iul.Ravennae eustathio et agricola conss.>
CJ.10.2.0. De conveniendis fisci debitoribus.
CJ.10.2.1: Imperator Gordianus
Non iniusta ratione desideratis repromissa fisco indemnitate eos principali loco conveniri, qui reliqua contraxerunt, mox ad vos perveniri, qui ab his quaedam mercati estis. * gord. a. saturnino et aliis. * <a xxx >
CJ.10.2.2: Imperatores valer., gallien.
Fisco quidem contra te manet actio, quod argentum, quod inferre debebas, rationibus fuit relatum, si cautioni, quae tibi super eo exposita est, tabularius non subnotavit. aequum est tamen, ut prius de bonis eius qui exactor fuit, si solvendo est et conveniendi eius facultas datur, indemnitati fisci satisfiat, tunc a te, si servari hic modus non possit, reposcatur. * valer. et gallien. aa. et valer. c.Patrophilo. * <a xxx >
CJ.10.2.3pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Quoniam augurio ac filio eius ad exigenda reliqua consortes vos atque sociatos esse dicatis eisque certorum dumtaxat nominum exactionem mandatam nec inter eum et ceteros, qui exactores fuerant nominati, confusae exactionis mutuum periculum constitutum, sed separato muneris obsequio discretam sollicitudinis rationem fuisse adseveratis, a iure non discrepat, ut prius ex bonis exactorum, qui principali loco ad exactionem fuerant destinati, indemnitati fiscali satisfiat, postque eos, si solidum debitum exsolutum non sit, nominatores conveniri. * diocl. et maxim. aa. ianuario. * <a xxx >
CJ.10.2.3.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Rationalis igitur noster iuris ordinem sequetur, excussisque exactorum facultatibus nec non etiam nominatorum, si fiscus in universi debiti quantitate securitatem indemnitatis consecutus non fuerit, etiam vos ad restituenda fiscalia debita adstringet. <a xxx >
CJ.10.2.4: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Hi, qui fisco nostrae mansuetudinis obnoxii sunt, omissa frustratione teneantur, ut, quod suis nominibus debent, de suis facultatibus cogantur exsolvere, servatis, cum compleverint, adlegationibus propriis, si quas adversus quoscumque ex suis contractibus debitores competere sibi ex iure crediderint, ita ut adversus eos, quos sibi obnoxios adseverant, legibus et iudiciis experiendum esse cognoscant. * valentin. valens et grat. aaa. ad archelaum com. orientis. * <a 369 d.Iii non.Iul.Novioduno valentiniano np.Et victore conss.>
CJ.10.2.5pr.: Imperatores Valens, Gratianus, Valentinianus
Inter chartulas confiscati brevis quidam adseveratur inventus, qui nomina continebat debitorum seu contractorum. * valens grat. et valentin. aaa. fortunatiano com. rer. privat.* <a 377 d.Prid.Non.Iul.Hierapoli gratiano a.Iiii et merobaude conss. >
CJ.10.2.5.1: Imperatores Valens, Gratianus, Valentinianus
Cum tamen neque testibus credita pecunia probaretur neque cautionibus ea quae brevi inserta sunt ostendantur, iniquum esse perspeximus, ut sub propriae adnotationis manu unusquisque faciat debitorem. <a 377 d.Prid.Non.Iul.Hierapoli gratiano a.Iiii et merobaude conss. >
CJ.10.2.5.2: Imperatores Valens, Gratianus, Valentinianus
Occasionis igitur huius calumniam praesenti volumus iussione cohiberi, ut brevis vanitate reiecta nullus ad redhibitionem de his, quorum nomina conscripta sunt, urgeatur. <a 377 d.Prid.Non.Iul.Hierapoli gratiano a.Iiii et merobaude conss. >
CJ.10.2.5.3: Imperatores Valens, Gratianus, Valentinianus
Quod et in aliis similibus causis observandum esse censemus. <a 377 d.Prid.Non.Iul.Hierapoli gratiano a.Iiii et merobaude conss. >
CJ.10.3.0. De fide et iure hastae fiscalis et de adiectionibus.
CJ.10.3.1: Imperator Antoninus
Quod in libellum contulisti, procuratori meo, ad cuius officium desiderium tuum pertinet, adlega. cui si probaveris non auctore procuratore vel eo, cui vendendi fuit facultas, neque habitis hastis nec omni ordine peracto venditas res esse, et id quod ex causa iudicati debes exsolveris, rescissa venditione mala fide facta easdem res recipies cum fructibus, quos ad emptorem mala fide pervenisse vel pervenire debere constiterit. * ant. a. agortiae. * <a 213 pp.Non.Ian.Antonino a.Iiii et balbino conss.>
CJ.10.3.2: Imperator Gordianus
Duplex ratio desiderium tuum iuvat, et quod praetermissa hastarum sollemnitate possessiones tuas ex officio distractas suggeris, et quod pretii vilitate ob exiguum debitum gratiosam emptionem in fraudem tuam utilitatemque rationum mearum adversarium commentum fuisse dicis. quapropter illicita ista redargue, tam indemnitati fisci consulturus quam tuae securitati opem laturus. * gord. a. heracleoni. * <a 239 pp.V k... gordiano a.Et aviola conss.>
CJ.10.3.3: Imperator Gordianus
Etsi instrumenta emptionis non extent, quibuscumque tamen probationibus uxor tua ostenderit ad se eam domum pertinere, quam a fisco eius nomine dicis comparatam , pretiumque ab ea exsolutum et in eam dominium translatum, frustra fiscum ex persona matris eius referre quaestionem procurator meus non sinet. * gord. a. crispo. * <a 239 pp.V k.Nov.Gordiano a.Et aviola conss.>
CJ.10.3.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si tempora, quae in fiscalibus hastis statuta sunt, patiuntur, cum etiam augmentum te facturam esse profitearis, adi rationalem nostrum, ut iuxta ius pretii uberioris oblationem admittat. * diocl. et maxim. aa. Marcellinae. * <a 290 pp.Iii id.Ian.Sirmi ipsis iiii et iii aa. conss.>
CJ.10.3.5pr.: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Quaecumque pro reliquis prodigorum in annonario titulo ceterisve fiscalibus debitis in quibuscumque corporibus sub auctione licitanda sunt, fisco auctore vendantur, ut perpetuo penes eos sint iure dominii, quibus res huiusmodi sub hastae sollemnis arbitrio fiscus addixerit. * valentin. valens et grat. aaa. ad viventium pp.Galliarum. * <a 369 d.Iii id.Nov.Treviris valentiniano np.Et victore conss.>
CJ.10.3.5.1: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Et si quid umquam, ut a fisco facta venditio possit infringi, auctoritate rescripti fuerit impetratum, nullus obtemperet, cum etiam minoribus, si quando aliquid ex rebus eorum pro fiscalibus debitis adiudicatur emptoribus, repetitionis facultas in omnem intercipiatur aetatem. <a 369 d.Iii id.Nov.Treviris valentiniano np.Et victore conss.>
CJ.10.3.6: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Si qui proscribente ac distrahente fisco debitorum fiscalium emerint facultates, pro earum rerum tantum pretio obnoxii sint, quas eos patuerit decursis hastis et proscriptione habita comparasse. nam ita eos munimus, ut nullius conventioni reliquorum fiscalium nomine patiamur extrinsecus subiacere. * valentin. valens et grat. aaa. ad felicem com. sacr. lar * <a 370 d.Vii id.Mart.Marcianopoli valentiniano et valente aa.Conss. >
CJ.10.4.0. De venditione rerum fiscalium cum privatis communium.
CJ.10.4.1pr.: Imperator Alexander Severus
Forma est, quotiens ad fiscum vel minima portio rei pertineat, ut universa a procuratoribus meis distrahantur, sed pretium partis tantum in fiscum redigatur, reliquum dominis partium restituatur. * alex. a. victorio. * <a 225 pp.Vii k.Oct.Fusco et dextro conss.>
CJ.10.4.1.1: Imperator Alexander Severus
Emptorem igitur praediorum, de quibus libellum dedisti, apud suum iudicem conveni usurum defensionibus, si quae sibi competunt. <a 225 pp.Vii k.Oct.Fusco et dextro conss.>
CJ.10.5.0. Ne fiscus rem quam vendidit evincat.
CJ.10.5.1pr.: Imperator Alexander Severus
Gravissimum verecundia mea duxit, ut, cuius rei pretium, cum bona fide esset addicta, semel fiscus acceperit, eius controversiam referat. * alex. a. ad rationales. * <a 228 d.Xv k.Mai.Modesto et probo conss.>
CJ.10.5.1.1: Imperator Alexander Severus
Non solum ergo emptorem ab eadem statione, sed ne ab alia quidem quaestionem pati debere aequum est, cum et in his venditionibus emptore non inquietato officia inter se possint experiri. <a 228 d.Xv k.Mai.Modesto et probo conss.>
CJ.10.5.2: Imperator Marcianus
Retractare fiscum, quod semel vendidit, aequitatis honestatisque ratio non patitur. * marcian. a. palladio pp. orientis. * <a 451 d.V k.Ian.Constantinopoli marciano a. cons.>
CJ.10.6.0. De his qui ex publicis rationibus mutuam pecuniam acceperunt.
CJ.10.6.1: Imperatores Valentinianus, Valens
Si quis ab exactoribus tabulariis arcariis officiisve rationum fenebrem pecuniam sumpserit, detectus in eodem ad quadrupli poenam ex hac auctoritate teneatur. * valentin. et valens aa. ad probum pp. * <a 368 vel 370 d.Iiii id.Mart.Treviris valentiniano et valente aa. conss.>
CJ.10.6.2pr.: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Sciant omnes accipiendi mutuo ex largitionibus sacris auri non patere cuiquam facultatem. * grat. valentin. et theodos. aaa. palladio com. sacr. larg. * <a 381 d.Xii k.Aug.Heracleae eucherio et syagrio conss.>
CJ.10.6.2.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Quod si quis aurum ex nostro aerario privatis commodis profuturum occulte aut cautionis aut sponsionis fide ut debitor redditurus sine nostra auctoritate acceperit, ablatis bonis omnibus perpetuae deportationis subdetur exilio. <a 381 d.Xii k.Aug.Heracleae eucherio et syagrio conss.>
CJ.10.6.2.2: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Is etiam, qui ex memoratis thesauris sub specie publici creditoris aurum cuiquam commodarit ac dederit, capitali sententia subiugetur. <a 381 d.Xii k.Aug.Heracleae eucherio et syagrio conss.>
CJ.10.7.0. Poenis fiscalibus creditores praeferri.
CJ.10.7.1: Imperator Alexander Severus
Rem suam persequentibus poenae exactio postponitur. sicut itaque in sortis quantitate fisci persecutio potior est, ita in triplo quod poenae nomine adiectum est propria forma ferenda est. * alex. a. Marcello. * <a 224 pp.K.Iul.Iuliano et crispino conss.>
CJ.10.8.0. De fiscalibus usuris.
CJ.10.8.1: Imperator Antoninus
Eius summae, quam tibi poenae nomine inflictam probaturus es, usurae non exigentur: nec enim multam tibi procurator meus inrogavit ultra quam placitum est, sed poenam te iussit inferre. * ant. a. antiocho. * <a 216 pp.Xv k.Dec.Sabino et anullino conss.>
CJ.10.8.2: Imperator Alexander Severus
Si sub pignore creditum fuit, etiam fiscum, qui successit in locum debitoris, usuras praestare oportet, si eas dependi saltem pacto placuit. * alex. a. victorino. * <a 224 pp.Iii non.Sept iuliano et crispino conss.>
CJ.10.8.3: Imperator Justinianus
Fiscum etiam nostrum parere sanctioni nostri numinis iubemus, per quam usque ad dimidiam centesimae usuras stipulari creditoribus exceptis certis personis permisimus, ut ipse etiam fiscus ultra dimidiam centesimae partem a debitoribus suis minime exigat, sive principaliter ei promiserunt sive a prioribus suis creditoribus actiones ad eum quocumque modo devolutae sunt. * iust. a. menae pp. * <a 529 d.Viii id.April.Constantinopoli decio vc.Cons.>
CJ.10.9.0. De sententiis adversus fiscum latis retractandis.
CJ.10.9.1: Imperator Antoninus
Causas, in quibus contra fiscum iudicatum est, intra triennium retractari posse, et post id tempus, si praevaricatio arguatur vel manifesta fraus probetur, notum est. * ant. a. aristaeo. * <a 212 pp.Non.Iul. duobus aspris conss.>
CJ.10.10.0. De bonis vacantibus et de incorporatione.
CJ.10.10.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Scire debet gravitas tua intestatorum res, qui sine legitimo herede decesserint, fisci nostri rationibus vindicandas nec civitates audiendas, quae sibi earum vindicandarum ius veluti ex permissu vindicare nituntur: et deinceps quaecumque intestatorum bona a civitatibus obtentu privilegiorum suorum occupata esse compereris, ad officium nostrum eadem revocare non dubites. * diocl. et maxim. aa. scyrioni rationali. * <a 292 d.Prid.Id.April.Hannibaliano et asclepiodoto conss.>
CJ.10.10.2: Imperator Constantinus
Si quando adnotationes nostrae contineant possessionem sive domum, quam donaverimus, " integro statu" donatam, hoc verbo ea vis continebitur, quam ante scribebamus " cum adiacentibus et mancipiis et pecoribus et fructibus et omni iure suo ": ut ea, quae ad instructum possessionis vel domus pertinent, tradenda sint. * const. a. ad aemilium rationalem. * <a 313 d.Vi id.Mart.Mediolani constantino a.Iii et licinio conss.>
CJ.10.10.3pr.: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Si quando aut alicuius publicatione aut ratione iuris aliquid rei nostrae addendum est, rite atque sollemniter per comitem rerum privatarum, deinde rationales in singulis quibusque provinciis commorantes incorporatio impleatur et diligens stilus singillatim omnia adscribat. * valentin. valens et grat. aaa. ad florianum com. rer. privat.* <a 369 d.Iiii k.April.Valentiniano np.Et victore conss.>
CJ.10.10.3.1: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Tituli vero, quorum adiectione praedia nostris sunt consecranda substantiis, non nisi publica testificatione ponantur: gravissimis statim subdendis suppliciis, qui huiusmodi aliquid propria usurpatione temptaverint. <a 369 d.Iiii k.April.Valentiniano np.Et victore conss.>
CJ.10.10.4: Imperatores Honorius, Theodosius
Vacantia mortuorum bona tunc ad fiscum iubemus transferri, si nullum ex qualibet sanguinis linea vel iuris titulo legitimum reliquerit intestatus heredem. * honor. et theodos. aa. palladio pp. * <a 421 d.Viii id.Iul.Ravennae eustathio et agricola conss.>
CJ.10.10.5pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Si vacantia vel alio modo bona delata legibus ad aerarium perhibeantur, certi palatini electi et iureiurando obstricti mittantur, ut eorum instantia praeses provinciae praesente fisci patrono diligenter inquirat, cuius vacans cadensque fuerit patrimonium, quantumque vel quale videatur. * theodos. et valentin. aa. hermocrati com. rer. privat. * <a 435 d.Vii id.Oct.Constantinopoli theodosio xv et valentiniano iiii aa.Conss.>
CJ.10.10.5.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Et cum data reclamandi copia nullum id iure possidere vel vindicare constiterit locumque aerario factum esse tam ipsius relatione quam publicorum monumentorum fide constiterit, rerum nobis notitia intimetur, ut iussu nostro vacantia vel aliae res nomine occupentur aerarii. <a 435 d.Vii id.Oct.Constantinopoli theodosio xv et valentiniano iiii aa.Conss.>
CJ.10.10.5.2: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Quae forma etiam in parte bonorum vel in una alterave re seu actione una vel etiam pluribus servetur. nam si quid per fraudem in dispendium aerarii fuerit admissum, missi quidem exsecutores non evitant indignationem, praeses autem facultatum parte dimidia multabitur, fisci vero patronus detrimentum quod vitio eius fisco ingeritur resarcire urguebitur. <a 435 d.Vii id.Oct.Constantinopoli theodosio xv et valentiniano iiii aa.Conss.>
CJ.10.11.0. De delatoribus.
CJ.10.11.1: Imperator Alexander Severus
Si ei qui capere potest tacitum fideicommissum relictum est, cessat delatio. his enim prohibetur tacite relinqui, qui palam relictum capere non possunt. * alex. a. basso. * <a 223 pp.Xiii k.Mai.Maximo ii et aeliano conss.>
CJ.10.11.2pr.: Imperator Gordianus
Monente officii sollicitudine, quin immo iussu procuratoris, ut causam ab alio delatam convenienti diligentia instrueres, non ipsum voluntarium delationis munus suscepisse te actorum lectio, quae precibus intexta sunt, manifeste declarat. * gord. a. eutychemo. * <a 238 pp.Viii id.Sept.Pio et pontiano conss.>
CJ.10.11.2.1: Imperator Gordianus
Eapropter ne quid in persona tua quod est sectae temporum meorum alienum attemptetur, praeses provinciae vir clarissimus ad sollicitudinem suam revocabit. <a 238 pp.Viii id.Sept.Pio et pontiano conss.>
CJ.10.11.3: Imperator Gordianus
Nulla macula vel crimine delatoris adspergitur is, qui, cum ab officialibus fundum seu domum fisci possidere contenderetur, non se sed alium eius rei possessorem esse monstravit. * gord. a. caecilio. * <a 241 pp.Prid.K.Iul.Gordiano a.Ii et pompeiano conss.>
CJ.10.11.4: Imperatores carinus, numer.
Ex varia statutorum diversitate ad id decursum est, ut hi, qui rei publicae causas defendunt, delatorum criminibus non teneantur, cum omnibus notissimum est eos solos exsecrabiles nuntiatores esse, qui fisco deferunt. * carinus et numer. aa. candido. * <a 284 pp.Iii k.Sept.Carino et numeriano aa.Conss.>
CJ.10.11.5pr.: Imperator Constantinus
Omnes iudices invigilare praecipimus delatores sine fisci advocato denuntiantes poenis adficere. apertissimi enim iuris est, ut, quod ex cuiuscumque patrimonio ceciderit in casum, et legibus et retro iuris ordine fisci advocatis agentibus vindicetur. * const. a. ad provinciales. * <a 335 d.Xi k.April.Constantinopoli constantio et albino conss.>
CJ.10.11.5.1: Imperator Constantinus
Sed quia nonnulli praecipites secundum ius possessa patrimonia deferre non cessant, damus omnibus qui se laesos existimant contra delatores severitatem iudicum implorare ferro destrictam. <a 335 d.Xi k.April.Constantinopoli constantio et albino conss.>
CJ.10.11.6: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Servum domini delatorem iubemus in exemplum omnium proditorum severissimae sententiae subiugari, etiamsi obiecta probaverit, excepto crimine maiestatis. * grat. valentin. et theodos. aaa. panhellenio consulari lydiae.* <a 382 d.Vii k.Nov.Constantinopoli antonio et syagrio conss.>
CJ.10.12.0. De petitionibus bonorum sublatis.
CJ.10.12.1pr.: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Quisquis in crimine maiestatis deprehensus fuerit et punitus bonaque eius, sicut plectendi consuetudo criminis habet, fiscus invaserit, nullus eadem sub spe munificentiae principalis audeat proprio iure poscere. qui contra legem id ausus fuerit sperare, quod non licet, reus violatae legis habeatur. * grat. valentin. et theodos. aaa. eutropio pp. * <a 380 d.Xvi k.Dec.Thessalonicae gratiano v et theodosio aa.Conss. >
CJ.10.12.1.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Sed quoniam plerumque ita in nonnullis inverecunda petentium inhiatione constringimur, ut etiam non concedenda tribuamus, nec rescripto quidem nostro adversus formam latae legis loci aliquid relinquatur. <a 380 d.Xvi k.Dec.Thessalonicae gratiano v et theodosio aa.Conss. >
CJ.10.12.1.2: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Si quid autem ex bonis talibus nostro iudicio, nullo tamen desiderante atque poscente, concedi cuiquam voluerimus, huiusmodi tantum valeat liberalitas. <a 380 d.Xvi k.Dec.Thessalonicae gratiano v et theodosio aa.Conss. >
CJ.10.12.2pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Omne semen alienas appetendi fortunas stirpitus eruere cupientes nulli deinceps volumus petitionis rerum esse licentiam, etsi intestatus quisquam quaeve ac nullis e numero propinquorum extantibus vel uxore vel marito fati munus impleverit et cuiuscumque sit condicionis aut sectae, seu quolibet titulo res fuerit fiscalis. * theodos. et valentin. aa. zoilo pp. * <a 444 d.X k.Mai.Constantinopoli theodosio a.Xviii et albino conss. >
CJ.10.12.2.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Nemo audeat ad petitionem rerum defuncti defunctaeve, cuiuscumque fortunae aut sectae sit, etsi fisco nostro locus pateat, adspirare, cum nec illis quidem, quorum actu atque officio petitionem procedebat effectus, impune liceat nostris sanctionibus adversari. <a 444 d.X k.Mai.Constantinopoli theodosio a.Xviii et albino conss. >
CJ.10.12.2.1a: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Sed vir illustris quidem cuiuscumque temporis quaestor, si oblatae petitioni subscripserit vel etiam responsum dederit, virque illustris comes rerum privatarum , si vel instrui permiserit vel petitionem, si qua insinuatur, admiserit, indignationem nostri numinis sustinebunt, ceterisque fient vindictae temeritatis exemplum. <a 444 d.X k.Mai.Constantinopoli theodosio a.Xviii et albino conss. >
CJ.10.12.2.1b: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Memoriales vero, qui excipienda eiusmodi rescripta vel implenda ciraverint, et palatinos, qui instruxerint vel gesta admissae petitionis ediderint, bonorum proscriptione puniri decernimus. <a 444 d.X k.Mai.Constantinopoli theodosio a.Xviii et albino conss. >
CJ.10.12.2.2: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Pari forma res etiam civiles et ad ius publicum pertinentes ab omni petitione muniendas esse censemus, scilicet nec pragmatica iussione vel sacra adnotatione vel quolibet oraculo divino seu mandatis, si qua contra hanc sanctionem nostram fuerint impetrata, quodcumque roboris habere valituris. <a 444 d.X k.Mai.Constantinopoli theodosio a.Xviii et albino conss. >
CJ.10.13.0. De his qui se deferunt.
CJ.10.13.1pr.: Imperator Constantinus
Is, cuius tacite fidei commissa fuerit hereditas, statim officio gravitatis tuae nuntiet et gesta prodat et continuo quod actum fuerit renuntiet, et post hanc fidem tertiam ab omnibus defuncti bonis percipiat portionem. * const. a. rationalibus hispaniarum. * <a 317 d.Id.Mart.Gallicano et basso conss.>
CJ.10.13.1.1: Imperator Constantinus
Quod si ab uxore defuncti istud officio devotionis tuae fuerit revelatum, ipsa etiam, quam defunctus esse voluit heredem, si gesta aperuit, tali praemio mancipetur, ut ex omni patrimonio medium consequatur et cum fisco nostro celebret divisionem, id etiam habitura privilegium, ut prior eligat portionem: et tunc occultator ille gestorum, fisci et mulieris pariter inimicus, exutus omni patrimonio suo ac fisco vindicato in insulam deportetur. <a 317 d.Id.Mart.Gallicano et basso conss.>
CJ.10.14.0. Si liberalitatis imperialis socius sine herede defecerit.
CJ.10.14.1: Imperator Constantius
Iubemus, ut, si quis forte ex his, quibus communiter a nobis aliquid donatum sit , nullo herede relicto decesserit, ad consortem potius solacium quam ad personam aliam pars perveniat decedentis. * constantius a. orioni com. rer. privat. * <a 348 d.Xv k.Iul.Mediolani philippo et salia conss.>
CJ.10.15.0. De thesauris.
CJ.10.15.1pr.: Imperatores Leo, Zeno
Nemo in posterum super requirendo in suo vel alieno loco thesauro vel super invento ab alio vel a se effusis precibus pietatis nostrae benignas aures audeat molestare. * leo et zeno aa. epinico consulari. * <a 474 d.Vi id.Oct.Leone iuniore a.Cons.>
CJ.10.15.1.1: Imperatores Leo, Zeno
Nam in suis quidem locis unicuique, dummodo sine sceleratis ac puniendis sacrificiis aut alia qualibet arte legibus odiosa, thesaurum ( id est condita ab ignotis dominis tempore vetustiore mobilia) quaerere et invento uti liberam tribuimus facultatem, ne ulterius dei beneficium invidiosa calumnia persequatur, ut superfluum sit hoc precibus postulare, quod iam lege permissum est, et imperatoriae magnanimitatis videatur praevenire liberalitas postulanda. <a 474 d.Vi id.Oct.Leone iuniore a.Cons.>
CJ.10.15.1.2: Imperatores Leo, Zeno
In alienis vero terrulis nemo audeat invitis, immo nec volentibus vel ignorantibus dominis opes abditas suo nomine perscrutari. <a 474 d.Vi id.Oct.Leone iuniore a.Cons.>
CJ.10.15.1.3: Imperatores Leo, Zeno
Quod si nobis super hoc aliquis crediderit supplicandum aut praeter huius legis tenorem in alieno loco thesaurum scrutatus invenerit, totum hoc locorum domino cedere compellatur et velut temerator legis saluberrimae puniatur. <a 474 d.Vi id.Oct.Leone iuniore a.Cons.>
CJ.10.15.1.4: Imperatores Leo, Zeno
Quod si forte vel arando vel alias terram alienam colendo vel quocumque casu, non studio perscrutandi, in alienis locis thesaurum invenerit, id quod repertum fuerit dimidia retenta altera data cum locorum domino patiatur. ita enim eveniet , ut unusquisque suis fruatur et non inhiet alienis. <a 474 d.Vi id.Oct.Leone iuniore a.Cons.>
CJ.10.16.0. De annona et tributis.
CJ.10.16.2: Imperatores valer., gallien.
Aes quidem alienum pro portionibus, ex qua quisque defuncto heres extitit, praestare oportet, annonas autem is solvere debet, qui possessiones tenet et fructus percipit. * valer. et gallien. aa. et valer. c. antiocho. * <a 260 pp... saeculare et donato conss.>
CJ.10.16.3: Imperator dec.
Indictiones non personis, sed rebus indici solent: et ideo, ne ultra modum earundem possessionum quas possides conveniaris, praeses provinciae prospiciet. * dec. a. citicio. * <a 249 pp. xvii k. nov. aemiliano et aquilino conss.>
CJ.10.16.4: Imperator Constantinus
Omnes pensitare debebunt, quae manus nostrae delegationibus adscribuntur, nihil amplius exigendi. nam si quis vicarius aut rector provinciae aliquid iam cuiquam crediderit remittendum, quod aliis remiserit, de propriis dare facultatibus compelletur. * const. a. ad proclianum. * <a 315 d. xv k. iul. constantino a. iiii et licinio iiii conss.>
CJ.10.16.5: Imperator Constantius
Omnes omnino ad oblationem functionum publicarum oportet urgueri. lege enim nostra signatum est nec esse extraordinaria nec vocari, quae sollemniter a provincialibus devotissimis conferenda sunt. * constantius a. ad uranium. * <a 339 d. iii non. febr. constantio a. ii et constante conss.>
CJ.10.16.6: Imperatores Valentinianus, Valens
Pro locis ac proximitate possessionum annonam ad limitem transvehi praecipimus. * valentin. et valens aa. ad dracontium vic. africae. * <a 365 d. xv k. iul. mediolani valentiniano et valente aa. conss.>
CJ.10.16.7: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
In fraudem annonariae rei ac devotionis publicae elicitum damnabili subreptione rescriptum manifestum est vires non posse sortiri circa omnes igitur par atque aequalis illationis forma teneat. * grat. valentin. et theodos. aaa. ad principium pp. * <a 385 d. viii k. oct. aquileia arcadio a. et bautone conss.>
CJ.10.16.8: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Nemo possessorum ad instruendas mansiones vel conferendas species longius delegetur, sed omnis itineris ac necessitatis habita ratione delegentur. * valentin. theodos. et arcad. aaa. cynegio pp. * <a 385 d. x k. ian. constantinopoli arcadio a. et bautone conss.>
CJ.10.16.9: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Mediterraneae civitates antea maritimis et maritimae mediterraneis onerabantur expensis, ut plus haberet dispendii translatio quam devotionis illatio. hoc non solum in praesens, verum etiam in posterum prohibemus ea lege, ut se ultimo noverint supplicio puniendos, qui ista commiserint. * valentin. theodos. et arcad. aaa. cynegio pp. * <a 386 d. iii non. sept. valentiae honorio np. et euodio conss.>
CJ.10.16.10: Imperatores Arcadius, Honorius
Obsistere commodis publicis et statutis necessitatibus non possunt privilegia dignitatum. unde ut quisque praedii emolumenta consequitur, si non is evoluto anni spatio intra sex menses omnem cui esse constrictus dicitur reliquorum intulerit cumulum, ad ipsos qui sunt domini praedii exactionem volumus pertinere. * arcad. et honor. aa. minervio com. rer. privat. * <a 398 pp. romae honorio a. iiii et eutychiano conss.>
CJ.10.16.11: Imperatores Arcadius, Honorius
Iudices, quos circa profliganda aerarii nostri compendia neglegentes ac desides fuisse constiterit, omnia quae in administratione positi perceperunt emolumenta reddere compellantur. * arcad. et honor. aa. hadriano pp. * <a 401 d. iii k. mart. mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.16.12pr.: Imperator Theodosius
Id ab unaquaque provincia censuimus expetendum, quod ab isdem nuper esse promissum tua sublimitas indicavit. * theodos. a. isidoro pp. illyrici. * <a 424 d. vi id. oct. constantinopoli victore vc. cons.>
CJ.10.16.12.1: Imperator Theodosius
Ut nullus vero de cetero ad possessiones eorum ( quod maxime formidant) inspector accedat, macedonum reliqui exemplum secuti mediae quantitatis, ut obtulisse noscuntur, tributa sucipiant( !). <a 424 d. vi id. oct. constantinopoli victore vc. cons.>
CJ.10.16.12.2: Imperator Theodosius
Sed achivi, qui protestati sunt nihil a se ultra tertiam partem posse conferri, illud exsolvant, ad quod se indubitanter fore idoneos pollicentur. <a 424 d. vi id. oct. constantinopoli victore vc. cons.>
CJ.10.16.12.3: Imperator Theodosius
Quae dispositio in perpetuum observabitur: sacrosancta thessalonicensis ecclesia civitatis excepta, ita tamen, ut aperta sciat propriae tantummodo capitationis modum beneficio mei numinis sublevandum, nec externorum gravamine tributorum rem publicam ecclesiastici nominis abusione laedendam. <a 424 d. vi id. oct. constantinopoli victore vc. cons.>
CJ.10.17.0. De indictionibus.
CJ.10.17.1pr.: Imperatores Honorius, Theodosius
Omnes omnino quocumque titulo possidentes, quod delegatio superindicti nomine videtur amplexa, velut canonem cogantur inferre: et ne qua sit dubietas, hac aperta definitione decernimus, ut id potius canonis vocabulo postuletur. * honor. et theodos. aa. palladio pp. * <a 416 d. vii id. ian. ravennae theodosio a. vii et palladio conss.>
CJ.10.17.1.1: Imperatores Honorius, Theodosius
Nulla igitur domus vel sacri patrimonii vel emphyteutici iuris vel hominum privatorum, etiamsi privilegium aliquod habere doceantur, ab hac necessitate seiuncta sit, quae iam non extraordinarium, ut hactenus, sed ipsis facientibus canonicum nomen accepit. <a 416 d. vii id. ian. ravennae theodosio a. vii et palladio conss.>
CJ.10.17.2: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Particulari delegationum notitia ante indictionis exordium singulis transmissa provinciis, collationis modum a possessoribus multo ante prospectum devotionis solitae, non subitis calumniis, tua sublimitas faciat imputari, ut et provincialibus subeundi dispendii necessitas auferatur et officiis ingerendi damna licentia denegetur. * theodos. et valentin. aa. dario pp. * <a 436 d. v k. sept. apameae isidoro et senatore conss.>
CJ.10.18.0. De superindicto.
CJ.10.18.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Nihil superindictorum nomine ad solas praefecturae litteras quisquam provincialis exsolvat, neque ullius omnino indictionis titulus etiam sollemnis immineat, nisi eum nostro confirmata iudicio et imperialibus nexa praeceptis sedis amplissimae deposcat indictio et cogat exactio. * grat. valentin. et theodos. aaa. ad proconsules vics omn. rectorres.* <a 382 d. vii k. iun. mediolani antonio et syagrio conss.>
CJ.10.19.0. De exactionibus tributorum.
CJ.10.19.1: Imperator Constantinus
Ducenarii et centenarii sive sexagenarii non prius debent aliquem ex debitoribus convenire, quam a tabulario civitatis nominatim breves accipiant debitorum. quam quidem exactionem sine omni fieri concussione oportet. * const. a. ad aelianum procons. africae. * <a 315 d. k. nov. treviris constantino a. iiii et licinio iiii conss.>
CJ.10.19.2pr.: Imperator Constantinus
Nemo carcerem plumbatarumque verbera aut pondera aliaque ab insolentia iudicium reperta supplicia in debitorum solutionibus vel a perversis vel ab iratis iudicibus expavescat. carcer poenalium, carcer hominum noxiorum est: officialium et cum denotatione eorum iudicum, quorum de officio coercitiores esse debebunt, qui contra hanc legem admiserint. * const. a. ad pop. * <a 320 d. k. febr. constantino a. vi et constantino c. conss.>
CJ.10.19.2.1: Imperator Constantinus
Securi iuxta praesidem transeant solutores: vel certe, si quis tam alienus ab humano sensu est, ut hac indulgentia ad contumaciam abutatur, contineatur aperta et libera et in usum hominum instituta custodia militari. <a 320 d. k. febr. constantino a. vi et constantino c. conss.>
CJ.10.19.2.2: Imperator Constantinus
Si in obdurata nequitia permanebit, ad res eius omnemque substantiam eius exactor accedat solutionis obsequio cum substantiae proprietate suscepto. qua facultate praebita omnes fore credimus proniores ad solvenda ea, quae ad nostri usus exercitus pro communi salute poscuntur. <a 320 d. k. febr. constantino a. vi et constantino c. conss.>
CJ.10.19.3: Imperator Constantius
Quotiens quis et privati debitor invenitur et fisci, et abreptus ab uno officio teneatur, ad universi debiti solutionem qui eum abstulit coartetur ac totius summae exactionem in se suscipiat, qui eundem avellendum subtrahendumque crediderit. * constantius a. nemesiano com. larg. * <a 345 d. iiii id. mai. nizibi amantio et albino conss.>
CJ.10.19.4: Imperator Constantius
Actores ceterique rei privatae nostrae ad solutionem specierum sollemnium debiti vigoris auctoritate cogantur, ne provinciales rei privatae nostrae fatiget immunitas. * constantius a. eustathium pp. * <a 349 d. viii id. mart. pp. romae limenio et catullino conss.>
CJ.10.19.5: Imperatores Theodosius, Arcadius, Honorius
Apparitores, quicumque in collatione auri praecepti fuerint officii sui adhibere servitium, titulorum debita et collationum summas relationis suae fide et adnotatione praescribant, sitque ex officialis instructione officium conscium, quid exactum quidve perlatum esse videatur, ne longinqui itineris diversitate susceptor abductus et curiae suae desit et rei familiaris detrimenta sustineat. * theodos. arcad. et honor. aaa. rufino pp. * <a 393 d. prid. id. april. constantinopoli theodosio a. iii et abundantio conss.>
CJ.10.19.6: Imperatores Arcadius, Honorius
In fiscalibus debitis, hoc est annonariis ceterisque titulis, qui ad arcam eminentissimae pertinent praefecturae, nec non in iis debitis, quae rationalis usurpat officium, rectores provinciarum constringantur et eos necessitas maneat exigendi, a quibus expectatur auctoritas. * arcad. et honor. aa. theodoro pp. * <a 398 d. viii k. iun. mediolani honorio a. iiii et eutychiano conss.>
CJ.10.19.7pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Missi opinatores cum delegatoriis iudicibus eorumque officiis insistant, ut intra anni metas id quod debetur accipiant: nihil his sit cum possessore commune, cui non militem, sed exactorem, si sit obnoxius, convenit imminere. * arcad. et honor. aa. hadriano pp. * <a 401 d. iii id. iul. mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.19.7.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Iudices itaque, qui provinciales passi fuerint opinatoribus delegari, eiusdem quantitatis duplex poena retinebit: et apparitores ex quodlibet officio sententiam deportationis excipient, si per semet exigendos voluerint delegare militibus: et curiales temporale manebit exilium, si eos quos sollemniter exigere consuerunt opinatoribus putaverint esse tradendos, cum iudicem oporteat inquirere debitores, tabularios fideliter providere nomina debitorum, apparitores sive curiales consuetudine servata regionum convictis debitoribus imminere: ut perceptis congruis emolumentis opinatores impleto anno ad proprios numeros valeant remeare. <a 401 d. iii id. iul. mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.19.7.2: Imperatores Arcadius, Honorius
Qui si ultra annum protracti fuerint, iudices et officia absque ulla mora de proprio cogantur exsolvere militibus quod debetur, ipsis adversus obnoxios repetitione servata. <a 401 d. iii id. iul. mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.19.7.3: Imperatores Arcadius, Honorius
Quod si ad nos aliqua de retentis opinatoribus querella pervenerit, in duplum ab his protinus exigetur, ut partem debitam miles, reliquum fiscus accipiat. <a 401 d. iii id. iul. mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.19.7.4: Imperatores Arcadius, Honorius
Iudicibus quoque eorumque officiis eatenus subvenimus, ut in contumaces debitores cuiuslibet dignitatis auctoritatem suam exserant ac, si impudenter solutio differatur, actores procuratores eorumque praedia persequantur, de eorum quoque nominibus ad nostram scientiam relaturi. <a 401 d. iii id. iul. mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.19.8: Imperatores Leo, Anthemius
Si divina domus aut quilibet cuiuscumque dignitatis atque fortunae re vera fundos extra metrocomias non patrocinii gratia, sed emptionis iure vel quolibet alio titulo legitimo possederit et non impositas rei publicae functiones agnoverit, quemadmodum prior dominus dependebat, omnibus modis possessiones eorum publico vindicentur et curiae eiusdem civitatis sub qua vici siti sunt adsignentur, ut publicis commoditatibus circa tributarias functiones undique nostra provisione videatur esse consultum. * leo et anthem. aa. nicostrato pp. * <a 468 d. k. sept. anthemio a. ii cons.>
CJ.10.20.0. De superexactionibus.
CJ.10.20.1pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Quidquid ultra debitum elicitum fuerit a curialibus vel cohortalibus vel aliis exactoribus, in duplum eruatur, quod provincialibus restitui protinus oportebit. * arcad. et honor. aa. apollodoro procons. africae. * <a 400 d. prid. id. mart. mediolani stilichone et aureliano conss.>
CJ.10.20.1.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Si quis autem exactorum in superexactionis crimen fuerit confutatus, capitali periculo cupiditas eius amovenda atque prohibenda est, si in isdem sceleribus perseveret. <a 400 d. prid. id. mart. mediolani stilichone et aureliano conss.>
CJ.10.21.0. De capiendis et distrahendis pignoribus tributorum causa.
CJ.10.21.1: Imperator Constantinus
Res eorum, qui fiscalibus debitis per contumaciam satisfacere differunt, distrahantur: comparatoribus data firmitate perpetua possidendi. * const. a. ad afros. * <a 327 d. xv k. iun. serdicae constantio et maximo conss.>
CJ.10.21.2: Imperator Constantinus
Satis sit debitorem annonarum ad solvendi necessitatem capione pignorum conveniri. * const. a. restituto praes. sardiniae. * <a xxxx d. viii id. dec. thessalonicae constantio vi et constante iii aa. conss.>
CJ.10.22.0. De apochis publicis et descriptionibus curialium.
CJ.10.22.1pr.: Imperatores Honorius, Theodosius
Ad inferiorem curialium relevandas fortunas et impressionem potentium itidem curialium cohibendam placuit, ut descriptiones, si quae per singulos ordines cogentibus diversis negotiis agitantur, non sumant ante principium, quam apud acta provinciarum rectoribus intimentur et ex eorum fuerint receptae sententiis. * honor. et theodos. aa. anthemio pp. * <a 410 d. vii k. sept. constantinopoli varane cons.>
CJ.10.22.1.1: Imperatores Honorius, Theodosius
Sed et aurum, quod ex huiusmodi contributione redigitur, ita debet susceptori aurario consignari, ut securitatibus nomen inferentis, dies consul mensis causa et summa comprehendatur, quo et descriptionis aequitas illustretur et descriptus documentis evidentibus fulciatur. <a 410 d. vii k. sept. constantinopoli varane cons.>
CJ.10.22.1.2: Imperatores Honorius, Theodosius
Hoc etiam observando, ut in quadrimenstruis quoque brevibus, qui ad excellentiae tuae officium sollemniter diriguntur, celebratae descriptionis dispunctio societur, ut omnes vestrae potestatis scientiam formidantes nihil ad relevationem locupletum atque inopum perniciem audeant pertemptare. <a 410 d. vii k. sept. constantinopoli varane cons.>
CJ.10.22.1.3: Imperatores Honorius, Theodosius
Quod et tunc optimum est custodiri, cum lucrativae facultates ex bonis curialium curiae obvenerint, ut et inopes et locupletes fructu provisionis simillimae potiantur. <a 410 d. vii k. sept. constantinopoli varane cons.>
CJ.10.22.1.4: Imperatores Honorius, Theodosius
Quam dispositionem si quis iudicum numerariorum vel curialium mutilandam esse crediderit, interminationi quam vestra sedes statuerit subiacebit. <a 410 d. vii k. sept. constantinopoli varane cons.>
CJ.10.22.2: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Semel securitatem de refusione munerum emissam ab alio iudice non liceat refricari.Et ideo spectabilitas tua saluberrimae ac iustissim1e praeceptionis formam secuta prohibebit in posterum eos ad discussionem transacti muneris constringi, quos claruit accepta securitatis prosperitate laetari. * theodos. et valentin. aa. celeri procons. africae. * <a 429 d. v k. mai. ravennae post consulatum felicis et tauri vv. cc.>
CJ.10.22.3: Imperator Marcianus
Quicumque de provincialibus et collatoribus decurso posthac quantolibet annorum numero, cum probatio aliqua ab eo tributariae solutionis exposcitur, trium cohaerentium sibi annorum apochas securitatesque protulerit, superiorum temporum apochas non cogatur ostendere, neque de praeterito ad illationem functionis tributariae coartetur, nisi forte aut curialis aut quicumque apparitor vel optio vel actuarius vel quilibet publici debiti exactor sive compulsor possessorum vel collatorum habuerit cautionem, aut id quod deposcit deberi sibi manifesta gestorum adsertione patefecerit. * marcian. a. constantino pp. * <a 456 d. xv k. aug. varane et iohanne conss.>
CJ.10.22.5: Imperator Justinianus
Securitatibus, quae publicarum functionum gratia sive in solidum sive ex parte solutae esse conscribuntur, nullam exceptionem non numeratae pecuniae penitus opponi concedimus. * iust. a. menae pp. * <a 528 d. k. iun. constantinopoli dn. iustiniano a. ii cons.>
CJ.10.23.0. De canone largitionalium titulorum.
CJ.10.23.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Omnem summam auri vel argenti reliquarumque specierum, quae sacris largitionibus ex more penduntur, statim ut exactio fuerit celebrata, ad thesauros uniuscuiusque provinciae vel ad proximos referri sub obsignatione tabularii ceterorumque, quos sollicitos esse debere praecedentia iussa decreverant, et thesaurorum praepositis consignari praecipimus, ut exinde ad sacrum comitatum integer omnium titulorum numerus dirigatur. * grat. valentin. et theodos. aaa. lolliano. * <a 383 d. xii k. aug. merobaude ii et saturnino conss.>
CJ.10.23.2pr.: Imperatores Honorius, Theodosius
Neque sacrarum privatarum vel largitionum palatina officia ex quacumque causa ex quocumque titulo fiscalis debiti, cum ad provinciam mittuntur, possessores per se audeant convenire, sive id ex praeterito reliquum trahatur seu praesentis temporis tributo solvi conveniat: sed rectores provinciarum frequenter adeundo commoneant eorumque officiis incumbant. * honor. et theodos. aa. ad anthemium pp. * <a 408 d. vii id. dec. constantinopoli basso et philippo conss.>
CJ.10.23.2.1: Imperatores Honorius, Theodosius
Quod si rector provinciae imminentem sibi memoratorum declinare molestiam quaerens vel qualibet alia ratione isdem propria auctoritate publicae exactionis permiserit curam, tam ipse quam officium eius vicena auri pondo fisco dependent. <a 408 d. vii id. dec. constantinopoli basso et philippo conss.>
CJ.10.23.3pr.: Imperatores Leo, Anthemius
Praecepit nostra serenitas neque veloci cursui neque alii praeter veterem consuetudinem gravamini subiacere chartularios, qui de cohortalibus officiis uniuscuiusque provinciae largitionales titulos retractare constituuntur, cum et idem amplissima praefectura disposuisse perhibeatur, ut his necessitatibus liberati fideliter largitionales titulos valeant retractare. * leo et anthem. aa. heliodoro com. sacr. larg. * <a 468 d. viii k. aug. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.23.3.1: Imperatores Leo, Anthemius
Quod si aliquo tempore nostra iussio temerario ausu ex aliqua parte fuerit violata, tam rector provinciae quam apparitio eius triginta librarum auri condemnatione plectentur. <a 468 d. viii k. aug. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.23.3.2: Imperatores Leo, Anthemius
Insuper virum spectabilem orientis comitem eiusque officium licentiam habere conatus nefarios inhibendi tam moderatorum quam cohortalis officii, cum de hac re admoniti fuerint a palatinis et eandem poenam formidantibus, si non omnibus modis pietatis nostrae decreta congruum mereantur effectum. <a 468 d. viii k. aug. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.23.3.3: Imperatores Leo, Anthemius
Illud etiam generali forma sancimus, ut in omnibus provinciis tam nominatio specialium susceptorum largitionalium titulorum quam defensio tractatorum non tantum per viros clarissimos moderatores provinciarum, sed etiam per viros spectabiles proconsules et praefectum augustalem ac laudabiles vicarios una cum eorum officiis, admonentibus semper nec non imminentibus palatinis procuretur providentibus, ut post nominationem etiam specialium susceptorum largitionalium titulorum nulla minuendae exactionis ad sacrum pertinentis aerarium aut transferendi ad arcarios aut quoslibet alios extraneos titulos rectoribus provinciarum aut eorum officiis, sed etiam curialibus licentia permittatur: quadrimenstruis brevibus per idoneum tractatorem eorundem titulorum super commendandis ratiociniis publicis periculo rectorum provinciarum ad sacratissimam urbem transmittendis. <a 468 d. viii k. aug. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.23.3.4: Imperatores Leo, Anthemius
Nam quacumque ex parte, quam iussit nostra tranquillitas, si minus fuerit procuratum, poena superius designata tam ipsi iudices quam eorum officia se noverint esse plectendos. <a 468 d. viii k. aug. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.23.4: Imperatores Leo, Anthemius
Praecipimus, ut, si forte delegatio, quae ab amplissima praefectura in diversas provincias ex more quotannis emittitur, minus contineat omnes largitionales titulos aut quo modo exactio eorum debet procedere, nihilo minus competentem a viris spectabilibus tam proconsulibus quam vicariis et viro spectabili comite orientis et praefecto augustali nec non rectoribus provinciarum eorumque officiis et curialibus omnium largitionalium titulorum exactionem procurari: vicenarum librarum auri condemnationem prae oculis habentibus, si quid minus exactum vel illatum sacro fuerit aerario, quam prisca et inveterata consuetudo sacris largitionibus inferri constituit. * leo et anthem. aa. heliodoro com. sacr. larg. * <a 468 d. k. iul. constantinopoli anthemio a. ii cons.>
CJ.10.24.0. Ne operae a collatoribus exigantur.
CJ.10.24.1: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Operarum praebitionem, quae illicite a provincialibus hactenus expetita est, sinceritas tua cessare praecipiat. * valentin. valens et grat. aaa. ad viventium pp. * <a 369 d. x k. mart. treveris valentiniano np. et victore conss.>
CJ.10.25.0. De immunitate nemini concedenda.
CJ.10.25.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
His nostrae serenitatis edictis civitatum tabulariis erit flamma supplicium, si cuiusquam fraude ambitu potestate iniusta cuiuspiam profiteretur immunitas, ac non secundum praecedentem definitionem omnes omnino abolita specialium immunitatum gratia necessitas tributariae functionis firmata censitorum peraequatorum provincialium iudicium peraequatione constrinxerit. * grat. valentin. et theodos. aaa. ad pop. * <a 383 d. iii non. mart. mediolani merobaude ii et saturnino conss.>
CJ.10.25.2: Imperatores Honorius, Theodosius
Per bithyniam ceterasque provincias possessores et reparationi publici aggeris et ceteris eiusmodi muneribus pro iugorum numero vel capitum, quae possidere noscuntur, adstringi cogantur. * honor. et theodos. aa. anthemio pp. * <a 412 d. vii k. nov. constantinopoli honorio viiii et theodosio v aa. conss.>
CJ.10.26.0. De conditis in publicis horreis.
CJ.10.26.1pr.: Imperatores Valentinianus, Valens
Omnia quae in horreis habentur expendi volumus, ita ut non prius ad frumentum tendatur expensio, quod sub praefectura tua urbis horreis infertur, quam vetera condita fuerint erogata. * valentin. et valens aa. ad volusianum pu. * <a 364 d. vi id. april. divo ioviano et varroniano conss.>
CJ.10.26.1.1: Imperatores Valentinianus, Valens
Et si forte vetustate species ita corrupta est, ut per semet erogari sine querella non possit, eidem ex nova portione misceatur, cuius adiectione corruptio velata damnum fisco non faciat. <a 364 d. vi id. april. divo ioviano et varroniano conss.>
CJ.10.26.1.2: Imperatores Valentinianus, Valens
Ad istud autem negotium arbitratu ac iudicio tuo nobilis prudens fidelis optime sibi conscius pro integritatis meritis adponatur custos ac mensor, qui vel frumenta modio metiatur vel iustis aestimationibus colligat, quanta habeantur in condito. <a 364 d. vi id. april. divo ioviano et varroniano conss.>
CJ.10.26.2pr.: Imperatores Valentinianus, Valens
Cum ad quamlibet urbem mansionemve accesseris, protinus horrea inspicere te volumus, ut devotissimis militibus effloratae et incorruptae species praebeantur. * valentin. et valens aa. artemio praesidi. * <a 364 d. viii k. sept. arelate divo ioviano et varroniano conss.>
CJ.10.26.2.1: Imperatores Valentinianus, Valens
Nam si per incuriam officii gravitatis tuae sartorum tectorum neglecta procuratione aliqua pluviis infecta perierint, iam ad damnum tuum referentur. <a 364 d. viii k. sept. arelate divo ioviano et varroniano conss.>
CJ.10.26.3pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Nulli posthac horreaticas species contingendi copia praebeatur. * arcad. et honor. aa. anatolio pp. per illyricum. * <a 397 d. vii id. iul. constantinopoli caesario et attico conss.>
CJ.10.26.3.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Sin vero quisquam temerator horreorum extiterit, qui sibi ex praedictis aliquid audeat usurpare, hanc poenam sciat nostro arbitrio definitam, ut deportationis poenae subiectus totius substantiae cogatur subire iacturam. <a 397 d. vii id. iul. constantinopoli caesario et attico conss.>
CJ.10.27.0. Ut nemini liceat in coemptione specierum se excusare et de munere sitoniae.
CJ.10.27.1pr.: Imperator Anastasius
Quotiens urguente necessitate comparationes frumenti vel hordei aliarumque specierum quibuslibet provinciis indicentur, nulli penitus possidentium sese sub cuiuscumque privilegii occasione excusandi tribui facultatem censemus, omnique, cuicumque possidentium quocumque modo quocumque tempore per sacros apices vel etiam pragmaticam sanctionem aut iudicialem forte dispositionem huiusmodi excusatio data est vel postea data fuerit, licentia minime umquam contra tenorem nostrae legis saluberrimae valitura. * anastas. a. matroniano pp. * <a 491 d. iii k. aug. constantinopoli olybrio vc. cons.>
CJ.10.27.1.1: Imperator Anastasius
Adeo namque huiusmodi onera cunctis, pro qua singulos portione contingit, volumus inrogari, ut ab isdem comparationibus nec sacratissimam nostrae pietatis nec serenissimae nostrae coniugis domum pateremur subtrahere. <a 491 d. iii k. aug. constantinopoli olybrio vc. cons.>
CJ.10.28.0. De collatione donatorum vel relevatorum aut translatorum seu adaeratorum.
CJ.10.28.1pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Dispositionem amplissimae recordationis antiochi, quae certam quantitatem ante se relevatis possessionibus nomine canonis indixit, non imminui decernimus: id enim, quoniam in canonem cecidit et anniversaria debet pensitatione persolvi, nec in praeteritum nec in posterum patimur esse concessum. * theodos. et valentin. aa. hermocrati pp. * <a 444 d. xii k. dec. constantinopoli theodosio a. xviii et albino conss.>
CJ.10.28.1.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Indulgentiam vero memoratae descriptionis et in anteactum et in posterum tempus non solum in relevatis, verum etiam in donatis adaeratis translatisque, seu quodlibet aliud nomen novae descriptionis excogitatum est, volumus observari nullamque super his umquam exactionis molestiam formidari, quibus non tantum reliqua praeteriti temporis relaxamus, sed nec in posterum quicquam innovationis aut oneris adiciendum esse censemus, nullique licere deinceps contra divalia statuta relevare suas possessiones. <a 444 d. xii k. dec. constantinopoli theodosio a. xviii et albino conss.>
CJ.10.28.1.2: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Noverit tamen amplissimae tuae sedis officium, quod si aliquando nobis suggestio huic nostrae sanctioni contraria porrigatur, vel si sacris mandatis ( si qua forte citra suggestionem his piis dispositionibus adversa manaverint) obsequatur et aliquos tamquam debitores ex huiusmodi titulo crediderit exponendos, ducentarum librarum auri se condemnatione multandum. <a 444 d. xii k. dec. constantinopoli theodosio a. xviii et albino conss.>
CJ.10.29.0. De collatione aeris.
CJ.10.29.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Aeris pretia, quae a provincialibus postulantur, ita exigi volumus, ut pro viginti libris aeris solidus a possessore reddatur. * arcad. et honor. aa. hilario. * <a 396 d. v k. ian. mediolani arcadio iiii et honorio iii aa. conss.>
CJ.10.30.0. De discussoribus.
CJ.10.30.1: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Quotiens in discrepatione constiterit inique discussionem fuisse confectam et fidem facti non poterit approbare discussor, ipse in eodem titulo et in eodem modo ad solvendum protinus urgeatur, in quo alterum perperam fecerit debitorem. * valentin. valens et grat. aaa. ad arthemium vic. hispaniarum.* <a 369 d. prid. id. mai. valentiniano np. et victore conss.>
CJ.10.30.2: Imperatores Arcadius, Honorius
Ne casu amissa securitate publica quaedam praeda nascatur collatoribus, decernimus, ut, quando securitates a discussoribus seu apparatioribus expositae ratiociniis publicis continentur, rursus per iniuriam non petantur. * arcad. et honor. aa. messalae pp. * <a 400 d. v k. dec. mediolani stilichone et aureliano conss.>
CJ.10.30.3: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Per singulas provincias vel civitates honoratis usque ad comitivam consistorianam nec non etiam militantibus et suis obsequiis non adhaerentibus, advocatis quin etiam fori provincialis mandari discussionis iugorum sollicitudinem decernimus. * theodos. et valentin. aa. apollonio pp. * <a 442 d. v k. ian. eudoxio et dioscoro conss.>
CJ.10.32.0. De decurionibus et filiis eorum et qui decuriones habentur quibus modis a fortuna curiae liberentur.
CJ.10.32.1: Imperatores valer., gallien.
Si, cum te pater decurionem esse voluisset, illo in rebus humanis agente honor tibi iste delatus est, tenetur quidem etiam heredes eius rei publicae ( nam in hac parte vice fideiussoris pater accipitur), sed non ante nisi tuis rebus excussis. * valer. et gallien. aa. et valer. c. caesoni. * <a 259 pp. v k. dec. aemiliano et basso conss.>
CJ.10.32.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Observare magistratus oportebit, ut decurionibus sollemniter in curiam convocatis nominationem ad certa munera faciant eamque statim in notitiam eius qui fuerit nominatus per officialem publicum perferre curent, habituro appellandi, si voluerit, atque agendi facultatem apud praesidem causam suam iure consueto: quem si constiterit nominari minime debuisse, sumptus litis eidem a nominatore restitui oportebit. * diocl. et maxim. aa. exempl. sacr. litt.* <a xxx sine die et consule.>
CJ.10.32.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum decurionatus honorem sponte susceperis, albo eximi, licet annosum te esse dicis, non potes. * diocl. et maxim. aa. iulio.* <a 285 pp. id. nov. diocletiano a.Ii et aristobulo conss.>
CJ.10.32.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum adoptivum filium ex adoptantis dignitate decurionis filium effici nulla dubitatio est, pro atrocibus iniuriis eum, quem ad vicem naturalis pignoris tibi adscribebas, a praeside provinciae illicitis corporis cruciatibus adfici non oportuit hocque congruenti poena coercebitur. * diocl. et maxim. aa. cassiano.* <a 285 pp. xii k. dec. diocletiano a. ii et aristobulo conss.>
CJ.10.32.5: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Filios in potestate patris positos ad munera seu honores non posse devocari falso tibi persuasum est. sane si ad nominationem filii consensum non accommodaveris, ob administrationem ipsius minime conveniri poteris. * diocl. et maxim. aa. alexandro.* <a 286 pp. vi id.... maximo ii et aquilino conss.>
CJ.10.32.6: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Expertes litterarum decurionis munera peragere non prohibent iura. * diocl. et maxim. aa. et cc. leontio.* <a 293 d. viii k. mai. aa. conss.>
CJ.10.32.7: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Licet indivisa bona fratres habent, nihilo minus tamen singuli suo nomine civilibus tenentur muneribus. * diocl. et maxim. aa. et cc. diogeniano.* <a 293 pp. iiii id. mai. paulino ipsis aa. conss.>
CJ.10.32.8: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Infamia, quae tibi abominanda est, non etiam amissionis oculorum casus quaesitum adimit honorem. * diocl. et maxim. aa. et cc. platoniano.* <a 294 d. xvi k. febr. nicomediae cc. conss.>
CJ.10.32.9: Imperatores Diocletianus, Maximianus
In albo decurionum perscriptis patrem non habenti filios anteferri constitit. * diocl. et maxim. aa. et cc. aurelio.* <a 294 >
CJ.10.32.10: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si ultra septuagesimum annum aetatis patrem tuum esse praeses provinciae perspexerit, eum personalium munerum vacatione perfrui providebit. * diocl. et maxim. aa. et cc. aurelio.* <a 294 >
CJ.10.32.11: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Uxorem pro marito decurione conveniri non posse procul dubio est. * diocl. et maxim. aa. et cc. maximo.* <a 294 >
CJ.10.32.12: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Nec infames immunitatem habere, cum hoc privilegii, non notae sit, convenit. * diocl. et maxim. aa. et cc. zotico.* <a 293 d. v k. dec. aa. conss.>
CJ.10.32.13: Imperatores Diocletianus, Maximianus
A muneribus decurionatus nec sententia praesidis in perpetuum nec anni quinquaginta nec podagrae valitudo praestat excusationem. * diocl. et maxim. aa. et cc. proto.* <a xxxx >
CJ.10.32.14: Imperator Constantinus
Nemo iudex aliquem suo arbitrio de curia liberet. nam si quis fuerit eiusmodi infortunio depravatus, ut debeat sublevari, de eius nomine ad nostram scientiam referri oportet, ut certo temporis spatio civilium munerum ei vacatio porrigatur. * const. a. ad euagrium. * <a 313 pp. id. mart. constantino a. iii et licinio iii conss.>
CJ.10.32.15: Imperator Constantinus
Universos decuriones volumus a tabellionum officiis temperare. * const. a. hilariano correctori lucaniae et brittiorum. * <a 316 d. iii k. febr. sabino et rufino conss.>
CJ.10.32.16: Imperator Constantinus
Si quis decurio vel propriae rei causa vel rei publicae cogatur nostrum adire comitatum, is non ante discedat, quam insinuato iudici desiderio profiscendi licentiam consequatur. quod si pro sua audacia parvi aliquis hanc fecerit iussionem , indignationem competentem sortiatur. * const. a. ad hilarianum procons. africae. * <a 324 pp. vii id. iul. carthagine crispo iii et constantino iii conss.>
CJ.10.32.17: Imperator Constantinus
Qui derelicta curia militaverit, revocetur ad curiam. * const. a. ad euagrium pp. * <a 326 d. xvi k. iun. constantino a. vii et constantio c. conss.>
CJ.10.32.18pr.: Imperator Constantinus
Si ad magistratum nominati aufugerint, requirantur et, si pertinaci animo latere potuerint, his ipsorum bona permittantur, qui praesenti tempore in locum eorum ad duumviratus munera vocabuntur, ita ut, si postea reperti fuerint, biennio integro onera duumviratus cogantur agnoscere. * const. a. * <a 329 d. iii k. oct. serdicae constantino a. viii et constantio iiii conss.>
CJ.10.32.18.1: Imperator Constantinus
Omnes enim, qui obsequia publicorum munerum declinare temptaverint, simili condicione teneri oportet. <a 329 d. iii k. oct. serdicae constantino a. viii et constantio iiii conss.>
CJ.10.32.19: Imperator Constantinus
Vacuatis rescriptis, per quae munerum civilium nonnullis est vacatio praestita, omnes civilibus necessitatibus adgregentur, ita ut nec consensu civium vel curiae praestita cuiquam immunitas valeat, sed omnes ad munerum societatem conveniantur. * const. a. ad lucretium paternum. * <a 329 d. viii k. nov. heracleae constantino a. viii et constantio iiii conss.>
CJ.10.32.20: Imperatores Constantius, constans
Magistratus desertores ad eam gravitas tua faciat necessitatem condicionis urgueri, ut, quascumque pro his expensas civitas prorogavit, refundere protinus ac repraesentare cogantur. * constantius et constans aa. ordini civitatis constantiae cirtensium. * <a 340 d.Xiiii k.Febr.Naisso acindyno et proculo conss.>
CJ.10.32.21: Imperatores Constantius, constans
Curiales omnium civitatium nullam pro re privata nostra debent inquietudinem sustinere nec huiusmodi oneribus velut extraordinariis occupari, quoniam satis est , si civitatum munera per eos congrue compleantur. * constantius et constans aa. nemesiano com. * <a 340 d.Prid.Id. aug. bessae acindyno et proculo conss.>
CJ.10.32.22: Imperator Julianus
Eos indulserunt veteres principes ex materno genere curialibus antiochensis adscribi, quos patris condicio nullius vindicaret iuri civitatis. * iul. a. iuliano com. orientis. * <a 362 d.V k.Sept.Antiochiae mamertino et nevitta conss.>
CJ.10.32.23: Imperator Julianus
Providendum est eorum novitati decurionum, qui nuper nomen curiis addiderunt, ne praeteritis debitis susceptorum onerentur: sed conventis propter haec debita, qui ea praecedentibus delegationibus contraxerunt, nullam eos molestiam pro sarcina nominationis alienae sustinere patiaris. * iul. a. iuliano com. orientis. * <a 362 pp.Beryto k.Nov.Mamertino et nevitta conss.>
CJ.10.32.24: Imperator Julianus
Si quis decurio pater sit tredecim liberorum, honoratissimae munerum quieti donetur. * iul. a. leontio consulari palaestinae. * <a olo d.K.Mart.Antiochiae iuliano a.Iiii et sallustio conss.>
CJ.10.32.25: Imperatores Valentinianus, Valens
Curiales ultra terminos propriae civitatis non iubeantur a moderatoribus provinciarum sui exhibere praesentiam, nisi publica necessitas exegerit. * valentin. et valens aa. ad byzacenos. * <a 364 d.Prid.Id.Sept.Aquileiae divo ioviano et varroniano conss. >
CJ.10.32.26pr.: Imperatores Valentinianus, Valens
Quidam ignaviae sectatores desertis civitatium muneribus captant solitudines ac secreta et specie religionis cum coetibus monazonton congregantur. * valentin. et valens aa. ad modestum pp. * <a 373 pp.Beryto k.Ian.Valentiniano et valente aa.Conss.>
CJ.10.32.26.1: Imperatores Valentinianus, Valens
Hos igitur atque huiusmodi deprehensos erui latebris consulta praeceptione mandamus atque ad munia patriarum subeunda revocari, aut pro tenore nostrae sanctionis familiarum rerum carcere illecebris, quas per eos censuimus vindicandas, qui publicarum essent subituri munera functionum. <a 373 pp.Beryto k.Ian.Valentiniano et valente aa.Conss.>
CJ.10.32.27: Imperatores Valentinianus, Valens
Privilegio militiae paternae se non vindicet, quem avitus curiae nexus adstringit. quod si militari avo et patre decurione nascetur, paternae erit succedaneus functioni. * valentin. et valens aa. mauris sitifensibus. * <a 368 vel 370 d.Viiii k.Ami.Treviris valentiniano et valente aa.Conss.>
CJ.10.32.28: Imperatores Valentinianus, Valens
Nullus qualibet praerogativa fultus a debitis muneribus habeatur immunis. * valentin. et valens aa. ad volusianum pu. * <a 365 d.Iiii k.Iul.Mediolani valentiniano et valente aa.Conss.>
CJ.10.32.29: Imperatores Valentinianus, Valens
Nati ex inquilinarum nostrae domus matrimonio et patre decurione non patrum suorum, verum matrum condicionem sequantur. * valentin. et valens aa. germaniano pp. galliarum. * <a 365 d.Iii id.Oct.Valentiniano et valente aa.Conss.>
CJ.10.32.30: Imperatores Valentinianus, Valens
Procuratores rei publicae actionibus publicis debere uti non venit in dubium. * valentin. et valens aa. ad modestum pp. * <a 370-371 >
CJ.10.32.31: Imperatores Valentinianus, Valens
Ex omnibus domibus producti, qui origine sunt curiali, ad subeundam publicorum munerum functionem protrahantur, quippe cum occultatoribus talium praeter iacturam existimationis etiam rerum discrimen incumbat, si ulterius progressi utilitatem publicam privatis studiis et patrociniis postponant. * valentin. et valens aa.Et grat. a. ad modestum pp. * <a 371 d.Iii id.Iul.Ancyrae gratiano a.Ii et probo conss.>
CJ.10.32.32: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Fabricenses ordinibus restituantur, qui originem curialem et propriae munera declinaverint civitatis: reliqui ne levi quidem inquietudine pulsentur. * grat. valentin. et theodos. aaa. ad neoterium pp. * <a 380 d xvi k.April.Thessalonicae gratiano v et theodosio aa.Conss.>
CJ.10.32.33pr.: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Omnes iudices provinciarumque rectores a consuetudine temerariae usurpationis abstineant sciantque neminem omnino principalium aut decurionum sub qualibet culpae aut erroris offensa cruciatibus esse subdendum. * grat. valentin. et theodos. aaa. eutropio pp. * <a 381 d.Xii k.Aug.Heracleae eucherio et syagrio conss.>
CJ.10.32.33.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Quod si quis forte iudicum in hac pertinaciam illiciti furoris eruperit, quod audeat principalem ac decurionem et suae, si sic dici oportet, curiae senatorem tormentis subdere, viginti librarum auri illatione multatus et perpetua infamia inustus nec speciali quidem rescripto notam eluere mereatur: et officium quinquaginta librarum auri multam fisco nostro cogetur inferre, quoniam, ut pertinaciae iudicis sui resistat, liberam eidem contradicendi permittimus facultatem. <a 381 d.Xii k.Aug.Heracleae eucherio et syagrio conss.>
CJ.10.32.34pr.: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Si quis procurationem facultatum suarum curiali crediderit esse mandatam, totius dignitatis exceptione depulsa gravissima poena plectetur. * grat. valentin. et theodos. aaa. floro pp. * <a 382 d.X k.Nov.Constantinopoli antonio et syagrio conss.>
CJ.10.32.34.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Ille vero, qui immemor libertatis et generis infamissimam suscipiens vilitatem existimationem suam servili obsecundatione damnaverit, tradatur exsilio. <a 382 d.X k.Nov.Constantinopoli antonio et syagrio conss.>
CJ.10.32.35pr.: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
In filiis decurionum retinendis priorum praeceptorum decreta sublimitas tua custodiat. * grat. valentin. et theodos. aaa. postumiano pp. * <a 383 d.Viii id.April.Constantinopoli merobaude ii et saturnino conss.>
CJ.10.32.35.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Eos quoque, qui advocationis obtentu curialia onera declinant, agere universa compellat, quae et si necessitas non exigit, tamen patria non remittit. <a 383 d.Viii id.April.Constantinopoli merobaude ii et saturnino conss.>
CJ.10.32.35.2: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Ipsos quin etiam filios magistrorum, qui ex curiali stirpe descendunt, simili modo obnoxios esse decernat. <a 383 d.Viii id.April.Constantinopoli merobaude ii et saturnino conss.>
CJ.10.32.36: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Exemplo senatorii ordinis patris originem unusquisque sequatur, nec valeant specialiter delata rescripta, si quis se matris origine defendens a maiore curia ad minorem transferri fortasse promeruerit: neque ulla pro more provinciae referri sinatur exceptio. * grat. valentin. et theodos. aaa. ad basilium com. sacr. larg. * <a 383 d.Xvi k.Iul.Romae merobaude ii et saturnino conss.>
CJ.10.32.37: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Quotienscumque se ex rescriptis nostris aliquid impetrasse contendent ii, quos obnoxios curiae vel origo fecerit vel latum inter partes iudicium designaverit, nullam prorsus spem curias declinandi ex colore sacrae iussionis accipiant. * grat. valentin. et theodos. aaa. postumiano pp. * <a 383 d. xiiii k. aug. constantinopoli merobaude ii et saturnino conss.>
CJ.10.32.38pr.: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Ne quis officialium poenae specie atque aestimatione curiae dedatur, nisi si quis forte curiam diffugiens ob hoc coeperit militare, ne ingenitis fungatur officiis. * grat. et valentin. et theodos. aaa. ad cynegium pp. * <a 384 d. viii id. nov. constantinopoli ricomere et clearcho conss.>
CJ.10.32.38.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Omnes itaque omnino iudices tuae censurae subditos admonebis, ne quis eorum aestimet curiae loco supplici quemquam deputandum, cum utique unumque criminosum non dignitas debeat, sed poena comitari. <a 384 d. viii id. nov. constantinopoli ricomere et clearcho conss.>
CJ.10.32.39: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Curiales, qui sese privilegio domus nostrae defendi posse crediderint, ad curiam retrahantur et propriis functionibus mancipentur et publica damna sarciant. * grat. et valentin. et theodos. aaa. et arcad. a. ad eusignium pp.* <a 386 d. viii k. ian. honorio np. et euodio conss.>
CJ.10.32.40: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Quilibet principalium vel decurionum vel decoctor pecuniae publicae vel fraudulentus in adscriptionibus illicitis vel immoderatus in exactione fuerit inventus, iuxta pristinam consuetudinem non solum a vobis, quibus propter loci dignitatem rerum summa commissa est, verum a iudicibus ordinariis plumbatarum ictibus subiciatur. * grat. valentin. et theodos. aaa. cynegio pp. * <a 387 d. die k. april. constantinopoli valentiniano a. iii et eutropio conss.>
CJ.10.32.41: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Decurio fortunam quam nascendo meruit suffragiis atque ambitione non mutet: et si vacare per senectutem potuerit, propter ordinationem, quae per plurimus cito definiri solet, curiam non relinquat. * grat. valentin. et theodos. aaa. cyneaio pp. * <a 387 d. prid. non. iul. constantinopoli valentiniano a. iii et eutropio conss.>
CJ.10.32.42pr.: Imperatores Theodosius, Arcadius, Honorius
Militaribus viris nihil sit commune cum curiis: nihil sibi licitum sciant, quod suae non subiectum est potestati: nullum iniuria, nullum verbere, nullum gravi pulsatione tribunus, dux ille an comes sit, curialem principalemve contingat. * theodos. arcad. et honor. aaa. abundantio com. et mag. utr. mil.* <a 392 d. prid. k. aug. constantinopoli arcadio a. ii et rufino conss.>
CJ.10.32.42.1: Imperatores Theodosius, Arcadius, Honorius
Si quis posthac temerario et inconsiderato ausu ullum ex principalibus viris usurpata attrectaverit iniuria, sciat se decem auri libris esse multandum. <a 392 d. prid. k. aug. constantinopoli arcadio a. ii et rufino conss.>
CJ.10.32.43: Imperatores Theodosius, Arcadius, Honorius
Omnes, qui curiali obstricti sanguine diversis se officiorum privilegiis et actuum praeiudiciis adgregarunt, reddendos muniis esse non ambiges. sed nec rescripta aut adnotationes ad munerum fugam prodesse permittimus. * theodos. arcad. et honor. aaa. rufino pp. * <a 393 d. prid. id. april. constantinopoli theodosio a. iii at abundantio conss.>
CJ.10.32.44: Imperatores Theodosius, Arcadius, Honorius
Nullus solius materni sanguinis vinculis illigetur, quia mulierum infirmitas numquam huiusmodi functionibus reddit obnoxios, a quibus ipsa habetur immunis. * theodos. arcad. et honor. aaa. rufino pp. * <a 393 d. v id. aug. constantinopoli theodosio a. iii et abundantio conss.>
CJ.10.32.45: Imperatores Arcadius, Honorius
Nominationum forma vacillare non debet, si omnes qui albo curiae detinentur adesse non possunt, ne paucorum absentia sive necessaria sive fortuita debilitet, quod a maiore parte ordinis salubriter fuerit constitutum, cum duae partes ordinis in urbe positae totius curiae instar exhibeant. * arcad. et honor. aa. ennodio procons. africae. * <a 395 d.Xvii k.Iun.Mediolani olybrio et probino conss.>
CJ.10.32.46: Imperatores Arcadius, Honorius
Ad subeunda patriae munera dignissimi et meritis et facultatibus curiales eligantur, ne tales forte nominentur, qui functiones publicas implere non possint. * arcad. et honor. aa. theodoro pp. * <a 395 d.Iiii k.Oct.Mediolani olybrio et probino conss.>
CJ.10.32.47pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Curiales, qui honorariam adepti sunt comitivam, formidare debent eos, quorum sunt moderationi commissi, nec se existimare ideo meruisse dignitatem, ut iudicum praecepta despiciant. * arcad. et honor. aa. caesario pp. * <a 395 d.Iiii k.Ian.Constantinopoli olybrio et probino conss.>
CJ.10.32.47.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Quod si in eadem culpa perseverent, quinque librarum auri multae obnoxius subiugetur, honore quoque quem prodidit spoliandus. <a 395 d.Iiii k.Ian.Constantinopoli olybrio et probino conss.>
CJ.10.32.48: Imperatores Arcadius, Honorius
In successione curialium decernimus, ut, etiam si patres decesserint, teneatur agnatio. * arcad. et honor. aa. florentino pu. * <a 397 d.Xii k.Ian.Mediolani caesario et attico conss.>
CJ.10.32.49: Imperatores Arcadius, Honorius
Omnes, qui quolibet curiae iure debentur, cuiuscumque superstitionis sint, ad implenda munia teneantur. * arcad. et honor. aa. theodoro pp. * <a 398 d.Id.Febr.Mediolani honorio a.Iiii et eutychiano conss.>
CJ.10.32.50: Imperatores Arcadius, Honorius
Omnes omnino curiales in originalibus ac debitis perpetuo curiis perseverent, et qui ex his ad provinciarum regimen atque administrationem qualibet fraude atque ambitione pervenerint, sciant se non solum in sua curia remansuros, sed etiam cunctis rursus ab exordio muneribus servituros. * arcad. et honor. aa. eutychiano pp. * <a 398 d.Viii k.Nov.Constantinopoli honorio a.Iiii et eutychiano conss.>
CJ.10.32.51pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Quamvis provisum fuerat congruae emendationis occursu, quemadmodum curiales militiae nomine et honore suspenso officiis redderentur, tamen quia hoc callido consilio reppererent, ut evitatis provinciae suae finibus, tamquam his eorum tantum interdictis fuisset accessus, peregrinos expeterent commeatus, ne diutius in perniciem curiarum latitandi spes et solacium eos impunitatis exacuat, horum cupiditatibus obviamus, ut ex eorum bonis, qui se vel prosecutioni vel muniis civitatum interdictae dudum ambitione militiae vel qualibet fraude subtrahere conati fuerint, curiis quas deseruerant consulatur. * arcad. et honor. aa. messalae pp. * <a 399 d.Xvii k.Sept.Theodoro vc.Cons.>
CJ.10.32.51.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Itaque si vocati edictis intra anni metas ( ii tamen, qui manifestis curiae nexibus illigantur) latere potius quam redire maluerint, sciant post emensum annum interpellatis provinciarum moderatoribus ex facultatibus suis curiis quas destituerunt consulendum. neque enim de immaturo praeiudicio temporis possunt brevitatem causari. <a 399 d.Xvii k.Sept.Theodoro vc.Cons.>
CJ.10.32.52: Imperatores Arcadius, Honorius
Quis tam inveniri iniquus arbiter rerum potest, qui in urbibus magnifico statu praeditis ac votiva curialium numerositate locupletibus ad iterationem quempiam transacti oneris compellat, ut, cum alii necdum paene initiati curiae sacris fuerint, alios continuatio et repetitae saepe functiones adficiant? * arcad. et honor. aa. probino procons. africae. * <a 397 d.Xvi k.April.Mediolani caesario et attico conss.>
CJ.10.32.53: Imperatores Honorius, Theodosius
Duumvirum impune non liceat extollere potestatem fascinum extra metas territorii propriae civitatis. * honor. et theodos. aa. euchario procons. africae. * <a 412 d.Vi id.Mart.Ravennae honorio viiii et theodosio v aa.Conss.>
CJ.10.32.54: Imperatores Honorius, Theodosius
Generali lege sancimus, ut, si quis tuum decurionem curiae vindicare maluerit, si praesidis desit copia, eundem manus iniectione concessa sciat ad examen cognitoris resultantem esse deducendum, ita ut moderator provinciae, si quaestio fortasse fiducis defensionis ulla generatur, nisi intra tres menses causam originis competenti disceptatione cognoverit atque convictum cum poena restituerit debitis muneribus vel liberum ab inquietudine pronuntiaverit, decem librarum auri multam cogatur exsolvere, eius etiam officium pari damni inrogatione teneatur. * honor. et theodos. aa. aplladio pp. * <a 416 d.V non.Mai.Ravennae theodosio a.Vii et palladio conss.>
CJ.10.32.55: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Si quis decurio aut subiectus curiae ausus fuerit ullam adfectare militiam, nulla praescriptione temporis muniatur, sed ad condicionem propriam retrahatur, ne ipse vel eius liberi post talem ipsius statum procreati quod patriae debetur valeant declinare. * theodos. et valentin. aa. isidoro pp. * <a 436 d.Iii non.April.Constantinopoli isidoro et senatore conss. >
CJ.10.32.56pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Alexandrinis principalibus, etsi advocatione fungantur, nihilo minus peregrinationi incumbat, nec cura publica nisi in sua tantum civitate committatur. * theodos. et valentin. aa. isidoro pp. * <a 436 d.Prid.Non.Iun.Constantinopoli isidoro et senatore conss. >
CJ.10.32.56.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Et primus curiae, cum muneribus universis expletis ad summum pervenerit gradum, comitivae primi ordinis fruatur post biennium dignitate praestita, in curialibus tamen permaneat. <a 436 d.Prid.Non.Iun.Constantinopoli isidoro et senatore conss. >
CJ.10.32.57: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Quinque summates ordinis alexandrini corporalibus iniuriis immunes esse censemus , ut voce libera commoditates patriae defendant, cum possint, si quid egerint criminose, pecuniariis coerceri dispendiis. aestimabuntur autem praesente curia viri spectabilis augustalis iudicio. * theodos. et valentin. aa. isidoro pp. * <a 436 d.Prid.Non.Iun.Constantinopoli isidoro et senatore conss. >
CJ.10.32.58: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Eum, qui triginta annos in alexandrina civitate civilibus inhaeserit muneribus, corporalibus muniis, non pecuniariis excusari convenit: habita consideratione videlicet meritorum, ut hoc bene cogniti privilegium consequantur nec eo passim fruantur indigni. * theodos. et valentin. aa. isidoro pp. * <a 436 d.Prid.Non.Iun.Constantinopoli isidoro et senatore conss. >
CJ.10.32.59pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Si quos spontaneos hypomnematographi munificos suis exhortationibus ad publicas nominaverint functiones, iubemus non expectandum esse consensum pro tempore viri spectabilis augustalis, qui fit plerumque venalis, sed utriusque partis sufficere voluntatem, ut incipiat functio, quam nullus incusat: tunc ad memoratum iudicem tam nominati quam etiam creatores consona relatione currente. * theodos. et valentin. aa. isidoro pp. * <a 436 d.Prid.Non.Aug.Constantinopoli isidoro et senatore conss. >
CJ.10.32.59.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Quam si suscipere vel confirmare distulerit, sciat se viginti quinque auri librarum condemnatione plectendum. <a 436 d.Prid.Non.Aug.Constantinopoli isidoro et senatore conss. >
CJ.10.32.60pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Nullus, qui nexu generis curiae tenetur obnoxius, per substitutam quamcumque personam curiales impleat functiones, sed ipse per se debitum patriae munus exsolvat, etsi spectabili dignitate decoratus sit, nisi hoc ei speciali beneficio sit concessum. * theodos. et valentin. aa. thomae pp. * <a 442 d.V k.Mart.Constantinopoli eudoxio et dioscoro conss.>
CJ.10.32.60.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Ii vero, qui honorario titulo illustrem dignitatem consecuti sunt, per substitutos periculo suarum facultatum curiae muneribus satisfacere non vetentur. <a 442 d.V k.Mart.Constantinopoli eudoxio et dioscoro conss.>
CJ.10.32.61pr.: Imperator Leo
Neque dorotheum virum illustrem et totam eius substantiam neque irenaeum virum spectabilem tribunum et notarium, etsi ante paternas illustres dignitates natus est, ullam inquietudinem pro curiali genere et condicione sustinere decernimus: liberos quoque eorum, vel qui iam sunt vel futuri, eorumque posteros, quotienscumque continuata temporum et successionum perpetuitate nascentur, a curiali condicione et functione esse liberos: lege divae memoriae iuliani, quae de materno curialium antiochenae civitatis genere promulgata est, nihil in persona viri illustris dorothei vel viri spectabilis irenaei vel adversus facultates eorum vel adversus liberos eorundem, qui iam vel nati sunt vel postmodum quoquo tempore nascentur, vel adversus substantias eorum roboris habitura, * leo a. viviano pp. * <a 457-465 >
CJ.10.32.61.1: Imperator Leo
Circa alias sane universas personas de materno genere ad memoratae antiochenae civitatis tantummodo curiam pertinentes eandem legem praecipimus obtinere propriam firmitatem. <a 457-465 >
CJ.10.32.62pr.: Imperator Leo
Si ille, qui ex filia decurionis antiochenae splendidissimae civitatis et patre, qui nullius alterius civitatis muniis debeatur, procreatus est, sub examine provincialis iudicis vel sponte confessus vel certe convictus fuerit, quod ex filia sit curialis progenitus et albo decurionum adscriptus fuerit, nullam sibi superesse facultatem negandae vel evitandae condicionis existimet et curialem non adspernari fortunam avi materni sui pertemptet nec dubitet se muniis curialibus subiacere. * leo a. constantino pp. * <a 457-465 >
CJ.10.32.62.1: Imperator Leo
Quod si quem curia, de qua praesens sanctio loquitur, natum ex filia curialis minime secundum praestitutam ordinationem sibi sociandum curaverit, prolem eius pulsare nullo modo penitus poterit: nec enim patimur conventionem eiusmodi praetermisso filio, quem filia curialis ediderat, a nepote vel pronepote vel ulterius incipere. <a 457-465 >
CJ.10.32.63: Imperator Leo
Docticii viri clarissimi iuvenis fortuna super curiali condicione nullo modo inquietanda nec facultatibus eius, sed eo, qui huiusmodi conamen inierit, sacrilegii poenam luituro omnes, qui post peractam illustrem administrationem vel adhuc in ea posito patri suo giguntur, a curialium intentione defendantur una cum paternis sine dubio substantiis, quas cum persona patris a curiali nexu liberas esse nemo dissimulet. * leo a. ad senatum. * <a xxx >
CJ.10.32.64pr.: Imperator Zeno
Neminem ex his, qui obnoxii curiae constituti ab initio felicissimi nostrae pietatis imperii comitum privatarum nostrae vel augustae partis, seu comitis largitionum vel comitis domesticorum, quaestoris vel magistri officiorum ad actum administrationis gerendum provecti sunt vel in posterum provehentur, ob hoc curialium munerum laqueos volumus evitare: sed obligatos cum liberis suis quandocumque progenitis et facultatibus suis post administrationem depositam curiae commoditatibus inservire, nisi forte aliis privilegiis super hoc legibus cognitis muniantur. nam alia universa legitima vel ex constitutionibus data privilegia integra volumus illibataque observari. * zeno a. sebastiano pp. * <a xxx >
CJ.10.32.64.1: Imperator Zeno
Ne tamen indulti honoris inane nomen retinere videantur, dignitatum titulis potiantur, per substitutos suarum periculo facultatum curialibus muneribus respondentes habeant integra illibataque privilegia dignitatis. <a xxx >
CJ.10.32.64.2: Imperator Zeno
Eos vero, qui vel praefatas dignitates ante initium nostri imperii consecuti sunt, cum facultatibus suis et post eam dignitatem progenitis filiis a curialibus nexibus vel onere decernimus liberari. <a xxx >
CJ.10.32.64.3: Imperator Zeno
Hos autem, qui quocumque tempore patricii vel consules aut consulares facti sunt aut in posterum fuerint, aut magistri militum vel praefecti praetorio orientis vel illyrici vel urbis administrationem in actu positi quandoque gesserunt aut postea gesserint, omnimodo cum facultatibus suis et post eam dignitatem progenitis filiis a curiarum nexibus vel onere decernimus liberari. <a xxx >
CJ.10.32.66pr.: Imperator Anastasius
Divae memoriae zenonis sacratissimam constitutionem, quae de curialibus post certas excelsas administrationes seu dignitates condicionis nexu liberandis lata est, in hac tantummodo parte duximus corrigendam, qua cavetur eos etiam, qui ante eandem constitutionem, ab initio tamen eiusdem divae recordationis zenonis imperii, comitis privatarum nostrae vel piissimae augustae partis, seu comitis largitionum vel comitis domesticorum, quaestoris aut magistri officiorum licet ad actum administrationis gerendum provecti sunt, minime curialium munerum laqueos ob hoc evitare, sed obligatos cum liberis suis quandocumque progenitis et facu ltatibus suis post administrationem depositam curiae commoditatibus inservire, nisi forte aliis privilegiis super hoc legibus cognitis muniantur. * anastas. a. polycarpo pp. * <a 497-499 >
CJ.10.32.66.1: Imperator Anastasius
His etenim, qui memoratas administrationes vel unam ex his peregerunt, nec non liberis et rebus eorum beneficium, quod ante per illustrem administrationem peractam eis adquisitum est, intactum illibatumque iubemus servari, ut relaxatione condicionis et munerum curialium per anteriores principales dispositiones sibi concessa tam ipsi quam liberi eorum post huiusmodi administrationem adeptam procreati una cum propriis substantiis potiantur, etsi contigit eos post divae memoriae zenonis constitutionem sive per se sive per substitutos suos curiae competentia munera subisse: eadem videlicet constitutione divae memoriae zenonis ex die quo promulgata est suas vires obtinente, cum conveniat leges futuris regulas imponere, non praeteritis calumnias excitare. <a 497-499 >
CJ.10.32.67pr.: Imperator Justinianus
Curialibus consortiis consulentes censemus, ut nemo sibi blandiatur et non certis modis sese liberum esse existimet, sed pro nostra forma tantummodo sciat posse libertatem sibi curialis competere condicionis: omnibus anterioribus modis, quos non comprehendit praesens sanctio, ex praesenti die antiquandis. * iust. a. demostheni pp. * <a 529 >
CJ.10.32.67.1: Imperator Justinianus
Si quis igitur vel summum patriciatus honorem fuerit consecutus, sive infulis consultatus honorarii aut ordinarii fuerit ampliatus, ut vel consul vel consularis efficiatur, seu praefectorum praetorio infulas susceperit gubernandas, vel urbicariam ( in ipso tamen actu) meruerit praefecturam, nec non magistri militum officium gerendum susceperit, is gaudeat se huiusmodi condicionis esse exsortem et liberum cum suis facultatibus suaque posteritate, quam postquam meruit dignitatem vel actum gessit ediderit, anterioribus filiis in condicione pristina remansuris. <a 529 >
CJ.10.32.67.2: Imperator Justinianus
Tam praefecturae quaestoris quam viri eloquentissimi fisci patroni tam praefecturae, quae orientalibus et illyricianis praesidet sedibus, quam urbicariae nexibus curiae liberantur, cum ad fisci patronatum pervenerint, una cum substantiis et liberis suis, quos vel ante habuerint vel postquam ad eundem gradum provecti sunt. <a 529 >
CJ.10.32.67.3: Imperator Justinianus
Viri etiam clarissimi principes argentium in rebus curiae libertatem ex antiquis legibus consecuti sunt, et viri spectabiles proximi sacri scrinii memoriae et sacrarum epistularum nec non sacri scrinii libellorum sacrarumque cognitionum et dispositionum cum substantiis suis et liberis, quos post emensa stipendia susceperant. <a 529 >
CJ.10.32.67.4: Imperator Justinianus
Hoc etiam nos corroborantes intuitu laborum, quos multos longo prolixoque tempore pertulerunt, intactum illibatumque conservamus, ut ii omnes fortuna curiali liberentur cum sua substantia suaque subole secundum ea quae praediximus. <a 529 >
CJ.10.32.67.5: Imperator Justinianus
Ex aevo autem sequente progenitos antea nullius futuri fisci patroni liberos concedimus liberandos, ut ne, quod summis apicibus dignitatum non est concessum, hoc alii sibi audeant vindicare: sed progeniti filii ante, quam ad fisci patronatum pervenerint, in condicione pristina remaneant. <a 529 >
CJ.10.32.67.6: Imperator Justinianus
Aliis autem modis, quam his, quos singillatim enumeravimus, sive legibus antiquis comprehensi sunt ( qualis erat is, quem ex tribus maribus concessum ante fuerat patri maximo senatui sociare) sive comprehensi anterioribus scitis non fuerant, liberationem competere cuidam curialis fortunae nullo patimur modo: sed sive pragmatica sanctio super hoc processit sive sententia eminentissimae praefecturae, sive alius quicumque modus excogitatus est, omnia ea penitus vacuari et pro infectis haberi, et curialia corpora suis reddi civitatibus et substantias eorum subiacere nulla excusatione eis penitus competente. <a 529 >
CJ.10.33.0. Si libertus aut servus ad decurionatum adspiraverit.
CJ.10.33.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si libertus vel ius aureorum anulorum adeptus non est vel natalibus suis non restitutus, praeses provinciae non tantum curiae participare non permittet, sed iuxta legis severitatem congruenti poena ulciscetur. * diocl. et maxim. aa. saturnino. * <a xxx >
CJ.10.33.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Praeses provinciae, si eum qui aedilitate fungitur servum tuum esse cognoverit, si quidem non ignarum condicionis suae ad aedilitatem adspirasse perspexerit, ob violatam servili macula curiae dignitatem congruenti poena adficiet: si vero, cum opinione publica mater eius pro libera haberetur, ex decurione procreatus ad capessendum honorem errore lapsus processit, dominio tuo eum subiugabit. * diocl. et maxim. aa. orcinae. * <a xxx >
CJ.10.34.0. De praediis curialium sine decreto non alienandis.
CJ.10.34.1pr.: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Si quis decurionum vel rustica praedia vel urbana venditor necessitate coactus addicit, interpellet iudicem competentem omnesque causas singillatim quibus strangulatur exponat et ita demum distrahendae possessionis facultatem accipiat, si alienationis necessitatem probaverit. infirma enim erit vinditio, si haec fuerit forma neglecta. * valentin. theodos. et arcad. aaa. cynegio pp. * <a 386 d.Viii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Et euodio conss.>
CJ.10.34.1.1: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Ita enim fiet, ut nec immoderatus venditor nec emptor, cuiuscumque sit condicionis, inveniatur iniustus. denique nihil erit postmodum, quo venditor vel circumventum se insidiis vel oppressum potentia comparatoris queri debeat, quandoquidem sub fide actorum et de necessitate distrahentis et de voluntate patuerit comparantis. <a 386 d.Viii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Et euodio conss.>
CJ.10.34.1.2: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Quod si quis contra vetitum occultis molitionibus per suppositas fraude personas cuiuslibet loci, quem tamen decurio distrahat, comparator extiterit, sciat se pretio quod dedit esse privandum et locum quem comparavit cum fructibus esse restituendum. <a 386 d.Viii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Et euodio conss.>
CJ.10.34.2pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Nec venditio rei hereditariae curiae adquisitae aut debitoris hereditarii qui solverit liberatio aliter admittenda est, nisi apud acta totius vel maioris partis ordinis intercedente decreto ineundi contractus vel dissolvendae obligationis causa probetur. * theodos. et valentin. aa. florentino pp. * <a 428 d.V id.Iun.Constantinopoli felice et tauro conss.>
CJ.10.34.2.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Ita enim id quod ex ea redigitur ad praediorum iubemus comparationem expendi, quorum reditus omnes, sicut dictum est, eiusdem curiae publicis muneribus, quae solacio egere constiterit, iustissime servabuntur: ex consensu omnium et maxime ditiorum, vel idonea fideiussione oblata conductoribus eligendis. <a 428 d.V id.Iun.Constantinopoli felice et tauro conss.>
CJ.10.34.3pr.: Imperator Zeno
Curiales vendere quidem res immobiles vel mancipia rustica prohibemus sine interpositione decreti: donationes vero vel permutationes vel quoslibet alios etiam sine decreto permittimus celebrare contractus, quoniam et sacrae constitutiones, quae super hoc a retro principibus latae sunt, in plurimis suis partibus de pretio non redhibendo locutae sunt, ut ex hoc apertissime detur intellegi solum emptionis decurionibus sine decreto interdictum fuisse contractum. * zeno a. sebastiano pp. * <>
CJ.10.34.3.1: Imperator Zeno
Cum tamen venditione intercedente, ut dictum est, decretum agitur, nihil eos vel qui ab his comparant dispendium, cuiuscumque personae vel causae vel theatralis liberalitatis nomine, quod frequenter fieri dicitur, sustinere decernimus, ne ex tabella decretum recitari, sed curialium vel maioris partis curiae relatione currente sine ulla malignitate referentium vel damno contrahentium ad confrimandam emptionem competentis iudicis proferri sententiam. <>
CJ.10.35.0. Quando et quibus debetur quarta pars ex bonis decurionum et de modo distributionis eorum.
CJ.10.35.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Si decurionum consortio sit alienus qui curiali successit, competentis eidem iuris ( sive ex asse sive ex parte heres sit bonorumve possessor) partem quartam iure optimo a curia peti decernimus. * theodos. et valentin. aa. florentio pp. * <a 428 d.V id.Iun.Constantinopoli felice et tauro conss.>
CJ.10.35.2pr.: Imperator Zeno
Meminimus nuper emissa lege divali portionem quartam de facultatibus curialium fati munus implentium, ex qualibet novissima voluntate vel ab intestato etiam ad quemcumque praeterquam si ad filios curiales deferantur, curiarum deputasse corporibus. sed multi tamquam corrumpendi totius patrimonii occasione captata uniuscuiusque rei sibi particulam vindicando adeo totas dilacerant facultates, ut, dum participibus relictarum opum nocere cupiant, sua quoque iura praecipitent. * zeno a. apollonio pp. * <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.1: Imperator Zeno
Quorum nimiam licentiam provida dispositione frenantes ipsis quidem curialibus occupandi sua auctoritate res mortui copiam denegamus: heres autem, ad quem ab intestato vel ex postrema voluntate directis vel fideicommissariis verbis decurrit hereditas, omne patrimonium quod relictum est in partes quattuor dividi procuret, ut, rebus totis in sortitum casumque deductis vel curiae quadrantis vel heredi vel fideicommissario per universitatem dodrantis electio ex sortis felicitate contingat. <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.1a: Imperator Zeno
Ita scilicet et praefati successores et curia promiscui rerum dominii liberabuntur incommodo. naturale quippe vitium est neglegi, quod communiter possidetur, utque se nihil habere, qui non totum habeat, arbitretur, denique suam quoque partem corrumpi patiatur, dum invidet alienae. <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.2: Imperator Zeno
Sed ubi quarta pars bonorum mortui curiae debet offerri, immobiles quidem res, quae nec latere facile possunt nec quicquam si divulgentur officiunt, sub adspectu etiam curialium aestimari dividique concedimus: mobiles autem res vel se moventes vel instrumenta, vel si quid etiam in huiusmodi iure consistat, in medium proferri divulgarique non patimur, sed iuratis successoribus, cum apud se diligenter aestimaverint, quae quantique sint pretii facultates, credi oportere decernimus. quid enim tam durum tamque inhumanum est, quam publicatione pompaque rerum familiarium et paupertatis detegi vilitatem et invidiae patere divitias? <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.3: Imperator Zeno
In exigendis vero debitis, si pretium, quod pro quarta parte actionum curiae competit, successores praestare noluerint, cautionibus iurata fide prolatis in medium unusquisque a debitoribus convenientem sibi exigat portionem: eque diverso aes alienum, si cui defunctus fuerat obligatus, tam idem successores quam curia pro sua sorte restituere compellentur. <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.4: Imperator Zeno
Quod si saepe dicti successores sacramentum sibi crediderint excusandum, tum vero ad similitudinem rerum immobilium diligentior curialibus omnium rerum indago praebebitur, scilicet ut universis mortui facultatibus in aperto propositis vel aestimatio rerum vel divisio sub praesentia curialium celebretur. <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.5: Imperator Zeno
In omnibus autem casibus, ubi quarta pars curiae competit, transactiones interpositas firmas illibatasque manere decernimus. <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.6: Imperator Zeno
Ad filiorum vero curialium vel nepotum ac pronepotum, scilicet decurionum, similitudinem, ad quos integras opes pervenire censuimus, filiam quin etiam neptem proneptemve principali eiusdem civitatis, unde pater avus vel proavus oritur, nuptam rerum vel ab intestato vel ex dispositione ultimae voluntatis quaesitarum integrum nullaque parte minutum dominium habere sancimus. <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.7: Imperator Zeno
Quod si post parentum obitum inveniantur innuptae vel viduae, in impuberibus quidem post transactam pubertatem, in aliis vero, quae pubertatem excesserint, vel etiam in viduis post mortem parentis triennium dumtaxat volumus expectari, ut interim quarta portio suspensa aut apud eam, si in matrimonio curialis eiusdem civitatis fuerit collocata, perpetuo iure permaneat vel, si intra id temporis alienum eadem curia sortiatur maritum penitusve nupta non fuerit, memorata pars totius substantiae curiae cum triennii tam urbanorum quam rusticorum praediorum dumtaxat fructibus addicatur: ita tamen, ut sacramenti tam de quantitate quam de aestimatione rerum mobilium deque actionibus inferendis excipiendisve, sicut in extraneis personis dictum est, ratio conservetur. <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.8: Imperator Zeno
Sed et si mater mortui vel avia tempore, quo filius neposve moritur, in coniugio eiusdem civitatis curialis inventa fuerit, ne ipsas quidem patimur quartae portionis subire iacturam. <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.2.9: Imperator Zeno
Extraneum quin etiam heredem propinquitatis quidem iure discretum, curiae tamen eiusdem civitatis obnoxium supra dictae portionis dispendio liberamus. <a 443 d.Viii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.35.3pr.: Imperator Justinianus
Si quis curialibus muniis obnoxius, uno forte vel pluribus filiis vel filiabus derelictis, filio quidem vel filiis suae substantiae partem minimam dereliquerit , eam tamen, quae excludere eos de inofficiosi querella potest, aliis autem suam substantiam dereliquit, ut ex hac patrimonii distributione ad filium quidem vel filios curiales minima pars substantiae remaneat, totum autem curiale munus masculis immineat, sive filii sive nepotes sint vel pronepotes, curiali tamen condicioni obnoxii: sancimus huiusmodi iniquitatem resecari et non minus quarta portione in masculos posse testatorem transmittere, sive unus est filius sive plures, nulla deminutione ex permixtione sororum eis facienda, ut non solum corporibus, sed etiam substantiis laborantes possint curiales habere consortium. * iu st. a. menae pp. * <a 528 d.K.Iun.Constantinopoli iustiniano a.Ii cons.>
CJ.10.35.3.1: Imperator Justinianus
Ad hoc sancimus, si quis curialis filiabus pluribus derelictis ab hac luce fuerit subtractus, quarum una curiali eiusdem nupserit civitatis, aliis filiabus, quae ad huiusmodi vota non migraverint, vel extraneis in reliquam partem heredibus derelictis, non videri curiae ex sententia legis theodosianae ad apollonium scriptae satisfieri: sed omnino quartam partem patrimonii curia consequatur, sive uni filiae, quae curialibus nuptiis copulata sit, deputanda sive ex aliis heredibus colligenda, filia procul dubio que curiali nupsit immuni ab huiusmodi quartae datione servanda, cum per maritum eius quantum ad ipsius personam curiae sit satisfactum: et hoc observari non solum si ultimo elogio condito testator curialis decesserit, sed etiam si intestato diem suum obierit. <a 528 d.K.Iun.Constantinopoli iustiniano a.Ii cons.>
CJ.10.35.3.2: Imperator Justinianus
Sed si quid minus fuerit vel minime derelictum, hoc modis omnibus filio curiali vel filiae, quae nupta est eiusdem civitatis decurioni, ex substantia patris curialis vel deputari vel adimpleri: nullo obstaculo curiae opponendo, si secundum praedictam legem filius nepos pronepos pater avus proavus curiali morienti fuerint derelicti, qui nexibus curialibus ex quacumque vel dignitate vel occasione fuerint absoluti: in hoc etenim theodosianae legi apertissime volumus esse derogatum. <a 528 d.K.Iun.Constantinopoli iustiniano a.Ii cons.>
CJ.10.35.3.3: Imperator Justinianus
Et generaliter definimus ex omni causa neque masculos liberos neque filias copulatas matrimonio curialis minus quarta parentis substantiae habere, vel non extantibus filiis vel filiabus, sed aliis heredibus ipsam curiam secundum anteriores leges quartae curialis morientis habere solacium. <a 528 d.K.Iun.Constantinopoli iustiniano a.Ii cons.>
CJ.10.36.0. De imponenda lucrativis descriptione.
CJ.10.36.1pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Descriptionis onere siliquarum quattuor, quas ex lucrativis iugationibus tantum, non humanis vel animalium censibus neque mobilibus rebus iubemus indici, etsi curiales non sit, maiores ac posteros liberamus, ut, si pater avus vel proavus filio nepoti pronepotive vel filiae nepti proneptive ( nec interest, nuptae sint curialibus nec ne) postrema voluntate vel inter vivos etiam donatione quicquam de suis opibus largiatur, memoratae descriptionis cesset indictio: eque diverso ut, si posteriores ad maiores praedicta sibi consanguinitate devinctos praefatis titulis suas conferant facultates, nullius accessione gravaminis huiusmodi liberalitas oneretur: ita enim necessariis sibi coniunctisque personis sub liberalitatis appellatione debitum naturale persolvitur. * theodos. et valentin. aa. apollonio pp. * <a 442 d.Vii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.36.1.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Cuius auctoritatem iuris pariter valere sancimus, et si ab intestato succedant praefiniti sibi generis ordine sociati: ex his enim successionibus maxime debiti potius solutio quam muneris oblatio comprobatur, quae non largientibus etiam dominis ipsa propinquitatis serie deferuntur. <a 442 d.Vii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.36.1.2: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Ceteri vero, licet quadam inter se cognatione iungantur, numquam tamen curiale praedium sine praedicto onere lucrabuntur, nisi is forte, cui lucro res cesserit , eiusdem civitatis ordini sit obstrictus, qui, licet inter extraneos numeretur, vacuum tamen ea functione quod datum est consequatur: nam cum personae condicio non mutetur, nec rei quidem statum convenit immutari. <a 442 d.Vii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.36.1.3: Imperatores Theodosius, Valentinianus
( 1) lucravitas vero res eas tantum volumus appellari atque praedictae descriptionis gravamen excipere, quae hereditatis legati fideicommissi iure mortis causa donatione vel cuiuslibet postremae voluntatis arbitrio ad quempiam delabuntur. <a 442 d.Vii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.36.1.4: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Inter vivos etiam donatio simplici liberalitate confecta lucrativae merebitur et nomen et sarcinam. si vero vel socer futurus filii nepotis vel pronepotis sponsae adfinitatis coeundae causa donaverit, vel parens etiam filiam neptem vel proneptem curiali seu extraneo nubentem dotaverit, licet casus eventu res eius cui data est vertatur ad lucrum, nec inter lucrativas numerabitur nec descriptionis oneri subiacebit. nec enim iuris optimi est matrimonium, cum tot tantisque suis difficultatibus opprimatur, adventiciis etiam cumulare ponderibus. <a 442 d.Vii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.36.1.5: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Res vero, quae memoratis causis lucrativae semel nomen exordiumque sortita est, licet ab eo qui susceperit ad alterum emptionis vel cuiuscumque contractus iure migraverit, cum praedicto descriptionis gravamine procul dubio transferetur, ut vel sciens sibi imputet, qui accepit oneratam, vel, si ignoraverit, quod interest consequatur: contraque si cuiuslibet contractus exordio lucrativae nomen evaserit, etsi postea lucri titulo in dominatum alicuius ceciderit, sarcinam memoratae descriptionis effugiet. <a 442 d.Vii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.36.1.6: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Nulla enim in huiuscemodi causis confusionis intercedit occasio, si ad primordium tituli posterior quoque formetur eventus, nisi forte res decurionis, quae ad eum cuiuslibet mercimonii iure pervenerit, ad alterum fuerit postrema eius voluntate vel ab intestato vel inter vivos donatione translata: tunc enim, quia semel in personam cecidit principalis, veterum titulorum nequaquam ratione perspecta condicionem et onus merebitur lucrativae. <a 442 d.Vii id.Mart.Constantinopoli post consulatum dioscuri et eudoxii vv.Cc.>
CJ.10.37.0. De praebendo salario.
CJ.10.37.1: Imperator Constantius
Nulli salarium tribuatur ex viribus rei publicea nisi ei, qui iubentibus nobis specialiter fuerit consecutus. * constantius a. ad Marcellinum com. orientis. * <a 349 d. v non. oct. constantinopoli limenio et catullino conss.>
CJ.10.38.0. Si curialis relicta civitate rus habitare maluerit.
CJ.10.38.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Curiales omnes iubemus interminatione moneri, ne civitates fugiant aut deserant rus habitandi causa, fundum, quem civitati praetulerint, scientes fisco esse sociandum eoque rure esse carituros, cuius causa impios se patriam vitando demonstraverint. * arcad. et honor. aa. eutychiano pp. * <a 396 d. xviii k. ian. constantinopoli arcadio iiii et honorio iii aa. conss.>
CJ.10.39.0. De municipibus et originariis.
CJ.10.39.1: Imperator Antoninus
Cum te byblium origine, incolam autem apud berytios esse proponis, merito apud utrasque civitates muneribus fungi compelleris. * ant. a. silvano. * <a xxx >
CJ.10.39.2: Imperator Gordianus
Si, ut proponis, ea, quae ex causa fideicommissi te manumisit, ab ea libertatem iustam fuerit consecuta, quae originem ex provincia aquitania ducebat, tu quoque eius condicionis eiusque civitatis ius obtines, unde quae te manumisit fuit. eorum enim condicionem sequi ex causa fideicommissi manumissos pridem placuit, qui libertatem praestiterunt, non qui rogaverunt. * gord. a. frontoni. * <a xxx >
CJ.10.39.3: Imperator Philippus
Filios apud originem patris, non in materna civitate, etsi ibi nati sunt, si modo non domiciliis retineantur, ad honores seu munera posse compelli explorati iuris est. * philipp. a. patroclo. * <a xxx >
CJ.10.39.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Origine propria neminem posse voluntate sua eximi manifestum est. * diocl. et maxim. aa. secundo. * <a xxx >
CJ.10.39.5: Imperator Constantinus
Si quis vel ex maiore vel ex minore civitate originem ducit, si eandem evitare studens ad alienam se civitatem incolatus occasione contulerit et super hoc vel preces dare temptaverit vel qualibet fraude niti, ut originem propriae civitatis eludat, duarum civitatum decurionatus onera sustineat, in una voluntatis, in una originis gratia. * constant. a. ad maximum vic. orientis. * <a 325 pp. viii k. ian. paulino et iuliano conss.>
CJ.10.40.0. De incolis et ubi quis domicilium habere videtur et de his qui studiorum causa in alia civitate degunt.
CJ.10.40.1: Imperator Antoninus
Non tibi obest, si, cum incola esses, aliquod munus suscepisti, modo si ante, quam ad alios honores vocareris, domicilium transtulisti. * ant. a. paulino. * <a xxx >
CJ.10.40.2pr.: Imperator Alexander Severus
Nec ipsi, qui studiorum causa aliquo loci morantur, domicilium ibi habere creduntur, nisi decem annis transactis eo loci sedes sibi constituerunt, secundum epistulam divi hadriani, nec pater, qui propter filium studentem frequentius ad eum commeat. * alex. a. crispo. * <a xxx >
CJ.10.40.2.1: Imperator Alexander Severus
Sed si aliis rationibus domicilium in splendidissima civitate laodicenorum habere probatus fueris, mendacium, quo minus muneribus fungaris, non proderit. <a xxx >
CJ.10.40.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Est verum eos, qui in territorio alicuius civitatis commorantur, velut incolas ad subeunda munera vel capiendos honores non adstringi. * diocl. et maxim. aa. alexandro. * <a xxx >
CJ.10.40.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum neque originales neque incolas vos esse memoratis, ob solam domus sive possessionis, licet ex substantia decurionis adquisita sit, causam publici iuris auctoritas muneribus subiugari vos non sinet. * diocl. et maxim. aa. alexandro. * <a xxx >
CJ.10.40.5: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si in patria uxoris tuae vel in qualibet alia domicilium defixisti, incolatus iure ultro te eiusdem civitatis muneribus obligasti. * diocl. et maxim. aa. maximo. * <a xxx >
CJ.10.40.6: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Privilegio speciali civitatis non interveniente tantum originis ratione ac domicilii voluntate ad munera civilia quemque vocari certissimum est. * diocl. et maxim. aa. et cc. Marcello. * <a xxx >
CJ.10.40.7pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cives quidem origo manumissio adlectio adoptio, incolas vero, sicut et divus hadrianus edicto suo manifestissime declaravit, domicilium facit. * diocl. et maxim. aa. et cc. aurelio. * <a xxx >
CJ.10.40.7.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Et in eodem loco singulos habere domicilium non ambigitur, ubi quis larem rerumque ac fortunarum suarum summam constituit, unde rursus non sit discessurus, si nihil avocet, unde cum profectus est, peregrinari videtur, quo si rediit, peregrinari iam destitit. <a xxx >
CJ.10.40.8: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Senatores in sacratissima urbe domicilium dignitatis habere videntur. * valentin. theodos. et arcad. aaa. . . . praef. augustali.* <a 390 d. k. mart. valentiniano a. et neoterio conss.>
CJ.10.40.9pr.: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Mulieres honore maritorum erigimus et genere nobilitamus et forum ex eorum persona statuimus et domicilia mutamus. * valentin. theodos. et arcad. aaa. martiniano com. orientis. * <a 392 d. iiii id. nov. constantinopoli arcadio a. ii et rufino conss.>
CJ.10.40.9.1: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Sin autem minoris ordinis virum postea sortitae fuerint, priore dignitate privatae posterioris mariti sequantur condicionem. <a 392 d. iiii id. nov. constantinopoli arcadio a. ii et rufino conss.>
CJ.10.41.0. De honoribus et muneribus non continuandis inter patrem et filium et de intervallis.
CJ.10.41.1pr.: Imperatores Severus, Antoninus
Sicut honores et munera, cum pater et filius decuriones sunt, in eadem domo continuari non oportet, ita vacationum concessa tempora non aliis prodesse possunt, quam qui ad eosdem vel alios honores eademque vel alia munera denuo vocantur. * sev. et ant. aa. septimio zenoni. * <a xxx >
CJ.10.41.1.1: Imperatores Severus, Antoninus
Pro infante vero filio, quem decurionem esse voluisti, quamquam fidem tuam in posterum adstrinxeris, tamen onera sustinere non cogeris, cum ad ea quae mandari possunt voluntatem dedisse videaris. <a xxx >
CJ.10.41.2: Imperator Gordianus
Ab honoribus ad eosdem honores quonquennii datur vacatio, triennii vero ad alios. legatione autem perfunctis biennii vacatio concessa est. * gord. a. cyrillo. * <a xxx >
CJ.10.41.3pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Intervalla temporum, quae in unius persona locum habent, fratribus, licet communia possideant bona, minime prodesse frequenter constitutum est. * diocl. et maxim. aa. et cc. niciae. * <a xxx >
CJ.10.41.3.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sane his missis, qui necdum functi muneribus ad haec idonei constituti vocari debent, vos, si ad obsequium civilium munerum reppererit paruisse, ne iterum interpellemini, praeses provinciae providebit. <a xxx >
CJ.10.42.0. De muneribus patrimoniorum.
CJ.10.42.1: Imperator Antoninus
Civilia munera per ordinem pro modo fortunarum sustinenda sunt. * ant. a. philogyrio. * <a xxx >
CJ.10.42.2: Imperator Antoninus
Munera, quae patrimoniis publicae utilitatis gratia indicuntur, ab omnibus subeunda sunt. * ant. a. materno. * <a xxx >
CJ.10.42.3: Imperator Alexander Severus
Qui immunitatem munerum publicorum consecuti sunt, onera patrimoniorum sustinere debent. in quibus causis et hospites recipiendi sunt. * alex. a. atilio. * <a xxx >
CJ.10.42.4: Imperatores valer., gallien.
Non videtur abhorrere ratione sententia, qua praeses provinciae equos curules alere non personarum, sed patrimonii esse decrevit. et tamen si iniqua esset, omisso a te appellationis auxilio necessario permanet. * valer. et gallien. aa. neroni. * <a xxx >
CJ.10.42.5: Imperatores carus, carinus, numer.
Neque tempore aetatis neque numero liberorum a muneribus quae patrimoniorum sunt excusationem quis habere potest. * carus carinus et numer. aaa. antepisto. * <a xxx >
CJ.10.42.6: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Professio et desiderium tuum inter se discrepant. nam cum philosophum te esse proponas, vinceris avaritiae caecitate et onera quae patrimonio tuo iniunguntur solus recusare conaris. quod frustra te facere ceterorum exemplo poteris edoceri. * diocl. et maxim. aa. polymnestro. * <>
CJ.10.42.7: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Etiam minores aetate patrimoniorum muneribus subiugari solent. unde intellegis te frustra plenam immunitatem desiderare, cum munera quae impensas exigunt subire te necesse sit. * diocl. et maxim. aa. alexandro. * <>
CJ.10.42.8: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Nec protostasiae vel sacerdotii vel decaprotiae munera corporalia sunt, sed tantum patrimonii esse non ambigitur. * diocl. et maxim. aa. et cc. longino. * <a xxx >
CJ.10.42.9: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Patrimoniorum munera mulieres etiam sustinere debent. * diocl. et maxim. aa. et cc.Marciae. * <>
CJ.10.42.10: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Quantum ad extraordinarias indictiones pertinet, praesidibus significamus, ut omnes possessores ceterosque sciant conveniri debere, quandoquidem ea patrimonii munera esse constet meritoque ab omnibus agnosci debeant, quo facilius obsequiis publicis pareatur. * diocl. et maxim. aa. et cc. exempl. sacr. litt. ad praefectos.* <x>
CJ.10.43.0. Quemadmodum civilia munera indicuntur.
CJ.10.43.1: Imperatores carus, carinus, numer.
Cum te curatorem ad cogendas angarias creatum appellationem interposuisse proponas, praeses provinciae, si alterius curiae te esse animadverterit, ad alieni corporis munera vocari non sinet, quia eius partis oneribus respondere debes, cui te attributum esse commemoras. * carus carinus et numer. aaa. feliciano. * <a xxx >
CJ.10.43.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Maioribus honoribus functos ad minores devocari non oportere rationis est. * diocl. et maxim. aa. dionysio. * <>
CJ.10.43.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum te omnibus muneribus functum esse adseveras, ad eadem munera, si aliorum civium copia est, qui obsequiis civilibus fungi possunt, praeses provinciae devocari te non permittet. * diocl. et maxim. aa. eutychiano. * <>
CJ.10.43.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ultra modum sumptuum te muneribus civilibus gravari levatis aliis praeses provinciae non patietur, sed aequalitatem tam iuris quam censurae memor circa ordinem custodiet. * diocl. et maxim. aa. et cc.Regino. * <>
CJ.10.44.0. De his qui sponte munera susceperunt.
CJ.10.44.1: Imperator Alexander Severus
Veterani, qui, cum possent se tueri immunitate his concessa, decuriones se fieri in patria sua maluerunt, redire ad excusationem quam reliquerunt non possunt, nisi certa lege et pacto servandae immunitatis vel partem eius oneris agnoverunt. * alex. a. feliciano. * <>
CJ.10.44.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Qui publici muneris vacationem habet, si aliquem honorem excepto decurionatu sponte susceperit, ob id, quod patriae suae utilitatibus cesserit vel gloriae cupiditate paulisper ius publicum relaxaverit, competens privilegium non amittit. * diocl. et maxim. aa. valerio. * <>
CJ.10.44.3pr.: Imperator Leo
Qui condicioni non obnoxius curiali quemlibet honorem vel munus voluntate propria in quacumque gesserit civitate, nullum praeiudicium circa fortunam suam statumque sustineat: sed tam ipse quam liberi eius et qui ex his in posterum procreandi sunt ab omni huiusmodi nexu cum suis facultatibus liberi alienique permaneant, ita tamen ut, si aliqua functio volentibus eis fuerit iniuncta, ex qua necesse sit aliquid eos accipere, quod ex data sibi pecunia in reliquis apud eos mansisse constiterit, solventes sine ulla molestia vel condicionis suae formidine discedant. * leo a. pusaeo pp. * <a 465 d.V id.Nov.Constantinopoli basilisco et herminerico conss.>
CJ.10.44.3.1: Imperator Leo
Si quis vero ex his omnia decurionum munera vel functiones vel honores nulla imminente necessitate, sed sua sponte peregerit, eum pro sua liberalitate patrem civitatis, in qua voluntarius municeps apparebit, si hoc ei libuerit, fieri constituique hac lege decernimus. <a 465 d.V id.Nov.Constantinopoli basilisco et herminerico conss.>
CJ.10.44.4pr.: Imperator Justinianus
Eos, qui liberi fortuna curiali constituti postea se curiae cuiuscumque civitatis obtulerunt, confidere volumus, quod posteritas eorum non solum iam procreata, sed etiam post talem deditionem procreanda huiusmodi fortuna libera manebit, sive specialiter sub hac lege curiae se obtulerint, ut ab his descendentes tali fortuna liberi maneant, sive nullam huiusmodi fecerint mentionem, nullo audente dicere, quod nati vel concepti post talem deditionem sequi paternam condicionem debeant: hoc enim speciali beneficio alacriores omnes ad conferendam civitatibus huiusmodi opitulationem constituere properavimus: ita tamen, ut nec occasione quartae portionis bonorum huiusmodi decurionis quicumque successores eius aliquam inquietudinem patiantur, utpote libera eius substantia omni curiali gravamine conservanda. * iust. a. menae pp. * <>
CJ.10.44.4.1: Imperator Justinianus
Et si quid defunctus vel ex administratione curialium munerum vel ex quarta portione ad eandem curiam semel vel saepius devoluta vel ex alia quacumque causa eidem curiae debuisse probetur, hoc idem successores curialibus reddere minime dubitent. <>
CJ.10.44.4.2: Imperator Justinianus
Illis scilicet, quae super naturalibus filiis, quos naturalis pater sub hac lege curiae dedit vel postea dederit, ut legitimos tam ex testamento quam ab intestato successores habeat, non solum veteribus legibus, sed etiam nostris sanctionibus disposita sunt, praesenti lege excipiendis, ut non ipsi tantum filii naturales, sed etiam ex his procreandi mares paternam sequantur fortunam, vel maribus liberis minime subsistentibus pars quarta substantiae mortui curiae deputetur. <>
CJ.10.45.0. De his qui a principe vacationem acceperunt.
CJ.10.45.1: Imperatores Theodosius, Arcadius, Honorius
Nullus vacationem temporariam curialis accipiat, nisi id forte veris ac probatis causis adnotatio nostra concesserit. * theodos. arcad. et honor. aaa. rufino pp. * <a 393 d.Prid.Non.Iun.Constantinopoli theodosio a.Iii et abundantio conss.>
CJ.10.46.0. De vacatione muneris.
CJ.10.46.1: Imperator Gordianus
Muneris publici vacationem ea continere, quae lege, non senatus consulto, non constitutionibus principum iniunguntur, merito responsum est. ad quam formam iuris pertinens si coeperis ad munera extraordinaria a magistratibus devocari, appellatione interposita poteris apud praesidem iuris rationibus protegi. * gord. a. ianuario. * <a xxx >
CJ.10.47.0. De decretis decurionum super immunitate quibusdam concedenda.
CJ.10.47.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Exceptis qui liberalium studiorum antistites sunt et qui medendi cura funguntur, decreto decurionum immunitas nemini tribui potest. * diocl. et maxim. aa. ursino. * <a xxx >
CJ.10.47.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Ordinis ambitiosa decreta sacris constitutionibus reprobantur. * diocl. et maxim. aa. et cc. cassio. * <a xxx >
CJ.10.48.0. De excusationibus munerum.
CJ.10.48.1: Imperatores carus, carinus, numer.
Etiam ii, qui nostra procurasse monstrantur, muneribus civilibus quae dignitati eorum congruunt fungi debent. * carus carinus et numer. aaa. demetrio. * <a xxx >
CJ.10.48.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Certis dignitatibus data a nobis indulgentia est munerum civilium et personalium , id est his, qui aut ex protectoribus sunt aut ex praepositis. ii ergo ad munera personalia aut civilia non vocabuntur. * diocl. et maxim. aa. pars id. febr.. ind. firmino et apollinario et cet. principal. antiochensium adstantibus sabinus dixit:... diocl.:* <a xxx >
CJ.10.48.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Tutelae sollicitudo a muneribus civilibus non excusat, utpote nec tres simul iniunctae diversarum domuum eiusmodi beneficium praestent. * diocl. et maxim. aa. marino. * <a xxx >
CJ.10.48.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Hydraulae munerum civilium immunitatem sibi iure concessam probare minime possunt. * diocl. et maxim. aa. attalo. * <a xxx >
CJ.10.48.5: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Procuratores absentium rei publicae causa munerum civilium vacationem non habent. * diocl. et maxim. aa. et cc. Marcellino. * <a xxx >
CJ.10.48.6: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Veneratoribus immunitas ab hanc professionem solam nullo iure concessa probari potest. * diocl. et maxim. aa. et cc. gaio. * <a xxx >
CJ.10.48.7: Imperator Constantius
Negotiantes vestiarios linteones purpurarios et parthicarios, qui devotioni nostrae deserviunt, visum est secundum veterem consuetudinem ab omni munere immunes esse. * constantius a. ad catulinum vic. * <a xxx >
CJ.10.48.8pr.: Imperator Constantius
Placet nullum omnino iudicem de cetero provincialibus inferendum aliquid indicere, ut ea tantum sedulo cunctorum studio pensitentur, quae canonis instituti forma complectitur vel nostra clementia decernit inferenda vel delegatione sollemniter sanciente vel epistulis praecedentibus. * constantius a. ad taurum pp. * <a 357 d. k. april. mediolani constantio a. viiii et iuliano c. ii conss.>
CJ.10.48.8.1: Imperator Constantius
Sed si quid urguere forsitan coeperit, referri ad celsitudinem tuam statuimus et auctore te fieri et eo persoluto referri ad scientiam nostram, ut nobis iubentibus roboretur. <a 357 d. k. april. mediolani constantio a. viiii et iuliano c. ii conss.>
CJ.10.48.8.2: Imperator Constantius
Si quis autem usurpatoria temeritate amplius aliquid fuerit conatus exigere, obnoxius quadrupli repetitione teneatur. <a 357 d. k. april. mediolani constantio a. viiii et iuliano c. ii conss.>
CJ.10.48.8.3: Imperator Constantius
Quae severitas iussionis ad ordinariorum iudicum officiorumque terrorem debebit excurrere, ut, si eorum vel gratiosa coniventia vel ignobili dissimulatione temeritas admiserit curialis, eos quoque damni simplicis poena castiget. <a 357 d. k. april. mediolani constantio a. viiii et iuliano c. ii conss.>
CJ.10.48.9: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Illud convenit praecaveri, ne quis hanc, quae personalis est functio, pretio putet esse taxandam. * valentin. valens et grat. aaa. ad claudium procons. africae = * <a 368 vel 370 d. k. dec. triveris valentiniano et valente aa. conss.>
CJ.10.48.10: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Privatae rei nostrae privilegiis permanentibus nihil extra ordinem praedia iure perpetuo consignata sustineant, neque adiectis saepius ac praeter primum delegationis canonem postulatis adficiantur impendiis, quandoquidem neque aurario canoni sub privilegiis aestimato aliquid ex ea iubentibus nobis praebitionum diversitate decutitur, et pari cum ceteris aestimari sorte non convenit, quos praeter annonarias functiones aestimata perpetuo pensitationum praerogativa nexuerint. * grat. valentin. et theodos. aaa. ad hypatium pp. * <a 382 pp. karthagine id. april. post consulatum syagrii et eucherii.>
CJ.10.48.11pr.: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Eos, qui cum honore comitum nomine magistrorum memoriae praefuerint vel epistulis vel libellis, item eos, qui ibidem peragendis signandisque responsis nostrae mansuetudini obsecundant, omnium civilium munerum fieri iubemus exsortes. * grat. et valentin. et theodos. aaa. ad syagrium pp. * <a 382 lecta iii k. sept. capuae antonio et syagrio conss.>
CJ.10.48.11.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Igitur qui ex eo gradu palatio nostro abscesserint, adesse sibi competentia privilegia glorientur: qui vero superioribus dignitatibus creverint, nihilo minus huius loci privilegia praesto sibi fuisse laetentur. <a 382 lecta iii k. sept. capuae antonio et syagrio conss.>
CJ.10.48.12pr.: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Maximarum culmina dignitatum, consistoriani quoque comites, notarii etiam nostri et cubicularii omnes atque ex cubiculariis ab omnibus sordidis muneribus vindicentur. * grat. valentin. et theodos. aaa. ad hypatium pp. * <a 382 d. v id. dec. antonio et syagrio conss.>
CJ.10.48.12.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Ceteros autem, palatina vel militari intra palatium praerogativa munitos ita demum privilegium simile contineat, si prioribus statutis se ad eiusmodi exceptionem docuerint pertinere, ut non singulis indulta personis, sed in commune dignitati vel corpori huiusmodi beneficia doceantur fuisse concessa: circa rhetores atque grammaticos eruditionis utriusque vetusto more durante. <a 382 d. v id. dec. antonio et syagrio conss.>
CJ.10.48.12.2: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Sordidorum vero munerum talis exceptio sit, ut patrimoniis dignitatum superius digestarum nec conficiendi pollinis cura mandetur aut panis excoctio aut obsequium pistrini, nec paraveredorum huiusmodi viris aut parangariarum praebitio mandetur, exceptis his, quibus ex more raeticus limes includitur, vel expeditionis illyricae pro necessitate vel tempore utilitas adiuvatur. <a 382 d. v id. dec. antonio et syagrio conss.>
CJ.10.48.12.3: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Operarum atque artificum diversorum, excoquendae etiam calcis obsequia nulla de talibus adiumenta poscantur: materiam lignorum atque tabulata exceptorum virorum patrimonia non praebeant: carbonis quoque nisi eum, quem moneta sollemniter vel fabricatio secundum veterem morem poscit armorum, ab huiusmodi viris praebitio desistat: publicis vel sacris aedibus construendis atque reparandis, capituli atque temonis necessitas nulla mandetur: legatis atque adlectis sumptus possessio huiusmodi privilegiis munita non conferat. <a 382 d. v id. dec. antonio et syagrio conss.>
CJ.10.48.12.4: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Hoc tamen his patrimoniis prosit, quae dignitatem proprio videntur nomine possidere. <a 382 d. v id. dec. antonio et syagrio conss.>
CJ.10.48.12.5: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Etiam eos, qui simili honore functi sunt, generali praerogativa a praebitione sordidorum munerum vindicamus. <a 382 d. v id. dec. antonio et syagrio conss.>
CJ.10.48.13: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Sordidorum munerum excusatio delata personis ad heredem successoremve transire non potest. neque enim potest esse perpetuum, quod non rebus, sed personis contemplatione dignitatis atque militiae indulsisse nos constat. * grat. valentin. et theodos. aaa. et arcad. a. ad neoterium pp.* <a 385 d. xviii k. mai. mediolani arcadio a. et bautone conss.>
CJ.10.48.14: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Eam legem, quam de extraordinariis sordidisque muneribus expressis vocabulis functionum et insignibus dignitatum sine ulla ambage praescripsimus, ita circa eos , in quos nostra munera redundarunt, servandam esse praecipimus, ut isdem beneficiis non quamdiu militaverint, sed quamdiu vixerint perfruantur. * valentin. theodos. et arcad. aaa. tatiano pp. * <a 391 d. xi k. april. mediolani tatiano et symmacho conss.>
CJ.10.48.15pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Evidenter atque absolute iubemus, ne fundi ad patrimonium nostrum pertinentes, seu conductionis titulo seu perpetuo iure teneantur, aliquid praeter ordinem superindicti vel pretii petiti nomine vel de sordidis quibuscumque muneribus agnoscant. nam hoc et a divis principibus impetratum est et a nostra serenitate reparatum. * arcad. et honor. aa. ad messianum com. rer. privat. * <a 395 d. xvii k. iul. mediolani olybrio et probino conss.>
CJ.10.48.15.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Quisquis igitur iudicum contra fecerit, quinque pondo auri de facultatibus, alia de officiis suis, totidem et de facultatibus, alia de officiis suis, totidem et de curialibus, qui exsequi male iussa festinant, noverit eruenda. <a 395 d. xvii k. iul. mediolani olybrio et probino conss.>
CJ.10.48.16: Imperatores Arcadius, Honorius
Ab illustribus personis sordida munera et extraordinariae necessitatis damna removemus. * arcad. et honor. aa. et theodos. a. melitio pp. * <a 412 d. xv k. mart. ravennae honorio viiii et theodosio v aa. conss.>
CJ.10.49.0. De quibus muneribus vel praestationibus nemini liceat se excusare.
CJ.10.49.1pr.: Imperatores Honorius, Theodosius
Comparationi transvectionique specierum universi sine ullo privilegio coartentur ad necessitates illyricianas: nam in his dumtaxat titulis nullum sub quodam cessare privilegii velamento censemus. * honor. et theodos. aa. herculio pp. * <a 408 d. iii id. april. constantinopoli basso et philippo conss.>
CJ.10.49.1.1: Imperatores Honorius, Theodosius
Sed sub hac condicione, cum tempus exegerit, huiusmodi collationi succumbant, ut non tantum requiratur idoneus, verum universi pro portione suae possessionis iugationisque ad haec munia coartentur, et a summis sarcina ad infimos usque decurrat. <a 408 d. iii id. april. constantinopoli basso et philippo conss.>
CJ.10.49.2: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Cum ad felicissimam expeditionem numinis nostri omnium provincialium per loca, qua iter adripimus, debeant nobis ministeria exhiberi, neminem ab angariis vel parangariis vel plaustris vel quolibet munere penitus excusari praecipimus, sed omnes, sive ad divinam nostram domum sive ad venerabilis augustae vel ad sacrosanctas ecclesias vel quaslibet illustres domos pertinent, nec lege pragmatica nec divina adnotatione sacrove oraculo excusatos indictionibus magnificae tuae sedis tempore nostrae expeditionis oboedire decernimus. * theodos. et valentin. aa. ad taurum pp. * <a 445 d. xiii k. mart. constantinopoli valentiniano a. vi et nomo conss.>
CJ.10.49.3: Imperator Leo
Hac providentissima lege statuimus omni excusatione cessante nullaque persona vel dignitate penitus excepta, in quibuscumque locis administrationi sublimitatis tuae commissis opus exegerit, murorum constructionem seu comparationem frumenti aliarumque specierum sine ullo impedimento, prout commodum atque necessarium magnitudo tua perspexerit, fieri. * leo a. dioscoro pp. * <a 472 ? >
CJ.10.50.0. Qui aetate se excusant.
CJ.10.50.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum vos adfirmetis liberalibus studiis operam dare, maxime circa professionem iuris, consistendo in civitate berytorum provinciae phoenices, providendum utilitati publicae et spei vestrae decernimus, ut singuli usque ad vicesimum quintum annum aetatis suae studiis non avocentur. * diocl. et maxim. aa. severino et ceteris scholasticis arabiis.* <a xxx >
CJ.10.50.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum filios tuos patria potestate liberatos adhuc minores legitima aetate esse dicas, merito postulas, ut liberalibus studiis non avocentur. et ideo muneribus personalibus quae ad patrimonium non pertinent non adstringentur, si civium non est inopia. * diocl. et maxim. aa. theodoro. * <a xxx >
CJ.10.50.3pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Manifesti iuris est maiores quinquaginta quinque annis invitos ad munera personalia vocari non posse. * diocl. et maxim. aa. protelao. * <a xxx >
CJ.10.50.3.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum itaque septuagenario maiorem te esse profitearis, si nominatione facta appellationis auxilium interposuisti, tueri te notione praesidis provinciae potes iure concesso. <a xxx >
CJ.10.51.0. Qui morbo.
CJ.10.51.1: Imperator Gordianus
Si ea caecitate pater tuus oppressus est, ut utriusque oculi aciem prorsus amiserit, levamentum personalium munerum sentiet. * gord. a. cassiano. * <a xxx >
CJ.10.51.2: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum articulari morbo debilitatum te esse dicas, iuxta iuris publici auctoritatem a personalibus muneribus vacationem habebis. * diocl. et maxim. aa. iuliano. * <a xxx >
CJ.10.51.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Podagrae quidem valitudo nec personalium munerum prodest ad excusationem: verum cum ita te valitudine pedum adflictum dicas, ut rebus propriis intercessum commodare non possis, adi rectorem provinciae, qui si adlegationibus tuis fidem adesse perspexerit, ad corporalia munera vocari te non patietur. * diocl. et maxim. aa. et cc. celeri. * <a xxx >
CJ.10.51.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Casus patris corporis munerum personalium filio iure non praestat excusationem. * diocl. et maxim. aa. et cc. regino. * <a xxx >
CJ.10.52.0. De his qui numero liberorum vel paupertate excusationem meruerunt.
CJ.10.52.1: Imperator Alexander Severus
Numerus liberorum ab honoribus non excusat. * alex. a. verecundo. * <a xxx >
CJ.10.52.2: Imperator Philippus
Filium ab hostibus captum ac necdum reversum ad excusationem munerum personalium patri proficere non posse magis placuit. * philipp. a. et philipp. c. severino. * <a xxx >
CJ.10.52.3pr.: Imperator Philippus
Nepotes in locum parentum succedentes vice eorum prodesse consueverunt. * philipp. a. et c. nonno. * <a xxx >
CJ.10.52.3.1: Imperator Philippus
Et ideo si quinque numerus liberorum ex amissorum filiorum nepotibus suppletur, a muneribus personalibus is, quem patrem tuum esse dicis, iuxta constituta excusatur. <a xxx >
CJ.10.52.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum facultates tuas in filium tuum contulisse te nec quicquam habere proponas, respectu eius patrimonii quod tuum esse desiit muneribus civilibus non adstringeris. * diocl. et maxim. aa. domno. * <a xxx >
CJ.10.52.5: Imperatores Diocletianus, Maximianus
De personalibus muneribus, quae feminis pro sexus condicione indicuntur, exemplo marium quinque superstitum numero liberorum eas excusari divi parentes nostri constituerunt. * diocl. et maxim. aa. et cc. marciae. * <a xxx >
CJ.10.52.6pr.: Imperator Constantinus
Eos qui cuiuscumque sexus liberos quinque habeant, impetrata semel vacatione potiri convenit, ita ut, si in hoc numero filius legitimae aetatis inveniatur, obeundis statim pro suo patre muneribus applicetur, patribus, qui filios vel filias quinque habuerint, promissa legibus immunitate servanda. * const. a. dalmatio. * <a xxx d. xiiii k. febr. sirmio crispo iii et constantino ii conss.>
CJ.10.52.6.1: Imperator Constantinus
Quod si quis propter censum tenuiorem vacationem meruerit atque hoc probaverit, beneficio potiatur, si propter rerum angustias ad personalia vocatur obsequia. <a xxx d. xiiii k. febr. sirmio crispo iii et constantino ii conss.>
CJ.10.53.0. De professoribus et medicis.
CJ.10.53.1: Imperator Antoninus
Cum te medicum legionis secundae adiutricis esse dicas, munera civilia, quamdiu rei publicae causa afueris, suscipere non cogeris: cum autem abesse desieris, post finitam eo iure vacationem, si in eorum numero eris, qui ad beneficia medicis concessa pertinent, ea immunitate uteris. * ant. a. numisio. * <a xxx >
CJ.10.53.2: Imperator Gordianus
Grammaticos seu oratores decreto ordinis probatos, si non se utiles studentibus praebeant, denuo ab eodem ordine reprobari posse incognitum non est. * gord. a. heracliano. * <a xxx >
CJ.10.53.3: Imperator Philippus
Poetae nulla immunitatis praerogativa iuvantur. * philipp. a. et philipp. c. ulpiano. * <a xxx >
CJ.10.53.4: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Oratione divi pii liberalium studiorum professores, non etiam calculatores continentur. * diocl. et maxim. aa. malcho. * <a xxx >
CJ.10.53.5: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Nec intra numerum praestitutum ordine invito medicos immunitatem habere saepe constitutum est, cum oportet eis decreto decurionum immunitatem tribui. * diocl. et maxim. aa. et cc. concedemoni. * <a xxx >
CJ.10.53.6pr.: Imperator Constantinus
Medicos et maxime archiatros vel ex archiatris, grammaticos et professores alios litterarum una cum uxoribus et filiis nec non etiam rebus, quas in civitatibus suis possident, ab omni functione et ab omnibus muneribus civilibus vel publicis immunes esse praecipimus neque in provinciis hospites recipere nec ullo fungi munere nec ad iudicium deduci vel exhiberi vel iniuriam pati, ut, si quis eos vexaverit, poena arbitrario iudicis plectetur. * const. a. ad pop. * <a 333 pp. v k. oct. constantinopoli dalmatio et zenophilo conss.>
CJ.10.53.6.1: Imperator Constantinus
Mercedes etiam eorum et salaria reddi iubemus, quo facilius liberalibus studiis et memoratis artibus multos instituant. <a 333 pp. v k. oct. constantinopoli dalmatio et zenophilo conss.>
CJ.10.53.7pr.: Imperator Julianus
Magistros studiorum doctoresque excellere oportet moribus primum, deinde facundia. * iul. a. * <a 362 d. xv k. iul. acc. iiii k. aug. spoletio mamertino et nevitta conss.>
CJ.10.53.7.1: Imperator Julianus
Sed quia singulis civitatibus adesse ipse non possum, iubeo, quisquis docere vult, non repente nec temere prosiliat ad hoc munus, sed iudicio ordinis probatus decretum curialium mereatur, optimorum conspirante consensu. <a 362 d. xv k. iul. acc. iiii k. aug. spoletio mamertino et nevitta conss.>
CJ.10.53.8: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Reddatur unusquisque patriae suae, qui habitum philosophiae indebite et insolenter usurpare cognoscitur, exceptis his, qui a probatissimis approbati ab hac debent colluvione secerni. turpe enim est, ut patriae functiones ferre non possit, qui etiam fortunae vim se ferre profitetur. * valentin. valens et grat. aaa. ad probum pp. * <a 369 d. xiiii k. febr. sirmio valentiniano np. et victore conss.>
CJ.10.53.9pr.: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Archiatri scientes annonaria sibi commoda a populi commodis ministrari honeste obsequi tenuioribus malint quam turpiter servire divitibus. * valentin. valens et grat. aaa. ad praetextatum pu. * <a 370 d. iii k. febr. triveris valentiniano et valente iii aa. conss.>
CJ.10.53.9.1: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Quos etiam ea patimur accipere, quae sani offerunt pro obsequiis, non ea, quae periclitantes pro salute promittunt. <a 370 d. iii k. febr. triveris valentiniano et valente iii aa. conss.>
CJ.10.53.10: Imperatores Valentinianus, Valens, Gratianus
Si quis in archiatri defuncti est locum promotionis meritis adgregandus, non ante eorum particeps fiat, quam primis qui in ordine reperientur septem vel eo amplius iudicantibus idoneus approbetur: ita tamen ut, quicumque fuerit admissus, non in priorem numerum statim veniat, sed eum ordinem consequatur, qui ceteris ad priora subvectis ultimus poterit inveniri. * valentin. valens et grat. aaa. ad olybrium pu. * <a 370 d. vi id. mart. valentiniano et valente iii aa. conss.>
CJ.10.53.11pr.: Imperatores Honorius, Theodosius
Grammaticos oratores atque philosophiae praeceptores nec non etiam medicos praeter haec, quae retro latarum sanctionum auctoritate consecuti sunt privilegia immunitatesque, frui hac praerogativa praecipimus, ut universi, qui in sacro palatio inter archiatros militarunt, cum comitivam primi ordinis vel secundi adepti fuerint aut maioris gradum dignitatis adscenderint, nulla municipali, nulla curialium conventione vexentur, seu indepta administratione seu accepta testimoniali meruerint missionem: sint ab omni functione omnibusque muneribus publicis immunes, nec eorum domus ubicumque positae militem seu iudicem suscipiant hospitandum. * honor. et theodos. aa. monaxio pp. * <a 414 d. prid. k. dec. constantinopoli constantio et constante conss.>
CJ.10.53.11.1: Imperatores Honorius, Theodosius
Quae omnia filiis etiam eorum et coniugibus illibata praecipimus custodiri. <a 414 d. prid. k. dec. constantinopoli constantio et constante conss.>
CJ.10.53.11.2: Imperatores Honorius, Theodosius
Haec autem et professoribus memoratis eorumque liberis deferenda mandamus. <a 414 d. prid. k. dec. constantinopoli constantio et constante conss.>
CJ.10.54.0. De athletis.
CJ.10.54.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Athletis ita demum, si per omnem aetatem certasse, coronis quoque non minus tribus certaminis sacri, in quibus vel semel romae seu antiquae graetiae, merito coronati non aemulis corruptis ac redemptis probentur, civilium munerum tribui solet vacatio. * diocl. et maxim. aa. et cc. hermogeni. * <a xxx >
CJ.10.55.0. De his qui non impletis stipendiis sacramento soluti sunt.
CJ.10.55.1: Imperator Antoninus
Ignominiae causa sacramento liberati honoribus abstinere debent, a muneribus autem civilibus excusati non sunt. * ant. a. verino. * <a xxx >
CJ.10.55.2pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Cum ob provectae aetatis senium sis dimissus, honestam missionem consecutum te esse ambigi non potest. * diocl. et maxim. aa. caro veterano. * <a xxx >
CJ.10.55.2.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Habebis itaque a civilibus muneribus nec non etiam honoribus vacationem: non tamen ea privilegia, quae his competunt qui pleno stipendiorum numero funguntur, usurpare te ius permittit, quando non perfecto statuto militiae tempore nec omnibus stipendiis decursis sacramento solutum te esse etiam ipse confitearis. <a xxx >
CJ.10.55.3pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Veteranis ita demum honorum et munerum personalium vacatio iure conceditur, si post vicesimum annum militiae, quam in legione vel vexillatione militaverunt, honestam vel causariam missionem consecuti esse ostendantur. * diocl. et maxim. aa. philopatori. * <a xxx >
CJ.10.55.3.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Unde cum te in cohorte militasse commemoras, intellegis supervacuo vacationem tibi velle flagitare. <a xxx >
CJ.10.56.0. Quibus muneribus excusantur ii, qui post impletam militiam vel advocationem per provincias suis commodis vacantes commorantur et de privilegiis eorum.
CJ.10.57.0. De conductoribus vectigalium fisci.
CJ.10.57.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Non alios a muneribus et honoribus vacationem habere, quam qui mancipatum suo nomine vectigal a fisco conducunt, certum est. quare eos, qui ab his quaedam exercenda accipiunt, nullis privilegiis esse munitos haud dubii iuris est. * diocl. et maxim. aa. punico. * < s>
CJ.10.58.0. De libertinis.
CJ.10.58.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Condicio libertinitatis de muneribus civilibus tribuere non potest excusationem nec in ea quidem civitate, ubi domicilium libertinus habet. * diocl. et maxim. aa. et cc. lucillo. * <>
CJ.10.59.0. De infamibus.
CJ.10.59.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Infames personae, licet nullis honoribus, qui integrae dignitatis hominibus deferri solent, uti possunt, curialium tamen vel civilium munerum vacationem non habent: sed et sollemnibus indictionibus ob tutelam publicam eos satisfacere necesse est. * diocl. et maxim. aa. charitoni. * <>
CJ.10.60.0. De reis postulatis.
CJ.10.60.1: Imperator Alexander Severus
Reos criminis postulatos novos honores appetere non debere, antequam purgarent innocentiam suam, et a divis parentibus nostris et a me saepe rescriptum est. * alex. a. niciae. * <a xxx >
CJ.10.61.0. De his qui in exsilium dati vel ordine moti sunt.
CJ.10.61.1: Imperator Antoninus
Quibus posthac ordine suo vel advocationibus ad tempus interdicetur, post impletum temporis spatium non prorogabitur infamia. * ant. a. pars ed. prop. romae v.Id.Iul. duobus aspris conss.* <a 212 >
CJ.10.61.2: Imperator Gordianus
Ad tempus exsulare decurio iussus et impleto tempore regressus pristinam quidem dignitatem recipit, ad novos vero honores non admittitur, nisi tanto tempore his abstinuerit quanto per fugam afuit. * gord. a. ulpio. * <a xxx >
CJ.10.62.0. De filiis familias et quemadmodum pater pro his teneatur.
CJ.10.62.1: Imperatores Severus, Antoninus
Patrem emancipato filio consentientem ad decurionatum non teneri dubii iuris non est: tunc enim consentiendo pater ad decurionatum obligatur, si filium in potestate habeat. consentire autem etiam is videtur, qui non testificatur dissentire nominationi. * sev. et ant. aa. eutycho. * <a xxx >
CJ.10.62.2: Imperator aurel.
Cum appellasse te dicas, ostendis causam ad te pertinere: potueras enim nominato filio tantum contestari et non consentire honori ei delato. * aurel. a. aspasio. * < >
CJ.10.62.3pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Si ii, qui cum patre ad protostasiae munus vocati sunt, etiam nunc in patria potestate constituti sunt, ab huiusmodi necessitatibus liberentur, cum ex eadem familia ac domo duos ad ista obsequia destinari periniquum videatur. * diocl. et maxim. aa. crispino. * < >
CJ.10.62.3.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sane eos, quos emancipatos esse atque ex familia exisse manifestum est, sine cunctatione retinere debebis. < >
CJ.10.62.4pr.: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sine periculo tuo magistratus filium tuum curatorem constituit nec appellandi tibi necessitas incumbebat. * diocl. et maxim. aa. alexandro. * < >
CJ.10.62.4.1: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Sane nominator, qui filium in potestate positum non consentiente patre ad munus devocavit, si tamen ex voluntate tua antea filius decurio factus non erat, detrimento muneris obligabitur. < >
CJ.10.63.0. De peculo successorum parentis.
CJ.10.63.1: Imperator Alexander Severus
Si de proprio suo patrimonio muneris editionem tuo nomine pater tuus repromisit ideoque etiam sacerdotem te creari impetravit, onus erogationis commune omnium heredum eius esse praeses provinciae non ignorabit. * alex. a. claudiano. * < >
CJ.10.64.0. De mulieribus in quo loco munera sexui congruentia et honores agnoscant.
CJ.10.64.1: Imperator Philippus
Malchaeam, quae aliunde oriunda alibi nupta est, si non in urbe roma maritus eius consistat, non apud originem suam, sed apud incolatum mariti ad honores seu munera, quae personis cohaerent quorumque is sexus capax esse potest, compelli posse saepe rescriptum est. patrimonii vero munera necesse est mulieres in his locis in quibus possident sustinere. * philipp. a. claudio. * < >
--------------------------------------------------
CJ. c.10.65.0. De legationibus.
CJ.10.65.1: Imperatores valer., gallien.
Pater trium incolumium liberorum legationibus publicis liberatur. * valer. et gallien. aa. achillino. * < >
CJ.10.65.2pr.: Imperatores valer., gallien.
Cum vos proprio nomine sumptus ob defensionem publicam susceperitis, id, quod ad proprias erogationes collega vester acceperat, non vobis reddere heredes eius, sed si in ea causa est, ut restitui omnino oporteat, rei publicae debent potius inferre. * valer. et gallien. aa. et valer. c. marco. * < >
CJ.10.65.2.1: Imperatores valer., gallien.
Sane si honorariis advocatorum erat ea quantitas destinata, restitui illud vobis , qui haec praestaturi estis, non iniuria postulatis. < >
CJ.10.65.2.2: Imperatores valer., gallien.
Eum autem collegam vestrum, quem defensione patriae destitisse dicitis, apud provinciae praesidem desertae adlegationis arguere potestis. < >
CJ.10.65.3: Imperatores Diocletianus, Maximianus
Transmarina legatione apud nos perfunctos constitutum est biennii vacationem munerum civilium et honorum habere, non eos, qui de proximo obsequium rei publicae videntur exhibuisse. * diocl. et maxim. aa. muciano. * < >
CJ.10.65.4pr.: Imperator Constantius
Universi omnino ex comitibus vel ex praesidibus, qui suffragio perceperint dignitates, civilibus oneribus muneribusque teneantur adstricti, ne commoda publica cum umbratili suffragiorum pactione lacerentur. * constantius a. ad titianum. * <a 343 d. prid. k. iul. triveris placido et romulo conss.>
CJ.10.65.4.1: Imperator Constantius
Eos tamen a praedictis oneribus excipi oportebit, qui in legationibus publicis versati sunt. <a 343 d. prid. k. iul. triveris placido et romulo conss.>
CJ.10.65.5pr.: Imperatores Theodosius, Arcadius, Honorius
Si quod extraordinarium concilium postulatur, cum vel ad nos est mittenda legatio vel vestrae sedi aliquid intimandum, id, quod inter omnes communi consilio tractatuque convenerit, minime in examen cognitoris ordinarii referatur. * theodos. arcad. et honor. aaa. apodemio pp. illyrici. * <a 392 d. v k. aug. constantinopoli arcadio a. ii et rufino conss.>
CJ.10.65.5.1: Imperatores Theodosius, Arcadius, Honorius
Provincialium enim desideria, quibus necessaria saepe fortuitis remedia deposcuntur, vobis agnoscere atque explorare permittimus, ut sit examinis tui, quae ex his auxilio tuo protinus implenda sunt, et quae clementiae nostrae auribus intimanda videantur. <a 392 d. v k. aug. constantinopoli arcadio a. ii et rufino conss.>
CJ.10.65.5.2: Imperatores Theodosius, Arcadius, Honorius
In loco autem publico de communi utilitate provincialium sententia proferatur, atque id, quod maioris partis probaverit adsensus, sollemnis firmet auctoritas. <a 392 d. v k. aug. constantinopoli arcadio a. ii et rufino conss.>
CJ.10.65.6: Imperatores Honorius, Theodosius
Quotiens ab alexandrina civitate legatio destinatur, universos curiales praecipimus, qui intra urbem consistunt, si non aegritudine vel alia inexcusabili necessitate impediuntur, in locum curiae convenire et decreta sua propria subscriptione firmata viro spectabili praefecto augustali insinuare, ut eius relatione comitati tuis virtutibus suas petitiones intiment et sub exame tuo perpensa legatione res ordinetur. * honor. et theodos. aa. monaxio pp. * <a 416 d. iii non. oct. constantinopoli theodosio a. vii et palladio vc. conss.>
CJ.10.66.0. De excusationibus artificum.
CJ.10.66.1: Imperator Constantinus
Artifices artium brevi subdito comprehensarum per singulas civitates morantes ab universis muneribus vacare praecipimus, si quidem ediscendis artibus otium sit accommodandum, quo magis cupiant et ipsi peritiores fieri et suos filios erudire. et est notitia ista: architecti medici mulomedici pictores statuarii marmorarii lectarii seu laccarii clavicarii quadrigarii quadratarii ( quos graeco vocabulo livovyktas appellant) structores ( id est aedificatores) sculptores ligni musarii deauratores albini ( quos graeci ckoniatasc appellant) argentarii barbaricarii diatretarii aerarii fusores signarii fabri bracarii aquae libratores figuli ( qui graece kerameis dicuntur) aurifices vitrearii plumarii specula rii eborarii pelliones fullones carpentarii sculptores dealbatores cusores linarii tignarii blattearii ( id est petalourgoi ). * constant. a. ad maximum pp. * <a 337 d. iiii non. aug. feliciano et titiano conss.>
CJ.10.66.2: Imperatores Constantius, constans
Mechanicos et geometras et architectos, qui divisiones partium omnium incisionesque servant mensurisque et institutis operam fabricationibus stringunt, et eos, qui aquarum inventos ductus et modos docili libratione ostendunt, in par studium docendi atque discendi nostro sermone compellimus. itaque immunitatibus gaudeant et suscipiant docendos, qui docere sufficiunt. * constantius et constans aa. ad leontinum pp. * <a 344 d.Prid.Non.Iul.Leontino et sallustio conss.>
CJ.10.67.0. De potioribus ad munera nominandis.
CJ.10.67.1: Imperator Antoninus
Si ipse vocatus ad munera civilia potiorem alium nominandum putaveris, age causam tuam. * ant. a. basilidae. * <a xxx >
CJ.10.68.0. Si propter inimicitias creatio facta sit.
CJ.10.68.1: Imperator Alexander Severus
Si propter inimicitias ad munera civilia creatus es, hanc tibi nominationem non nocere praesidis aequitas faciet, cum et publicae utilitatis intersit non ex inimicitia creationes fieri debere, sed existimatione vera et commodo rei publicae. * alex. a. aniceto. * <a xxx >
CJ.10.69.0. De sumptuum recuperatione.
CJ.10.69.1: Imperator Gordianus
Muneribus civilibus non fugeris, quae personis mandantur, si quinque filios incolumes habeas. at si contra id privilegium ad munus fatigandi tui causa quidam te devocaverint tuque appellatione interposita securitatem reportaveris, a nominatoribus sumptus quos in litem feceris recuperabis. * gord. a. dionysio. * <a xxx >
CJ.10.70.0. Si post creationem quis decesserit.
CJ.10.70.1: Imperator Gordianus
Si ante diem subeundi honoris atque muneris pater tuus defunctus est, conveniri eo nomine heredes eius non oportere praeses provinciae minime ambigit. * gord. a. asiatico. * <a xxx >
CJ.10.71.0. De tabulariis scribis logographis et censualibus.
CJ.10.71.1: Imperator Constantius
Nullus omnino ex tabulariis vel scribis vel logographis eorumque filiis in quocumque officio militet, sed ex omnibus officiis, nec non et si intra nostrum palatium militant, necdum impleto quinquennio reperti et retracti protinus officiis municipalibus reddantur. * constantius a. ad catullinum pp. * <a 341 d.Viii k.Iul.Lauriaco Marcellino et probino conss.>
CJ.10.71.2: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Quicumque decurionum sponte se casuali ministerio manciparit, condicionem habeat , quam ipse delegit, depositurus sui ordinis penitus dignitatem, si eum necessitas quaestioni subdendum invenerit. * grat. valentin. et theodos. aaa. * <a 384 d.Xv k.Oct.Constantinopoli ricomere et clearcho conss.>
CJ.10.71.3pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Generali lege sancimus, ut, sive solidis provinciis sive singulis civitatibus necessarii fuerint tabularii, liberi homines ordinentur neque ulli deinceps ad hoc officium patescat aditus, qui sit obnoxius servituti. * arcad. et honor. aa. hadriano pp. * <a 401 d.Viii k.April.Mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.71.3.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Sed et si quis dominorum servum suum sive colonum chartas publicas agere permiserit ( consensum enim, non ignorantiam volumus obligari), ipsum quidem, in quantum interfuerit publicae utilitati, pro ratociniis, quae servo sive colono agente tractata sunt, obnoxium attineri, servum autem competentibus adfectum verberibus fisco addici. dominorum enim interfuit ab initio providere, ne publicis actibus privata servitia immiscerentur. <a 401 d.Viii k.April.Mediolani vincentio et fravito conss.>
CJ.10.71.4: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Boethos logistarum demogrammateos logographos diastoleos, quae vocabula publicis dicuntur subiacere necessitatibus, sive quolibet alio nomine nuncupentur, non honore aut alicuius privilegii colore subnixos pro definitione legum inexorabilium suam fortunam subire compelli, quatenus nec publicis quicquam noceatur aut minuatur utilitatibus, et suis corporibus illi reddantur, quos vel patris vel maiorum obligatio vel sua constringit. * theodos. et valentin. aa. cyro pp. * <a 440-441 >
CJ.10.72.0. De susceptoribus praepositis et arcariis.
CJ.10.72.1pr.: Imperator Constantinus
Susceptores publicos absque omni mora aurum suscipere censemus, ne quis per hanc occasionem sumptus facere compellatur. * const. a. ad euphrasium rationalem trium provinciarum. * <a 325 d.Xiiii k.Aug.Paulino et iuliano conss.>
CJ.10.72.1.1: Imperator Constantinus
Nam si solvere volens a suscipiente fuerit contemptus, testibus adhibitis contestationem debebit proponere, ut hoc probato et ipse securitatem debitam commissi nexu liberatus cum emolumentis accipiat et, qui suscipere neglexerit, eius ponderis quod debebatur in duplum fisci rationibus per vigorem officii praesidis inferre cogatur. <a 325 d.Xiiii k.Aug.Paulino et iuliano conss.>
CJ.10.72.1.2: Imperator Constantinus
Quod autem susceptores iudice cuius interest neglegente violaverint, ex ipsius iudicis facultatibus sarcietur. <a 325 d.Xiiii k.Aug.Paulino et iuliano conss.>
CJ.10.72.2: Imperatores Valentinianus, Valens
Iuxta inveteratas leges nominatores susceptorum et eorum, qui ad praeposituram horreorum et pagorum creantur, teneantur obnoxii, si minus idonei sint, qui ab isdem fuerint nominati, nec quicquam ex eorum substantia celebrata per interpositam personam emptione mercentur. * valentin. et valens aa. ad secundum pp. * <a 365 d.Iii k.Aug.Constantinopoli valentiniano et valente aa.Conss.>
CJ.10.72.3: Imperatores Valentinianus, Valens
Susceptores novi non modo praesentis anni debita, verum etiam species, quas ex reliquis inferunt, quia novae sunt ac recentes, suscipiant. * valentin. et valens aa. ad mamertinum pp. * <a 365 d.Prid.K.Nov.Romae valentiniano et valente aa.Conss.>
CJ.10.72.4pr.: Imperatores Valentinianus, Valens
Neminem susceptionis munere functum ad idem munus adstringi, nisi prius se vinculo sollicitudinis superioris absolverit. nam neque eos qui placuerint gravare iusti est, neque illos qui displicuerint tenere prudentis. * valentin. et valens aa. ad florentium com. sacr. larg. * <a 366 d. xv k.Oct.Mantebri gratiano nob. puero et dagalaifo conss. >
CJ.10.72.4.1: Imperatores Valentinianus, Valens
Integro igitur singuli anniversario anno transcurso cogantur exponere, quibus titulis suscepta disperserint, ut facilius, si quis in furto fuerit deprehensus, recentem queat redintegrare iacturam. <a 366 d. xv k.Oct.Mantebri gratiano nob. puero et dagalaifo conss. >
CJ.10.72.4.2: Imperatores Valentinianus, Valens
Non perpetui autem exactores teneantur in continuata vexandorum provincialium potestate, veluti concussionum dominatione, sed per annos singulos iudicaria sedulitate mutentur, nisi aut consuetudo civitatis aut raritas ordinis eos per biennium esse compellat. <a 366 d. xv k.Oct.Mantebri gratiano nob. puero et dagalaifo conss. >
CJ.10.72.5: Imperatores Valentinianus, Valens
Quotienscumque certa summa solidorum pro tituli qualitate debetur et auri massa transmittitur, in septuaginta duos solidos libra feratur accepta. * valentin. et valens aa. ad geramnianum cometem sacr. larg. * <a 367 d.Vi id.Ian.Romae lupicino et iovino conss.>
CJ.10.72.6: Imperatores Valentinianus, Valens
Frumenta, quae horreis inferuntur, pro illationis modo ilico apocharum cautionibus adnotentur. non autem oportet in horreis fiscalibus nisi fiscalia frumenta constitui. * valentin. et valens aa. ad chilonem. * <a 375 d.V id.April.Treviris post consulatum gratiani a.Iii et equitii vc.>
CJ.10.72.7: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Minime diu penes ipsos susceptores maneant facta collatio, sed statim quodcumque a provincialibus fuerit exsolutum sacris thesauris inferatur. * grat. valentin. et theodos. aaa. have hypati carissime nobis.* <a 383 d.Iii k.Mai constantinopoli post consulatum antonii et syargrii.>
CJ.10.72.8: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Exactores vel susceptores in celeberrimo coetu curiae consensu et iudicio omnium sub actorum testificatione firmentur, provinciarumque rectoribus eorum nomina, qui ad publici munus officii editi atque obligati fuerint, innotescant. et animadvertant, quicumque nominaverint, ad discrimen suum universa quae illi gesserint redundare. * valentin. theodos. et arcad. aaa. cynegio pp. * <a 386 d.Vi k.Nov.Constantinopoli honorio np.Et euodio conss.>
CJ.10.72.9pr.: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Modios aeneos atque lapideos cum sextariis atque ponderibus per mansiones singulasque civitates iussimus collocari, ut unusquisque tributarius sub oculis constitutis rerum omnium modis sciat, quid debeat susceptoribus dare : ita ut, si quis susceptorum conditorum modiorum sexagintorumque vel ponderum normam putaverit excedendam, poenam se sciat competentem esse subiturum. * valentin. theodos. et arcad. aaa. cynegio pp. * <a 386 d.Iiii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Et euodio vc.Conss. >
CJ.10.72.9.1: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Et submotis, quae contra utilitatem populorum omnium hactenus gesta sunt, frumenti quinquagesimas, hordei quadragesimas, vini et laridi vicesimas susceptoribus dari praecipimus. <a 386 d.Iiii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Et euodio vc.Conss. >
CJ.10.72.9.2: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Humanitatis autem necessitate commoti in armeniae susceptionibus longinquitatis causa frumenti et hordei quadragesimas, vini et laridi quintas decimas dari praecipimus. <a 386 d.Iiii k.Dec.Constantinopoli honorio np.Et euodio vc.Conss. >
CJ.10.72.10: Imperatores Valentinianus, Theodosius, Arcadius
Susceptores praesentibus defensoribus et modum iugationis possessorum et species singulas vel earum numerum quantitatemque perscribant. * valentin. theodos. et arcad. aaa. cynegio pp. * <a 389 d.Iiii k.Dec.Constantinopoli timasio et promoto conss.>
CJ.10.72.11: Imperatores Arcadius, Honorius
Securitates semel publicatas et gestis lectas vini susceptoribus imputari et coeptam arcae discussionem volumus in apertum quaesita ratione deduci et omnes publicas securitates quae gestis tenentur a susceptoribus accepto ferri. * arcad. et honor. aa. benigno vic. urb. romae. * <a 400 d.Vi id.Iun.Mediolani stilichone et aureliano conss.>
CJ.10.72.12: Imperatores Arcadius, Honorius
Si aliquid a susceptore vel tabulario fraudis admissum esse possessor deprehendat, nemo eorum semel in interversione convictus id rursus officium gerat, in quo ante decoxit, etsi rescriptum nostrum elicitum clandestina supplicatione tulerit. * arcad. et honor. aa. pompeiano suo salutem. * <a 400 d.Prid.K.Ian.Mediolani stilichone et aureliano conss.>
CJ.10.72.13pr.: Imperatores Arcadius, Honorius
Duos tabularios seu numerarios et susceptores totidem per universas provincias oportere constitui clementia nostra praecepit. * arcad. et honor. aa. lucio com. sacr. larg. * <a 408 d.Vi k.Febr.Basso et philippo conss.>
CJ.10.72.13.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Scire autem volumus praetorianam amplissimam praefecturam eos, qui aurum largitionale susceperunt, nihil cum arcae ratociniis habere commune, iudices autem provinciarum quinque libris auri multandos et primates officiorum capitali poena plectendos, si hoc non fuerit custoditum. <a 408 d.Vi k.Febr.Basso et philippo conss.>
CJ.10.72.14pr.: Imperatores Honorius, Theodosius
Humilioribus officiis aut extraordinariis oneribus occupari curiales non patimur , ne publica vacillet utilitas. * honor. et theodos. aa. euchario suo salutem. * <a 412 d.Prid.K.Mart.Ravennae honorio viiii et theodosio v aa.Conss. >
CJ.10.72.14.1: Imperatores Honorius, Theodosius
Susceptionem itaque vestium aequius est ab officio proconsulari vel ab his qui in eodem meruerunt sollemniter procurari. horum namque interest huiusmodi explorare rationem et quaerere qualitatem eorum, quorum ad contuendum cura commodior est. neque enim aequum est, ut ad officium lucra, ad curialem susceptionis tantum damna pertineant. <a 412 d.Prid.K.Mart.Ravennae honorio viiii et theodosio v aa.Conss. >
CJ.10.72.14.2: Imperatores Honorius, Theodosius
Hanc igitur ab ordinibus iniuriam submovemus, exceptis his, si qui curialium in officio memorato aut militasse aut militare fuerit deprehensus. <a 412 d.Prid.K.Mart.Ravennae honorio viiii et theodosio v aa.Conss. >
CJ.10.72.15pr.: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Aurum sive argentum quodcumque a possessore confertur, arcarius vel susceptor accipiat, ita ut provinciae moderator eiusque officium ad crimen suum noverit pertinere, si possessoribus ullum fuerit ex aliqua ponderum iniquitate illatum dispendium. * theodos. et valentin. aa. volusiano pp. * <a 429 d.Iii k.Mart.Ravennae post consulatum felicis et tauri vv.Cc.>
CJ.10.72.15.1: Imperatores Theodosius, Valentinianus
Et quidquid ex provinciis ad nostrum dirigetur aerarium, id ad illustres viros aerarii nostri comites ralatione deferatur. <a 429 d.Iii k.Mart.Ravennae post consulatum felicis et tauri vv.Cc.>
CJ.10.73.0. De ponderatoribus et auri illatione.
CJ.10.73.1: Imperator Constantinus
Aurum, quod infertur a collatoribus, si quis vel solidos voluerit vel materiam appendere, aequa lance et libramentis paribus suscipiatur. * const. a. ad euphrasium rationalem trium provinciarum. * <a 325 pp.Xiiii k.Aug.Paulino et iuliano conss.>
CJ.10.73.2: Imperator Julianus
Quotiens de qualitate solidorum orta fuerit dubitatio, placet quem sermo graecus appellat per singulas civitates constitutum zygostaten, qui pro sua fide atque industria neque fallat neque fallatur, contentionem dirimere. * iul. a. ad mamaertinum pp. * <a 363 d.Viiii k.Mai.Salonae iuliano a.Iiii et sallustio conss.>
CJ.10.74.0. De auri publici prosecutoribus.
CJ.10.74.1pr.: Imperatores Honorius, Theodosius
Auri prosecutores partim nulla praemissa, ut adsolet, prosecutoria aurum praesumunt, partim diutius retentant, quod statim fuerat adsignandum. * honor. et theodos. aa. antehmio pp. * <a 409 d.Xiii k.Aug.Honorio viii et theodosio iii aa.Conss.>
CJ.10.74.1.1: Imperatores Honorius, Theodosius
Ideoque censemus, ne quis absque praecepto viri illustris comitis sacrarum largitionum vel coquendum aurum sumat vel capiat deinceps retinendum. <a 409 d.Xiii k.Aug.Honorio viii et theodosio iii aa.Conss.>
CJ.10.75.0. De his quae ex publica collatione illata sunt non usurpandis.
CJ.10.75.1: Imperator Constantinus
Nullus iudicum id, quod a re publica ex collatione susceperit, mutui interventione opposita vel invadat vel conetur invadere. * const. a. * <a 325 d.Prid.Non.Mart.Treviris paulino et iuliano conss.>
CJ.10.75.2: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Nullus penitus ex eo, quod refertur in conditis vel in arca continetur, ad quemlibet titulum usurpet, nisi forte praesumendi facultatem sublimium potestatum iussione perceperit. * grat. valentin. et theodos. aaa. palladio. * <a 382 d.Iii id.April.Constantinopoli antonio et syagrio conss.>
CJ.10.75.3: Imperatores Arcadius, Honorius
Sciant iudices nihil sibi ex privatae rei canone vel ex eo, quod ex isdem titulis exegerint, ad necessitates alias transferre licere, nisi malint gravissima severitate suam licentiam coerceri. * arcad. et honor. aa. messalae pp. * <a 399 d.Xvi k.Iun.Mediolani theodoro cons.>
CJ.10.76.0. De auro coronario.
CJ.10.76.1: Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius
Ad collationem auri coronarii placuit neminem absque consuetudine esse cogendum. * grat. valentin. et theodos. aaa. cynegio pp. * <a 384 d.Xv k.Febr.Constantinopoli ricomere et clearcho conss.>
CJ.10.77.0. De irenarchis.
CJ.10.77.1: Imperatores Honorius, Theodosius
Irenarchae, qui ad provinciarum tutelam quietis ac pacis per singula territoria faciunt stare concordiam, a decurionibus iudicio praesidum provinciarum idonei nominentur. * honor. et theodos. aa. antehmio pp. * <a 409 d.Viii k.Ian.Constantinopoli honorio viii et theodosio iii aa.Conss.>
CJ.10.78.0. De argenti pretio quod thesauris infertur.
CJ.10.78.1: Imperatores Arcadius, Honorius
Iubemus, ut pro argenti summa, quam quis thesauris fuerat illaturus, inferendi auri accipiat facultatem, ita ut pro singulis libris argenti quinos solidos inferat. * arcad. et honor. aa. eutychiano pp. * <a 397 d.Xi k.Mart.Constantinopoli caesario et attico conss.>